(17.40 hodin)
(pokračuje Klaus)

Prosím za nepřítomného pana poslance Kühnla pana poslance Svobodu, který ho zastoupí. Předpokládám, že stejně originálně.

 

Poslanec Pavel Svoboda: Pane předsedo, dámy a pánové, doufám, že nebude následovat protestní nóta Chorvatské republiky po tomto průběhu.

Chtěl bych pouze doplnit, že tato dohoda je standardní dohodou, kterou máme s ostatními státy, např. CEFTA. Chtěl bych též poznamenat, že Chorvatsko je naším druhým nejvýznamnějším obchodním partnerem ze zemí bývalé Jugoslávie a kandidátem na členství v CEFTA.

Tato dohoda obsahuje tzv. zrušovací klauzuli: jeden den před vstupem do Evropské unie jednou z těchto zemí bude tato dohoda zrušena.

Děkuji. Navrhuji postoupit do druhého čtení.

 

Předseda PSP Václav Klaus: Děkuji panu poslanci. Otevírám obecnou rozpravu. Jako první se hlásí pan poslanec Kohlíček.

 

Poslanec Jaromír Kohlíček: Děkuji za slovo, pane předsedající. Nebudu týrat pana ministra, ale chtěl bych se zeptat: u toho škrobu mě to zaujalo. Jestli by nám mohl říci, jestli hlavní položka škrobu je bramborový, nebo kukuřičný škrob, protože to je dost významné, jestli nám Chorvatsko konkuruje, nebo tam jsou naše zájmy disparátní.

Samozřejmě bych se ještě chtěl zmínit o jedné méně podstatné věci. Chorvatsko před třemi měsíci uzavřelo smlouvu s Evropskou unií, tzv. akcesní smlouvu, a ta v současné době probíhá připomínkovým a schvalovacím řízením uvnitř Evropské unie, takže, jak konstatoval můj předřečník, opravdu Chorvatsko již splnilo vedle toho, že od roku 2000 je ve WTO, podstatné náležitosti k tomu, aby se mohlo stát členem CEFTA, a k tomu mu právě mají dopomoci tyto bilaterální smlouvy, kterými se uzavírají dohody o volném obchodu mezi jednotlivými státy CEFTA a Chorvatskem.

Jinak nemám další připomínky. Doporučoval bych, aby tato smlouva byla projednána v zahraničním výboru.

 

Předseda PSP Václav Klaus: Děkuji. Hlásí se někdo další do rozpravy? Ne-li, rozpravu končím. Táži se, zda eventuálně nechce pan ministr?

 

Ministr kultury ČR Pavel Dostál: Pane předsedo, já jen krátce. Můj poradce na škrob mi sdělil, že jde o bramborový škrob.

 

Předseda PSP Václav Klaus: Děkuji. Vážení kolegové, jestli se nikdo nehlásí, končím rozpravu. Budeme hlasovat o návrhu na přikázání výborům. Já vás zase odhlásím, prosím, abychom zjistili, kolik nás v tuto chvíli zde je.

Je nás pořád ještě relativně málo. Ano.

 

Dám hlasovat o přikázání k projednání zahraničnímu výboru.

Zahájil jsem hlasování. Kdo je pro, nechť stiskne tlačítko a zvedne ruku. Kdo je proti tomuto návrhu?

Konstatuji, že v hlasování pořadové číslo 570 z přítomných 77 pro 75, jeden proti. Návrh byl přijat.

 

Děkuji panu ministrovi a panu zpravodaji.

 

Dostáváme se k bodu

 

120.
Vládní návrh, kterým se předkládá Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu
Dohoda mezi Českou republikou a Marockým královstvím o vzájemné podpoře
a ochraně investic, podepsaná dne 11. června 2001 v Rabatu
/sněmovní tisk 1198/ - prvé čtení

 

Prosím pana ministra financí.

 

Ministr financí ČR Jiří Rusnok: Děkuji. Vážený pane předsedo, vážená Poslanecká sněmovno, předkládám ke schválení Dohodu mezi Českou republikou a Marockým královstvím o vzájemné podpoře a ochraně investic. Tato byla podepsána dne 11. června 2001 v Rabatu. Dohoda je expertně sjednána již od roku 1995. Podpis byl však několikrát odložen z důvodu překážek na marocké straně. Dohoda s Marokem je standardní dohodou o ochraně a podpoře investic, věcně se neodchyluje od vzorové dohody, která byla přijata usnesením vlády č. 303 ze 7. dubna 1999.

Některé formulace v dohodě, a to zejména jejich formální členění, jsou odlišné od jiné vzorové dohody, nicméně to je dáno právě tím, že byla sjednána dlouho předtím na expertní úrovni, než byla definitivně signována. Je to dáno také tím, že příprava textu probíhala ve francouzštině, a proto se částečně liší od vzorové dohody, která je připravena v angličtině.

Dohoda obsahuje všechny standardní zásady a záruky, které slouží k ochraně investorů na území druhého smluvního státu a jsou obvykle obsaženy v tomto typu dohod. Proto věcně konstatuji, že se neliší od jiné vzorové dohody. Záruky jsou např.: záruka smluvní strany připustit na svém území investice investorů druhé smluvní strany a podporovat je v souladu se svým právním řádem, záruka poskytnutí národního zacházení a doložky nejvyšších výhod, záruka proti vyvlastnění majetku investora s výjimkou vyvlastnění zákonným postupem z důvodu veřejného zájmu na nediskriminačním základě a za náhradu, záruka náhrady utrpěných škod na investice, záruka převodu plateb souvisejících s investicí a konečně záruka řešení sporu investic mezi investorem a hostitelským státem a mezi smluvními stranami navzájem.

Platnost dohody byla sjednána na deset let a poté bude automaticky prodlužována, pokud jedna ze stran dohodu písemně nevypoví nejméně šest měsíců před skončením počátečního desetiletého období. Pro investice uskutečněné během doby platnosti dohody zůstanou její ustanovení po dobu dalších deseti let. Záruky zakotvené v této dohodě se vztahují na všechny budoucí investice, na investice již existující ke dni vstupu dohody v platnost. Dohoda se však nevztahuje na spory vzniklé před jejím vstupem v platnost.

Maroko je jednou z nejpokročilejších zemí Maghrebu. Experti Mezinárodního měnového fondu, Světové banky a dalších mezinárodních organizací v poslední době tuto zemi hodnotí jako zemi s výrazně zlepšující se situací ekonomiky a zejména podnikatelským a investičním klimatem. Marocká vláda aktivně podporuje vstup zahraničního kapitálu a provedla v tomto směru řadu dílčích regulačních změn, aby ochránila investiční prostředí. V současné době v Maroku nejsou evidovány výraznější české investice. Jako perspektivní pro budoucnost se jeví investice našich investorů v průmyslu, bankovnictví, obchodu a turistice. Dohoda má proto vytvořit stabilní právní prostředí pro ochranu aktivit investorů smluvních stran a má snížit jejich rizika na minimum.

Doporučuji vám proto, vážené paní poslankyně, vážení páni poslanci, vyslovit s touto dohodou souhlas a propustit ji do dalšího čtení. Děkuji za pozornost.

 

Předseda PSP Václav Klaus: Děkuji panu ministrovi. Pane ministře, poslouchal jsem dobře, že to bylo podepsáno v Praze? Mám pocit, že to bylo podepsáno v Rabatu. Také vás oklamali.

 

Ministr financí ČR Jiří Rusnok: Ano, oklamali mě, máte pravdu.

 

Předseda PSP Václav Klaus: Doufám, že to vezmete v úvahu při rozhodování o čtvrtletních odměnách svého úřadu.

Prosím pana poslance Karase jako zpravodaje pro první čtení.

 

Poslanec Jiří Karas: Vážený pane předsedo, dámy a pánové, prostudoval jsem vládní návrh této dohody, neshledal jsem nic problematického, dovoluji si doporučit postoupit do druhého čtení a přikázat zahraničnímu výboru.

 

Předseda PSP Václav Klaus: Děkuji. Zahajuji obecnou rozpravu. Musím vás odhlásit.

***




Přihlásit/registrovat se do ISP