PROTOKOL Z ROKU 1995 K ÚMLUVĚ O INSPEKCI PRÁCE, 1947

Generální konference Mezinárodní organizace práce,

která byla svolána do Ženevy Správní radou Mezinárodního úřadu práce a tam se sešla na svém osmdesátém druhém zasedání dne 6. června 1995, a

majíc na zřeteli, že ustanovení Úmluvy o inspekci práce, 1947, se vztahují pouze na průmyslová a obchodní pracoviště, a

majíc na zřeteli, že ustanovení Úmluvy o inspekci práce (zemědělství), 1969, se vztahují na pracoviště v obchodních a neobchodních zemědělských podnicích, a

majíc na zřeteli, že ustanovení Úmluvy o bezpečnosti zdraví při práci, 1981, se vztahují na všechna odvětví ekonomické aktivity, včetně veřejných služeb, a

berouc v úvahu všechna rizika, kterým mohou být pracovníci v sektoru neobchodních služeb vystaveni, a potřebu zajistit, aby tento sektor podléhal stejnému nebo stejně účinnému systému inspekce práce, jaký stanoví Úmluva o inspekci práce, 1947, a

rozhodnuvši se přijmout některé návrhy týkající se aktivit v sektoru neobchodních služeb, což je šestý bod programu zasedání, a

stanovivši, že tyto návrhy budou mít formu Protokolu k Úmluvě o inspekci práce, 1947,

přijímá dne dvacátého druhého června roku tisícího devítistého devadesátého pátého následující Protokol, který se bude nazývat jako Protokol z roku 1995 k Úmluvě o inspekci práce, 1947:

Část I. Rozsah, definice a provádění

Článek 1

1. Každý členský stát, který ratifikuje tento Protokol, rozšíří provádění ustanovení Úmluvy o inspekci práce, 1947 (dále jen "Úmluva") na činnosti v sektoru neobchodních služeb.

2. Výraz "činnosti v sektoru neobchodních služeb" znamenají činnosti ve všech kategoriích pracovišť, která nejsou považována za průmyslová nebo obchodní pro účely Úmluvy.

3. Tento Protokol se vztahuje na všechna pracoviště, která již nespadají do působnosti Úmluvy.

Článek 2

1. Členský stát, který ratifikuje tento Protokol, může prohlášením připojeným k jeho ratifikační listině vyloučit zcela nebo zčásti z jeho rozsahu následující kategorie:

(a) nezbytnou národní (federální) vládní administrativu;

(b) vojenské služby, ať už vojenský nebo civilní personál;

(c) policii a jiné veřejné bezpečnostní služby;

(d) vězeňské služby, ať už vězeňský personál nebo vězně když pracují,

jestliže by provádění Úmluvy u jakékoliv z těchto kategorií vyvolalo zvláštní problémy zásadní povahy.

2. Před tím, než členský stát přikročí k využití možnosti poskytnuté v odstavci 1, projedná to s nejreprezentativnějšími organizacemi zaměstnavatelů a pracovníků nebo, pokud takové organizace chybí, se zástupci dotyčných zaměstnavatelů a pracovníků.

3. Členský stát, který učinil prohlášení zmíněné v odstavci 1, uvede po ratifikaci tohoto Protokolu ve své příští zprávě o provádění Úmluvy podle článku 22 Ústavy Mezinárodní organizace práce důvody takového vyloučení, a v co možná nejširším rozsahu stanoví alternativní inspekci pro všechny kategorie pracovišť takto vyloučené. V následujících zprávách popíše všechna opatření, která učinil s cílem rozšíření ustanovení Protokolu na takové kategorie.

4. Členský stát, který učinil prohlášení zmíněné v odstavci 1, může kdykoliv změnit nebo zrušit takové prohlášení novým prohlášením učiněným podle ustanovení tohoto článku.

Článek 3

1. Ustanovení tohoto Protokolu budou prováděna pomocí vnitrostátních zákonů nebo nařízení nebo jiným způsobem v souladu s vnitrostátní praxí.

2. Opatření učiněná k provedení tohoto Protokolu budou připravena po projednání s nejreprezentativnějšími organizacemi zaměstnavatelů a pracovníků nebo, pokud takové organizace chybí, se zástupci dotyčných zaměstnavatelů a pracovníků.

Část II. Zvláštní ustanovení

Článek 4

1. Členský stát může učinit zvláštní opatření pro inspekci pracovišť nezbytné národní (federální) vládní administrativy, vojenských služeb, policie a jiných veřejných bezpečnostních služeb a vězeňských služeb za účelem regulace pravomocí inspektorů práce, které jsou stanoveny v článku 12 Úmluvy, pokud jde o:

(a) vstup inspektorů majících příslušné schválení bezpečnostních služeb

(b) inspekce vykonané po dohodě;

(c) pravomoc vyžadovat sdělení (přípravu) důvěrných dokumentů;

(d) pravomoc odnést důvěrné dokumenty z kontrolovaných prostor;

(e) odebrání a analyzování vzorků materiálů a látek.

2. Členský stát může také učinit zvláštní opatření k inspekci pracovišť vojenských služeb a policie a dalších veřejných bezpečnostních služeb za účelem umožnění některého z následujících omezení pravomocí inspektorů práce:

(a) omezení inspekce během manévrů a cvičení;

(b) omezení nebo zákaz inspekce ve frontové linii nebo v jednotkách aktivní služby;

(c) omezení nebo zákaz inspekce v dobách vyhlášeného výjimečného stavu (v době vyhlášeného napětí);

(d) omezení inspekce, pokud jde o dopravu výbušnin a ozbrojování pro vojenské účely.

3. Členský stát může také učinit zvláštní opatření k inspekci pracovišť vězeňských služeb s cílem možného omezení inspekce během vyhlášeného období napětí.

4. Před tím, než členský stát přikročí k využití některé z možností poskytnutých v odstavcích (1), (2) a (3), projedná to s nejreprezentativnějšími organizacemi zaměstnavatelů a pracovníků nebo, pokud takové organizace chybí, se zástupci dotyčných zaměstnavatelů a pracovníků.

Článek 5

Členský stát může učinit zvláštní opatření pro inspekci pracovišť požárních sborů a jiných záchranných služeb s cílem umožnit omezení inspekce během hašení požáru nebo během záchranné akce nebo jiných nouzových operací. V takových případech bude inspektorát práce periodicky a po jakékoliv významné akci prověřovat takové operace.

Článek 6

Inspektorát práce bude moci poskytovat poradenství při formulování účinných opatření k minimalizaci rizika během výcviku pro potenciálně nebezpečné práce a bude moci se účastnit monitorování plnění takových opatření.

Část III. Závěrečná ustanovení

Článek 7

1. Členský stát může ratifikovat tento Protokol současně nebo kdykoliv po ratifikaci Úmluvy zasláním formální ratifikace Protokolu generálnímu řediteli Mezinárodního úřadu práce k jejímu zapsání.

2. Protokol vstoupí v platnost 12 měsíců poté, kdy generální ředitel zapíše ratifikace dvou členských států. Pro každý další členský stát tento Protokol nabude účinnosti 12 měsíců od data, kdy byla generálním ředitelem zapsána jeho ratifikace a Úmluva bude poté zavazovat dotyčný členský stát s dodatkem článků 1 až 6 tohoto Protokolu.

Článek 8

1. Každý členský stát, který ratifikoval tento Protokol, může jej vypovědět po uplynutí deseti let ode dne, kdy Protokol poprvé nabyl účinnosti, písemným sdělením generálnímu řediteli Mezinárodního úřadu práce, který je zapíše. Taková výpověď nabude účinnosti jeden rok po dni, kdy byla zapsána.

2. Každý členský stát, jenž ratifikoval tento Protokol a který nepoužije práva vypovědět jej podle tohoto článku během roku následujícího po uplynutí období deseti let, jak uvedeno v předchozím odstavci, bude vázán Protokolem na další desetileté období a poté jej bude moci vypovědět vždy po uplynutí desetiletého období za podmínek uvedených v tomto článku.

Článek 9

1. Generální ředitel Mezinárodního úřadu práce oznámí všem členským státům Mezinárodní organizace práce zápis všech ratifikací a výpovědí tohoto Protokolu.

2. Když bude členským státům Organizace sdělovat zápis druhé ratifikace Protokolu, jež mu byla oznámena, generální ředitel upozorní členské státy Organizace na datum, kdy tento Protokol vstoupí v platnost.

3. Generální ředitel oznámí generálnímu tajemníkovi Spojených národů k zápisu podle článku 102 Charty Spojených národů úplné údaje o všech ratifikacích a výpovědích tohoto Protokolu.

Článek 10

Anglické a francouzské znění textu tohoto Protokolu mají stejnou platnost.

International Labour Conference

PROTOCOL

PROTOCOL OF 1995 TO THE LABOUR

INSPECTION CONVENTION, 1947 (No. 81)

ADOPTED BY THE CONFERENCE AT ITS

EIGHTY-SECOND SESSION, GENEVA, 22 JUNE 1995

PROTOCOL OF 1995 TO THE LABOUR INSPECTION

CONVENTION, 1947

The General Conference of the International Labour Organization,

Having been convened at Geneva by the Governing Body of the International Labour Office and having met in its Eighty-second Session on 6 June 1995, and

Noting that the provisions of the Labour Inspection Convention, 1947, apply only to industrial and commercial workplaces, and

Noting that the provisions of the Labour Inspection (Agriculture) convention, 1969, apply to workplaces in commercial and non-commercial agricultural undertakings, and

Noting that the provisions of the Occupational Safety and Health Convention, 1981, apply to all branches of economic activity, including the public service, and

Having regard to all the risks to which workers in the non-commercial services sector may be exposed, and the need to ensure that this sector is subject to the same or an equally effective and impartial system of labour inspection s that provided in the Labour Inspection Convention, 1947, and

Having decided upon the adoption of certain proposals with regard to activities in the non-commercial services sector, which is the sixth item on the agenda of the session, and

Having determined that these proposals shall take the form of a Protocol to the Labour Inspection Convention, 1947,

adopts this twenty-second day of June of the year one thousand nine hunderd and ninety-five the following Protocol, which may be cited as the Protocol of 1995 to the Labour Inspection Convention, 1947:

PART I. SCOPE, DEFINITION AND APPLICATION

Article 1

1. Each Member which ratifies this Protocol shall extend the application of the provisions of the Labour Inspection Convention, 1947 (hereunder referred to as "the Convention"), to activities in the non-commercial services sector.

2. The term "activities in the non-commercial services sector" refers to activities in all categories of workplaces that are not considered as industrial or commercial for the purposes of the Convention.

3. This Protocol applies to all workplaces that do not already fall within the scope of the convention.

Article 2

1. A Member, which ratifies this Protocol may, by a declaration appended to its instrument of ratification, exclude wholly or partly from its scope the following categories:

(a) essential national (federal) government administration;

(b) the armed services, whether military or civilian personnel;

(c) the police and other public security services;

(d) prison services, whether prison staff or prisoners when performing work,

if the application of the Convention to any of these categories would raise special problems of a substantial nature.

2. Before the Member avails itself of the possibility afforded in paragraph 1, it shall consult the most representative organizations of employers and workers concerned.

3. A Member, which has made a declaration as referred to in paragraph 1 shall, following ratification of this Protocol, indicate in its next report on the application of the Convention under article 22 of the Constitution of the International Labour Organization the reasons for the exclusion and, to the extent possible, provide for alternative inspection arrangements for any categories of workplaces thus excluded. It shall describe in subsequent reports any measures it may have taken with a view to extending the provisions of the Protocol to them.

4. A Member which has made a declaration referred to in paragraph 1 may at any time modify or cancel that declaration by a subsequent declaration in accordance with the provisions of this Article.

Article 3

1. The provisions of this Protocol shall be implemented by means of national laws or regulations, or by other means that are in accordance with national practice.

2. Measures taken to give effect to this Protocol shall be drawn up in consultation with the most representative organizations of employers and workers or, in the absence of such organizations, the representatives of the employers and workers concerned.

PART II. SPECIAL ARRANGEMENTS

Article 4

1. A Member may make special arrangements for the inspection of workplaces of essential national (federal) government administration, the armed services, the police and other public security services, and the prison services, so as to regulate the powers of labour inspectors as provided in Article 12 of the Convention in regard to:

(a) inspectors having appropriate security clearance before entering;

(b) inspection by appointment;

(c) the power to require the production of confidential documents;

(d) the removal of confidential documents from the premises;

(e) the taking and analysis of samples of materials and substances.

2. The Member may also make special arrangements for the inspection of workplaces of the armed services and the police and other public security services so as to permit any of the following limitations on the powers of labour inspectors:

(a) restriction of inspection during manoeuvres or exercises;

(b) restriction or prohibition of inspection of front-line or active service units;

(c) restriction or prohibition of inspection during declared periods of tension;

(d) limitation of inspection in respect of the transport of explosives and armaments for military purposes.

3. The Member may also make special arrangements for the inspection of workplaces of prison services to permit restriction of inspection during declared periods of tension.

4. Before a Member avails itself of any of the special arrangements afforded in paragraphs (1), (2) and (3), it shall consult the most representative organizations of employers and workers or, in the absence of such organizations, the representatives of the employers and workers concerned.

Article 5

The Member may make special arrangements for the inspection of workplaces of fire brigades and other rescue services to permit the restriction of inspection during the fighting of a fire or during rescue or other emergency operations. In such cases, the labour inspectorate shall review such operations periodically and after any significant incident.

Article 6

The labour inspectorate shall be able to advise on the formulation of effective measures to minimize risks during training for potentially hazardous work and to participate in monitoring the implementation of such measures.

PART III. FINAL PROVlSlONS

Article 7

1. A Member may ratify this Protocol at the same time as or at any time after its ratification of the Convention, by communicating its formal ratification of the Protocol to the Director-General of the International Labour Office for registration.

2. The Protocol shall come into force 12 months after the date on which ratifications of two Members have been registered by the Director-General. Thereafter, this Protocol shall come into force for a Member 12 months after the date on which the ratification has been registered by the Director-General and the Convention shall then be binding on the Member concerned with the addition of Articles 1 to 6 of this Protocol.

Article 8

1. A Member which has ratified this Protocol may denounce it after the expiration of ten years from the date on which the Protocol first comes into force, by an act communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration. Such denunciation shall not take effect until one year after the date on which it is registered.

2. Each Member which has ratified the Protocol and which does not, within the year following the expiration of the period of ten years mentioned in the preceding paragraph, exercise the right of denunciation provided for in this Article, will be bound for another period of ten years and, thereafter, may denounce this Protocol at the expiration of each period of ten years under the terms provided for in this Article.

Article 9

1. The Director-General of the International Labour Office shall notify all Members of the International Labour Organization of the registration of all ratifications and denunciations of this Protocol.

2. When notifying the Members of the Organization of the registration of the second ratification of this Protocol, the Director-General shall draw the attention of the Members of the Organization to the date upon which the Protocol will come into force.

3. The Director-General shall communicate full particulars of all ratifications and denunciations of this Protocol to the Secretary-General of the United Nations for registration in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations.

Article 10

The English and French versions of the text of this Protocol are equally authoritative.

The foregoing is the authentic text of the Protocol duly adopted by the General Conference of the International Labour Organization during its Eighty-second Session, which was held at Geneva and declared closed the twenty-second day of June 1995.

IN FAITH WHEREOF we have appended our signatures this twenty-third day of June 1995.

The text of the Protocol as here presented is a true copy of the text authenticated by the signatures of the President of the International Labour conference and of the Director-General of the International Labour Office.

Certified true and complete copy,

For the Director-General of the International Labour Office:

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP