Pokud Rada na základě zprávy Generálního
ředitele rozhodne, že určité opatření
ze strany České republiky k ověření
faktu, že jaderný materiál podléhající
zárukám podle této Dohody nebyl neoprávněně
převeden na jaderné zbraně nebo jiná
jaderná výbušná zařízení,
je nutné a naléhavé, může Rada
vyzvat Českou republiku, aby požadované opatření
provedla bezodkladně, bez ohledu na to, byly-li k urovnání
sporu použity postupy podle článku 22 této
Dohody či ne.
Pokud Rada po přezkoumání příslušných
informací postoupených jí Generálním
ředitelem dojde k závěru, že Agentura
není schopná ověřit, zda nedošlo
k neoprávněnému převodu jaderného
materiálu, podléhajícího zárukám
podle této Dohody, na jaderné zbraně nebo
jiná jaderná výbušná zařízení,
může podat zprávy, jak stanoví odstavec
C článku XII statutu Agentury (dále jen "Statut"),
a může rovněž přijmout, shledá-li
to vhodným, jiná opatření stanovená
ve zmíněném odstavci. Při provádění
takových opatření vezme Rada v úvahu
stupeň jistoty poskytovaný zárukovými
opatřeními, která byla použita, a zároveň
poskytne České republice veškerou přiměřenou
příležitost poskytnout Radě znovu jakékoli
nutné ujištění.
Česká republika a Agentura se na žádost
kterékoliv z nich budou radit o každé otázce,
jež vznikne v souvislosti s výkladem či prováděním
této Dohody.
Česká republika má právo požádat,
aby kterákoliv otázka spojená s výkladem
či prováděním této Dohody byla
projednána Radou. Rada pozve Českou republiku k
účasti v diskusích vedených Radou
o těchto otázkách.
Jakýkoliv spor vyplývající z výkladu
či provádění této Dohody, s
výjimkou sporu týkajícího se zjištění
Rady v souladu s článkem 19 nebo opatření,
jež Rada na základě takového zjištění
podnikla, a který nebyl urovnán jednáním
či jiným podobným postupem dohodnutým
Českou republikou a Agenturou, bude na žádost
kterékoli z těchto stran předložen arbitrážnímu
tribunálu složenému takto: Česká
republika a Agentura určují každá po
jednom arbitrovi a tito dva arbitři zvolí třetího,
který bude předsedou. Pokud v průběhu
třiceti dní od vyžádání
arbitráže buď Česká republika nebo
Agentura neurčí svého arbitra, pak Česká
republika nebo Agentura může požádat prezidenta
Mezinárodního soudního dvora, aby arbitra
jmenoval. Stejný postup se použije, jestliže
ve lhůtě třiceti dní od určení
nebo jmenování druhého arbitra není
zvolen třetí arbitr. Většina členů
arbitrážního tribunálu tvoří
kvórum, a veškerá rozhodnutí vyžadují
souhlas dvou arbitrů. Arbitrážní procedura
bude určena tribunálem. Rozhodnutí tribunálu
budou závazná pro Agenturu i Českou republiku.
Vstupem této Dohody v platnost bude ve vztahu k České
republice ukončena platnost Dohody mezi vládou Československé
socialistické republiky a Mezinárodní agenturou
pro atomovou energii o uplatňování záruk
na základě Smlouvy o nešíření
jaderných zbraní, podepsané ve Vídni
dne 1. března 1972.
(a) Česká republika a Agentura budou na vzájemné
požádání uskutečňovat
společné konzultace o změnách této
Dohody.
(b) Veškeré změny vyžadují souhlas
České republiky a Agentury.
(c) Změny této Dohody vstoupí v platnost
za stejných podmínek, za kterých vstupuje
v platnost sama Dohoda.
(d) Generální ředitel neprodleně informuje
všechny členské státy Agentury o jakékoliv
změně této Dohody.
Tato Dohoda vstoupí v platnost dnem, kdy Agentura obdrží
od České republiky písemné oznámení,
že ústavní a zákonné požadavky
pro vstup v platnost této Dohody byly Českou republikou
splněny. Generální ředitel Agentury
bude neprodleně informovat všechny členské
státy Agentury o vstupu této Dohody v platnost.
Tato Dohoda zůstane v platnosti tak dlouho, dokud Česká
republika bude smluvní stranou Smlouvy.
Účelem této části Dohody je
specifikovat postupy, jež budou použity při uplatňování
zárukových ustanovení části
I.
Cílem zárukových procedur stanovených
v této části Dohody je včasné
zjištění neoprávněného
převodu významných množství jaderného
materiálu z mírových činností
na výrobu jaderných zbraní nebo jiných
jaderných výbušných zařízení
nebo k neznámým účelům a odrazení
od takového zneužití vytvářením
rizika včasného zjištění.
Za účelem dosažení cíle stanoveného
v článku 28 bude použito vedení evidence
materiálů, jako zárukového opatření
základní důležitosti, a kontejnmentu
a dozoru, jako důležitých doplňujících
opatření.
Technickým závěrem ověřovací
činnosti Agentury bude prohlášení, týkající
se každé oblasti materiálové bilance,
o množství nezapočitatelného materiálu
v průběhu určitého období a
stanovící meze přesnosti konstatovaných
množství.
V souladu s článkem 7 využije Agentura při
provádění svých ověřovacích
činností plně státní systém
České republiky pro evidenci a kontrolu veškerého
jaderného materiálu, podléhajícího
zárukám podle této Dohody a vyhne se zbytečné
duplicitě evidenční a kontrolní činnosti
České republiky.
Systém České republiky pro evidenci a kontrolu
veškerého jaderného materiálu podléhajícího
zárukám podle této Dohody bude založen
na struktuře oblastí materiálových
bilancí a přijme vhodná ustanovení
specifikovaná v dodatkových ujednáních
pro zavedení takových opatření, jako:
(a) systém měření pro stanovení
množství jaderného materiálu obdrženého,
vyrobeného, odeslaného, ztraceného nebo jinak
vyňatého z inventury a množství v inventuře;
(b) vyhodnocení přesnosti měření
a ocenění nejistoty měření;
(c) postupy identifikace, přezkoumání a vyhodnocení
rozdílů v měřeních odesilatele/příjemce;
(d) postupy pro provádění fyzické
inventury;
(e) postupy vyhodnocení akumulací neměřené
inventury a neměřených ztrát;
(f) systém záznamů a zpráv, které
vykazují pro každou oblast materiálové
bilance inventuru jaderného materiálu a změny
v této inventuře, včetně příjmů
do a převodů z příslušné
oblasti materiálové bilance;
(g) ustanovení zajišťující, že
postupy a opatření vedení evidence jsou používány
správně; a
(h) postupy pro podávání zpráv Agentuře
v souladu s články 59-69.
Záruky podle této Dohody se nevztahují na
materiál během těžby nebo zpracování
rudy.
(a) Pokud jakýkoli materiál obsahující
uran nebo thorium, který nedosáhl stadia jaderného
palivového cyklu popsaného v odstavci (c), je přímo
či nepřímo vyvážen do země
nevlastnící jaderné zbraně, Česká
republika podá Agentuře informace o jeho množství,
složení a místě určení,
pokud takový materiál není jednoznačně
vyvážen pro nejaderné účely;
(b) Pokud jakýkoli materiál obsahující
uran nebo thorium, který nedosáhl stadia palivového
cyklu popsaného v odstavci (c), je dovážen,
Česká republika podá Agentuře informace
o jeho množství, složení a místě
určení, pokud takový materiál není
jednoznačně dovážen pro nejaderné
účely; a
(c) Pokud jakýkoli jaderný materiál o složení
a čistotě vhodných pro výrobu paliva
nebo pro izotopické obohacování, opouští
závod nebo místo zpracování, v němž
byl vyroben, nebo když takový jaderný materiál
nebo jakýkoli jiný jaderný materiál
vyrobený v následujících stádiích
jaderného palivového cyklu je dovážen
do České republiky, stane se takový jaderný
materiál předmětem jiných zárukových
postupů specifikovaných v této Dohodě.
(a) Záruky na jaderný materiál podléhající
zárukám podle této Dohody skončí
za podmínek stanovených v článku 11.
V případě, že podmínky tohoto
článku nejsou splněny, ale Česká
republika nepovažuje znovuzískání zárukovaného
materiálu ze zbytků za proveditelné nebo
žádoucí, Česká republika a Agentura
se poradí o vhodných zárukových opatřeních,
která by měla být použita.
(b) Záruky na jaderný materiál podléhající
zárukám podle této Dohody skončí
za podmínek stanovených v článku 13,
za předpokladu, že se Česká republika
a Agentura dohodnou, že takový jaderný materiál
prakticky nelze znovu získat.
Na žádost České republiky Agentura vyjme
jaderný materiál ze záruk následovně:
(a) zvláštní štěpný materiál,
pokud je používaný v gramových nebo
menších množstvích jako detekční
součást přístrojů;
(b) jaderný materiál, pokud je používaný
v nejaderných činnostech v souladu s článkem
13, jestliže takový jaderný materiál
je znovu získatelný;
(c) plutonium s koncentrací izotopu plutonia-238 převyšující
80%.
Na žádost České republiky vyjme Agentura
ze záruk jaderný materiál, který by
jinak zárukám podléhal, za předpokladu,
že celkové množství jaderného materiálu,
který byl vyjmut v České republice ze záruk
v souladu s tímto článkem, nikdy nepřesáhne:
(a) celkově 1 kg zvláštního štěpného
materiálu, který se může skládat
z jednoho nebo více následujících
elementů:
(i) plutonium;
(ii) uran s obohacením 0,2 (20%) a více, zaevidovaný
součinem jeho váhy a jeho obohacení; a
(iii) uran s obohacením nižším, než
0,2 (20%) a vyšším, než přírodního
uranu, zaevidovaný součinem jeho váhy a pětinásobku
druhé mocniny jeho obohacení;
(b) celkově deset metrických tun přírodního
uranu a ochuzeného uranu s obohacením vyšším
než 0,005 (0,5%);
(c) dvacet metrických tun ochuzeného uranu s obohacením
0,005 (0,5%) nebo nižším; a
(d) dvacet metrických tun thoria; nebo taková větší
množství, která mohou být specifikována
Radou k jednotnému uplatnění.
Pokud má být vyjmutý jaderný materiál
zpracováván nebo skladován spolu s jaderným
materiálem podléhajícím zárukám
podle této Dohody, bude uplatněno ustanovení
o opětovném uplatnění záruk
na takový materiál.
Česká republika a Agentura budou sjednávat
dodatková ujednání, která stanoví
podrobně a v takovém rozsahu, aby to umožnilo
Agentuře plnit účinně a efektivně
její povinnosti podle této Dohody, jak mají
být uplatňovány postupy stanovené
v této Dohodě. Dodatková ujednání
mohou být rozšířena nebo změněna
na základě dohody mezi Českou republikou
a Agenturou, aniž by se tato Dohoda měnila.
Dodatková ujednání vstoupí v platnost
současně s nebo co nejdříve po vstupu
v platnost této Dohody. Česká republika a
Agentura vynaloží veškeré úsilí
k tomu, aby se takto stalo v průběhu devadesáti
dnů od dne, kdy vstoupí v platnost Dohoda; prodloužení
této lhůty bude vyžadovat dohodu mezi Českou
republikou a Agenturou. Česká republika poskytne
Agentuře bezodkladně informace požadované
k uzavření dodatkových ujednání.
Po vstupu této Dohody v platnost bude mít Agentura
právo používat v ní stanovené
postupy, co se týče jaderného materiálu
uvedeného v inventuře podle článku
41, i kdyby dodatková ujednání ještě
v platnost nevstoupila.
Na základě výchozí zprávy,
o níž pojednává článek
62, sestaví Agentura jednotnou inventuru veškerého
jaderného materiálu v České republice,
který podléhá zárukám podle
této Dohody, bez ohledu na jeho původ, a bude tuto
inventuru aktualizovat na základě následujících
zpráv a výsledků jejích verifikačních
činností. Kopie inventury budou zpřístupněny
České republice v časových intervalech,
které budou dohodnuty.
Podle článku 8 obdrží Agentura projektové
údaje vztahující se k existujícím
zařízením v průběhu diskusí
o dodatkových ujednáních. Časové
lhůty pro poskytnutí projektových údajů
nových zařízeních budou specifikovány
v dodatkových ujednáních a tyto údaje
budou předávány co nejdříve,
před tím, než bude jaderný materiál
převeden do nového zařízení.
Projektové údaje, které mají být Agentuře poskytnuty, budou, pokud je to uplatnitelné, obsahovat pro každé zařízení:
(a) identifikaci zařízení, popisující jeho obecný charakter, účel, nominální kapacitu a zeměpisné umístění, název a adresu používanou pro běžné obchodní účely;
(b) popis obecného uspořádání zařízení se zmínkami, v rozumném rozsahu, o formě, umístění a toku jaderného materiálu a o obecném rozmístění důležitých částí zařízení, ve kterých se používá, vyrábí či zpracovává jaderný materiál;
(c) popis charakteristik zařízení vztahujících se k evidenci materiálu, jeho kontejnmentu a dozoru; a
(d) popis existujících a navrhovaných postupů,
jež budou v jaderném zařízení
používány pro evidenci a kontrolu jaderného
materiálu, se zvláštním zřetelem
na oblasti materiálové bilance vytvořené
provozovatelem, měření toku a postupy pro
provádění fyzické inventury.
O každém zařízení budou Agentuře
rovněž poskytnuty další informace vztahující
se k uplatňování záruk, zvláště
o organizační struktuře odpovědnosti
za evidenci a kontrolu materiálu. Česká republika
poskytne Agentuře dodatečné informace, vztahující
se k zdravotnickým a bezpečnostním postupům,
které Agentura bude dodržovat a podle nichž budou
inspektoři v zařízení postupovat.
Agentuře budou poskytnuty k posouzení projektové
údaje týkající se modifikací
vztahujících se k zárukovým účelům
a bude informována v dostatečném předstihu
o jakýchkoli změnách v údajích,
poskytnutých podle článku 44, aby v případě
nutnosti mohly být upraveny zárukové postupy.
Projektové údaje poskytnuté Agentuře
budou využity k následujícím účelům:
(a) k identifikaci charakteristik zařízení
a jaderného materiálu vztahujících
se k uplatňování záruk na jaderný
materiál v takových podrobnostech, aby bylo usnadněno
ověřování ;
(b) ke stanovení oblastí materiálových
bilancí, jež budou používány Agenturou
pro účely evidence a ke zvolení takových
strategických bodů, které jsou klíčovými
měřícími body a kterých bude
použito ke stanovení toku a inventury jaderného
materiálu; při stanovení takových
oblastí materiálové bilance použije
Agentura kromě jiného následující
kritéria:
(i) velikost oblasti materiálové bilance bude odvozena
od přesnosti, s níž je možno stanovit
materiálovou bilanci;
(ii) při stanovení oblasti materiálové
bilance bude využito každé možnosti použít
kontejnment a dozor, aby mohla být zajištěna
úplnost měření toku a tím zjednodušeno
uplatňování záruk a aby bylo možno
soustředit měření do klíčových
měřících bodů;
(iii) řada oblastí materiálové bilance
používaných v zařízení
nebo na konkrétních lokalitách může
být zahrnuta do jedné oblasti materiálové
bilance, používané Agenturou pro účely
evidence, jestliže Agentura rozhodne, že takový
postup je v souladu s jejími požadavky na ověřování;
a
(iv) speciální oblast materiálové
bilance může být ustavena na žádost
České republiky pro úsek zahrnující
obchodně citlivé informace;
(c) ke stanovení nominálního časového
rozvrhu a postupů k provádění fyzické
inventury jaderného materiálu pro evidenční
účely Agentury;
(d) ke stanovení požadavků na vedení
záznamů a sestavování zpráv
a postupů k vyhodnocování záznamů;
(e) ke stanovení požadavků a postupů
pro ověřování množství
a umístění jaderného materiálu;
a
(f) ke zvolení vhodných kombinací kontejnmentu a dozorných metod a postupů a strategických bodů, ve kterých mají být použity.
Výsledky posouzení projektových údajů
budou zahrnuty do dodatkových ujednání.
Projektové údaje budou přezkoumány
ve světle změn provozních podmínek,
vývoje zárukové technologie nebo zkušenosti
z aplikace ověřovacích postupů s přihlédnutím
ke změnám, které Agentura učinila
v souladu s článkem 46.
Agentura ve spolupráci s Českou republikou může
vyslat inspektory do zařízení za účelem
ověření projektových údajů,
poskytnutých Agentuře v souladu s články
42-45, k účelům zmíněným
v článku 46.
Agentuře budou poskytnuty následující
informace v případech, kdy jaderný materiál
má být obvykle používán mimo
zařízení, kdekoli je to uplatnitelné:
(a) všeobecný popis použití jaderného
materiálu, jeho zeměpisná poloha a název
a adresu uživatele pro běžné obchodní
účely; a
(b) všeobecný popis existujících a navrhovaných postupů pro evidenci a kontrolu jaderného materiálu, včetně organizačního schématu odpovědnosti za evidenci a kontrolu.
Agentura bude včas informována o jakékoli
změně informací jí poskytnutých
podle tohoto článku.
Informace poskytnuté Agentuře podle článku
49 mohou být v odpovídajícím rozsahu
použity k účelům stanoveným v
článku 46 (b)-(f).
Při zřizování systémů
kontroly materiálu, zmíněného v článku
7, Česká republika stanoví, že záznamy
budou vedeny pro každou oblast materiálové
bilance. Záznamy, které mají být vedeny,
budou popsány v dodatkových ujednáních.
Česká republika učiní opatření
k usnadnění zkoumání záznamů
inspektory, zvláště pak jsou-li vedeny v jiné
řeči než angličtině, francouzštině,
ruštině či španělštině.
Záznamy budou uchovávány nejméně
pět let.
Záznamy budou sestávat dle vhodnosti z:
(a) evidenčních záznamů o veškerém
jaderném materiálu podléhajícímu
zárukám podle této Dohody; a
(b) provozních záznamů zařízení
obsahujících takový jaderný materiál.
Systém měření, na němž
jsou založeny záznamy používané
pro přípravu zpráv, bude buď odpovídat
nejnovějším mezinárodním standardům
nebo jeho kvalita bude ekvivalentní takovým standardům.
Evidenční záznamy budou pro každou oblast
materiálové bilance obsahovat následující:
(a) veškeré změny inventury tak, aby bylo možno
kdykoli stanovit dokladovou inventuru;
(b) veškeré výsledky měření
použité pro stanovení fyzické inventury;
a
(c) veškeré úpravy a opravy, které byly
provedeny ve vztahu k inventurním změnám,
dokladovým inventurám a fyzickým inventurám.
Záznamy veškerých inventurních změn
a fyzických inventur budou vykazovat pro každou dávku
jaderného materiálu: identifikaci materiálu,
údaje o dávce a výchozí údaje.
Záznamy budou vedeny odděleně pro uran, thorium
a plutonium v každé dávce jaderného
materiálu. Pro každou změnu inventury se vyznačuje
datum inventurní změny a kdy je to vhodné
původní oblast materiálové bilance
a přijímající oblast materiálové
bilance.
Provozní záznamy budou pro každou oblast materiálové
bilance dle vhodnosti obsahovat následující
údaje:
(a) ty provozní údaje, které jsou používány
ke stanovení změn množství a složení
jaderného materiálu;
(b) údaje, získané z kalibrace nádrží
a přístrojů a z odběrů vzorků
a analýz, postupy kontroly kvality měření
a odvozené odhady náhodných a systematických
chyb;
(c) popis posloupnosti kroků provedených při
přípravě a provádění
fyzické inventury k zajištění její
správnosti a úplnosti; a
(d) popis akcí provedených v zájmu stanovení
příčiny a rozsahu jakékoli havarijní,
nebo nezměřené ztráty, ke které
mohlo dojít.
Česká republika poskytne Agentuře zprávy,
jak je podrobně uvedeno v článcích
60-69, týkající se jaderného materiálu
podléhajícího zárukám podle
této Dohody.
Zprávy budou vyhotoveny v angličtině, francouzštině,
ruštině či španělštině,
pokud není v dodatkových ujednáních
specifikováno jinak.
Zprávy budou založeny na záznamech vedených
v souladu s články 51-58 a budou sestávat,
dle příslušnosti, z evidenčních
zpráv a zvláštních zpráv.
Agentuře bude poskytnuta výchozí zpráva
o veškerém jaderném materiálu podléhajícím
zárukám podle této Dohody. Úvodní
zpráva bude odeslána Českou republikou Agentuře
do třiceti dní od posledního dne kalendářního
měsíce, v němž tato Dohoda vstoupí
v platnost, a bude odrážet situaci k poslednímu
dni tohoto měsíce.
Česká republika poskytne Agentuře následující
evidenční zprávy pro každou oblast materiálové
bilance:
(a) zprávy o změnách inventury, zachycující
veškeré změny v inventuře jaderného
materiálu. Zprávy budou odesílány
co nejdříve a v každém případě
do třiceti dní po ukončení měsíce,
ve kterém ke změnám došlo nebo byly
provedeny; a
(b) zprávy o materiálových bilancích,
odrážející materiálové
bilance založené na fyzické inventuře
jaderného materiálu skutečně přítomného
v oblasti materiálové bilance. Zprávy budou
odesílány co nejdříve a v každém
případě do třiceti dní po provedení
fyzické inventury.
Zprávy se budou zakládat na údajích
dostupných k datu podávání zprávy
a mohou být k pozdějšímu datu dle potřeby
opraveny.
Zprávy o změnách inventury budou uvádět
identifikaci a údaje pro každou dávku jaderného
materiálu, datum změny inventury a dle vhodnosti
původní oblast materiálové bilance
a přijímající oblast materiálové
bilance nebo příjemce. Tyto zprávy budou
doprovázeny stručnými poznámkami:
(a) vysvětlujícími změny inventury
obsažené na základě provozních
údajů v provozních záznamech stanovených
podle článku 58(a); a
(b) popisujícími, jak je specifikováno v
dodatkových ujednáních, předpokládaný
provozní program, zvláště provedení
fyzické inventury.
Česká republika bude oznamovat každou změnu
inventury, úpravu a opravu, buď periodicky ve formě
společného seznamu nebo jednotlivě. Změny
inventury budou oznamovány pro jednotlivé dávky.
Jak je specifikováno v dodatkových ujednáních,
malé změny v inventuře jaderného materiálu,
takové jako převody analytických vzorků,
mohou být spojeny do jedné dávky a oznámeny
jako jedna změna inventury.
Agentura poskytne České republice pololetní
výkaz dokladové inventury jaderného materiálu
podléhajícího zárukám podle
této Dohody pro každou oblast materiálové
bilance, založený na zprávách o změně
inventury za období, pro které je takový
výkaz vypracován.
Materiálová bilance bude zahrnovat následující
data, pokud se Česká republika a Agentura nedohodnou
jinak:
(a) počáteční fyzickou inventuru;
(b) změny inventury, (nejprve zvýšení,
potom úbytky);
(c) konečnou dokladovou inventuru;
(d) rozdíly odesilatele/příjemce;
(e) upravenou konečnou dokladovou inventuru;
(f) konečnou fyzickou inventuru; a
(g) nezapočitatelný materiál.
Soupis fyzické inventury, obsahující odděleně
všechny dávky a specifikují identifikaci materiálu
a údaje pro každou dávku, bude přiložen
ke zprávě o materiálové bilanci.