(9.30 hodin)

Poslanec Tomáš Kvapil: Vážený pane předsedající, vážená vládo, dovolte mi, abych předložil k projednávanému tisku 212 tři pozměňovací návrhy.

První - k bodu 3. V § 4 odst. 1 písm. b) se slova "anebo k člověkem účelově připravovanému zápasu zvířete a člověka anebo zvířat mezi sebou" nahrazují slovy "vůči člověku nebo jiným zvířatům".

Odůvodnění: Zvířata, jak koně, tak skot, k rodeovým soutěžím nejsou cvičená. Je pouze využíváno povahových vlastností jednotlivých zvířat. Zvířata jsou vybírána pečlivě podle jejich vlastností, protože pouze takové zvíře, které se spontánně, bez donucení a jakéhokoli výcviku, chová podle požadavků na rodeové soutěže, může být k tomuto sportu využito. Výběr takového jedince je značně zdlouhavý a náročný. Proto je snahou každého majitele takového zvířete jeho maximální ochrana před jakýmkoli zraněním či poškozením. Mylné jsou představy o výcviku pomocí ostnatých drátů vázaných ve slabinách.

Důvodem novelizace tohoto odstavce je to, že podle odborného posudku není soutěžní disciplína jízda na býku spojená s bolestí, utrpením, zraněním či jiným poškozením, jak je uvedeno v původním znění zákona 246/1999 Sb., a tudíž není její konání porušením tohoto zákona. Podle novelizovaného znění by ale tato disciplína mohla být kvalifikována jako zápas člověka a zvířete a jako takové požadovat její zákaz, i když při ní podle odborných posudků k týrání zvířat v žádném případě nedochází.

Ve mnou navrhované změně je stále pamatováno na to, aby bylo zamezeno cvičit a používat zvířata k agresivnímu a útočnému chování vůči lidem nebo jiným zvířatům.

Druhý pozměňovací návrh se týká bodu 8. Navrhuji, aby byl tento bod 8 vypuštěn.

Odůvodnění: Velmi obecné znění dává možnost postihovat prakticky jakoukoli činnost se zvířaty. Může znemožnit výcvik nejen služebních policejních a vojenských psů, ale i loveckých, záchranářských psů i psů běžně chovaných. Může zakázat dostihový sport, neboť dostihoví koně se útěkem reflexně brání pobídkám jezdce.

Třetí pozměňovací návrh je k bodu 28. V § 5b odst. 1 písm. b) se na konci před čárkou doplňují slova "a použitý dopravní prostředek není vybaven zařízením umožňujícím naložení zvířete, aniž by mu byla způsobena bolest, utrpení, zranění nebo jiné poškození".

Odůvodnění: Novelizace tohoto odstavce zakazuje přepravu ležících zvířat, aniž by zohledňovala, je-li přeprava pro ležící zvíře spojena s utrpením nebo bolestí. V právních předpisech našich i právních předpisech Evropské unie je požadováno, aby dopravní prostředek poskytoval zvířatům dostatek prostoru k ulehnutí, to znamená, že přeprava ležícího zvířete právním předpisům neodporuje a není týrání. V předpise Evropské unie 91/628/EEC je přeprava definována jako nakládka, cesta a vykládka, takže i nakládka a vykládka je přepravou a také nakládka a vykládka ležícího zvířete je možná. K naložení takovýchto zvířat existují pojízdné plošiny na stejném principu jako tzv. paletové vozíky, a není proto zapotřebí ležící zvířata zavěšovat a zvedat pomocí mechanických zařízení, což předpisy Evropské unie stejně nedovolují. Ulehnutí u zvířat může být způsobeno mnoha různými onemocněními. Přesto těmi nejčastějšími jsou zejména u skotu nízké hladiny vápníku v krvi u laktujících dojnic, což je metabolická porucha, která je pro zvíře zcela nebolestivá. Druhou nejčastější skupinou důvodu ulehnutí je zhmoždění končetin malého rozsahu, které, ač zvíře neohrožují nijak na životě a nepůsobí mu výrazně bolestivé stavy, by při daném znění novely zákona bylo důvodem k utracení zvířete na stáji. Proto se domnívám, že většině ležících zvířat není při přepravě působena bolest, utrpení, zranění či jiné poškození a není důvodem znemožnit přepravu ležících zvířat, aniž bychom dali možnost veterinárním lékařům na místě kvalifikovaně posoudit zdravotní stav a rozhodnutí, je-li zvíře způsobilé k přepravě.

Děkuji za pozornost.

 

Místopředseda PSP Ivan Langer: Děkuji, pane kolego. Nyní má slovo pan poslanec Řihák, připraví se paní kolegyně Bayerová.

 

Poslanec Josef Řihák: Vážený pane předsedající, vážená vládo, kolegyně a kolegové, dovolte mi, abych přednesl dva pozměňovací návrhy k sněmovnímu tisku, který právě projednáváme.

První pozměňovací návrh. Znění bodu 107 doporučuji upravit takto:

Bod 107, § 28a zní: § 28a zvláštní opatření.

Odstavec 1. Na návrh krajské veterinární správy může obecní úřad obce s rozšířenou působností správním rozhodnutím

a) nařídit a zajistit umístění týraného zvířete do náhradní péče, vyžaduje-li to jeho zdravotní stav, nebo pokud je opakovaně týráno;

b) nařídit chovateli zajistit opatření ke snížení počtu hospodářských zvířat včetně jejich usmrcení v souladu s tímto zákonem, dochází-li k jejich týrání;

c) nařídit chovateli pozastavení činnosti, při které dochází k týrání zvířat, a to do doby odstranění závad.

Odstavec 2. Odvolání proti rozhodnutí podle odst. 1 nemá odkladný účinek.

Odstavec 3. Náklady spojené s umístěním týraného zvířete do náhradní péče a s následnou péčí o něj hradí osoba, jíž bylo zvíře odebráno.

Odstavec 4. Náklady na léčení zvířete, které bylo týráno a poškozeno tak na jeho zdraví, ponese osoba, jež tento stav způsobila, i když přesahují hodnotu zvířete.

Odstavec 5. Náklady spojené se snížením počtu hospodářských zvířat hradí chovatel.

Odstavec 6. O nákladech podle odstavců 3 a 4 rozhoduje obecní úřad obce s rozšířenou působností ve správním řízení.

Druhý pozměňovací návrh k bodu 109. V § 29b se slova "obecnímu úřadu" zrušují.

Děkuji za pozornost.

 

Místopředseda PSP Ivan Langer: Děkuji. Slovo má paní kolegyně Bayerová, připraví se paní kolegyně Vojtilová.

 

Poslankyně Marta Bayerová: Vážený pane předsedající, vážené kolegyně, vážení kolegové, dovolte mi, abych vás seznámila s pozměňovacím návrhem k vládnímu návrhu novely zákona č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, ve znění pozdějších předpisů, sněmovní tisk č. 212.

Za prvé za článek 1 se vkládá nový článek 2, který zní:

Článek 2 - Změna zákona o Policii České republiky. Zákon č. 283/1991 Sb., o Policii České republiky, ve znění zákona č. 26/1993, 67/1993, 163/1993, 326/1993, 82/1995, 152/1995, 18/1997, 86/1997, 168/1995, 325/1999, 326/1999, 105/2000, 60/2001, 138/1999, 329/1999, 258/2000, 361/2000, 60/2001, 120/2001, 265/2001, se mění a doplňuje se takto:

V ustanovení § 21 odst. 1 se za slovo "osoby" vkládají slova "nebo život zvířete v lidské péči". Dosavadní články 2 a 3 se označují jako články 3 a 4.

***




Přihlásit/registrovat se do ISP