Senát Národního shromáždění R. Čs. r. 1924.
I. volební období.
9. zasedání.
Tisk 1958-1958/8 .
Odpověď
ministra vnitra a ministra s plnou mocí pro správu Slovenska
na interpelaci senátora Josefa Barinky a druhů
o četnickém teroru v Zubáku. (Tisk 1803).
Úřadům a četnictvu není známo, že před volbami do okresního a župního zastupitelstva byly rozdávány v Zubáku letáky, sesměšňující církevní výkony státem uznané církve.
Plakáty s nápisem >Chráníšsvobodu a chlieb, keď hlasuješ na ľudovú stranu< zabavilo četnictvo, protože rozšiřování tohoto letáku bylo župním úřadem v Turč. Sv. Martině zakázáno. Proti rozšiřovatelům muselo četnictvo dle platných předpisů učiniti trestní oznámení, které skončilo v I. stolici odsouzením udaných osob, mimo pana senátora Josefa Barinky, jenž jest chráněn imunitou. Nález nenabyl však dosud právní moci, protože se postižení odvolali.
Teprve z interpelace jsme se dozvěděli, že četnická hlídka, vyšetřujíc rozšiřování svrchu zmíněného letáku, vešla do bytu pana senátora Josefa Barinky a chtěla tam vykonati domovní prohlídku po dalších letácích, jíž pan senátor předešel, vydav sám hlídce 9 zakázaných letáků.
Neotálíme přiznati, že se četnická hlídka dopustila tímto jednáním hrubého porušení své povinností, které se dá vysvětliti, ale nikoliv omluviti tím, že dotčení četníci slouží poměrně krátkou dobu u četnictva.
Činíme opatření, aby četnictvo znovu bylo co nejdůkladněji upozorněno na právo imunity, příslušející členům Nár. shromáždění a prosíme, aby podobné poklesky podřízených orgánů byly s námi sděleny ihned, jakmile se přihodí, abychom mohli vinníky co nejpřísněji potrestati disciplinárně, což v tomto případě už není možno, protože disciplinární přestupky četnictva se ve 3 měsících promlčují.
V Praze, dne 7. června 1924.
J. Malypetr v. r.,
ministr vnitra.
Dr Kállay v. r.,
minister s plnou mocou pre správu Slovenska.
Tisk 1958/1.
Původní znění.
Odpověď
ministra vnitra
na interpelaci senátora dr Mayr-Hartinga a soudruhů o veřejném předvádění protiněmeckého filmu. (Tisk 1872/1).
Film >Civilisace< není filmem rázu protiněmeckého a není v něm ničeho, v čem by německé obyvatelstvo mohlo spatřovati urážku nebo co by živilo zášť a pohrdání vůči národu německému. K tomuto názoru dospělo nejen ministerstvo vnitra a poradní sbor filmový, u tohoto ministerstva zřízený, nýbrž i německá žurnalistika, jak svědčí na příklad posudky pražského časopisu >Deutsche ZeitungBohemia< ze 4. dubna 1924 a duchcovského časopisu >Tag< z 18. dubna 1924, jež jsou otištěny v odborném časopisu Svazu německých majitelů biografů v Čsl. republice >Die Lichtspielbühne<, vydaném v květnu t. r. v Ústí n. L. (čís. 5.).
V Praze, dne 17. června 1924.
J. Malypetr v. r.,
ministr vnitra.
Překlad.
Antwort
des Ministers des innern auf die Interpellation des Senators Dr. Mayr-Harting und Genossen
betreffend die öffentliche Vorführung eines deutschfeindlichen Filmes.
(Druck Nr. 1872/1).
Der Film >Civilisace< ist kein deutschfeindlicher Film und ist in demselben nichts enthalten, worin die deutsche Bevölkerung eine Beleidigung erblicken könnte oder was den Hass und die Verachtung gegen das deutsche Volk nähren würde. Zu dieser Ansícht gelangte nicht nur das Ministerium des Innern und der bei diesem Ministerium bestehende Filmbeirat, sondern auch die deutsche Journalistik, wie dies zum Beispiel die Recensionen der Prager Zeitschrift >Deutsche Zeitung Bohemia< vom 4. April 1924 und der Duxer Zeitschrift >Tag< vom 18. Apríl 1924 bezeugen, welche in dem im Mai 1. J. in Aussig a. E. (No. 5) herausgegebenen Fachblatte des Verbandes deutscher Kinobesitzer der Čechoslovakischen Republik >Die Lichtspielbühne< abgedruckt erscheinen.
Prag, am 17. Juni 1924.
J. Malypetr m. p.,
Minister des Innern.
Tisk 1958|2.
Původní znění.
Odpověď
ministra školství a národní osvěty
na interpelaci paní sen. dr E. M. Herzigové a soudruhů
stran zachování ústavu pro vzdělání pěstounek v Opavě. (Tisk 1872/2).
Vedle státního ústavu pro vzdělání pěstounek škol mateřských s německou řečí vyučovací v Praze jest té doby v činnosti ještě nestátní ústav téhož druhu v Chebu, takže o učitelský dorost německých škol mateřských jest na ten čas přiměřeně postaráno. Vzhledem k nadbytku učitelstva německých škol národních všech kategorií nemůže proto školská správa pomýšleti na znovuzřízení zrušeného ústavu pro vzdělání pěstounek v Opavě.
V Praze, dne 6. června 1924.
Dr Markovič v. r.,
v z. ministra školství a národní osvěty.
Překlad.
Antwort
des Ministers für Schulwesen und Volkskultur auf die Interpellation der Frau Senator Dr. Emma Maria Herzig und Genossen
betreffend die Erhaltung der Bildungsanstalt für Kindergärtnerinnen in Troppau.
(Druck Nr. 1872/2).
Neben der staatlichen Bildungsanstalt für Kindergartnerinnen mit deutscher Unterrichtssprache in Prag besteht dermalen noch eine nichtstaatliche Anstalt gleicher Art in Eger, sodass für den Lehrernachwuchs dei deutschen Kindergärten dermalen entsprechend vorgesorgt erscheint. Mit Rücksicht auf den Ueberfluss von Lehrern deut-scher Volksschulen sämtlicher Katagorien ist daher die Schulverwaltung nicht in der Lage die Wiedereröffnung der aufgelassenen Bildungsanstalt für Kindergartnerinnen in Troppau in Erwägung zu ziehen.
Prag, am 6. Juni 1924.
Dr. Markovič m. p.,
i. V. des Ministers für Schulwesen u. Volkskultur.
Tisk 1958/3.
Původní znění.
Odpověď
ministra sociální péče na interpelaci senátora Karla Friedricha a druhů
o protizákonném postupu zemského úřadu pro péči o válečné poškozence v Praze.
(Tisk 1872/3).
Podle vládního nařízení ze dne 8. června 1922, č. 181 Sb. z. a n., provádějí se prohlídky válečných poškozenou lékařem důvěrníkem stanovením ministerstvem sociální péče v dohodě s ministerstvem veřejného zdravotnictví a tělesné výchovy při každé okresní úřadovně pro péčí o válečné poškozence. Nález a posudek lékaře důvěrníka jest pak zemským úřadem pro péčí o válečné poškozence přezkoušen jednak po stránce správní úředníkem administrativním, zda jsou dány zákonité předpoklady pro uznání válečným poškozencem vůbec, jednak po stránce lékařské úředním lékařem zemského úřadu, jenž přezkoumá, zda je dána spojitost mezí vadou a výkonem vojenské služby a jakou měrou dle nálezu a posudku podaného lékařem důvěrníkem jest výdělečná způsobilost u dotyčného poškozence snížena.
O výši uznaného procenta nezpůsobilosti je poškozenec vyrozuměn výměrem, jímž zároveň se rozhoduje o nároku na důchod, a válečnému poškozenci je vyhrazeno právo z nálezu o uznaném procentu nezpůsobilosti se do 90 dnů od doručení výměru odvolati k zemské odvolací komisi pro válečné poškozence, jež o odvolání co do výše pro-cent rozhoduje v pětičlenném senátě.
Postup zemského úřadu pro péči o válečné poškozence v Praze, do kterého si páni interpelanti stěžují, nebyl tedy protizákonným a výtka nezákonnosti může spočívati pouze v mylné informací.
Pokud jde o jednotlivé případy v interpelaci uvedené, byl válečný invalida Adolf Uhl z Házlova uznán po revisní prohlídce pouze 10 % neschopným výdělku, načež mu byl dne 13. prosince 1923 vydán zamítací výměr č. ev. J/64117, jimž mu dnem 31. ledna 1924 výplata důchodu byla zastavena. Invalida se z nálezu odvolal a zemská odvolací komise v Praze přiznala mu nálezem ze dne 28. března 1924 35 % ztráty výdělečné schopnosti. Na základě tohoto rozhodnutí byl Uhlovi vydán dne 23. května 1924 pozměňovací výměr, jímž se jemu důchod opětně od 1. února 1924 přiznává.
Rovněž vdova Marie Huttlová, bytem v Chebu, jíž důchod vdovský byl zastaven výměrem zemského úřadu v Praze ze dne 6. března 1924, č. j. 304.726, poněvadž její nezpůsobilost výdělečná byla úředním lékařem odhadnuta pouze 20 %, se z nízkého procenta neschopnosti odvolala k zemské odvolací komisi, jež odvolání její projedná.
V Praze, dne 16. června 1924.
Habrman v. r.,
ministr sociální péče.
Překlad.
Antwort
des Ministers für soziale Fürsorge auf die Interpellation des Senators Karl Friedrich und Genossen
betreffend gesetzwidriges Vorgehen des Landesamtes für Kriegsbeschädigtenfürsorge
in Prag. (Druck Nr. 1872/3).
Im Sinne der Verordnung der Regierung vom 8. Juni 1922, No 181 S. d. G. u. V. wird die Untersuchung der Kriegsbeschädigten von dem vom Ministerium für soziale Fürsorge in Einvernchmen mit dem Ministerium für öffentliches Gesundheitswesen und körperliche Erziehung bei jeder Bezirksstelle für Kriegsbeschädigtenfürsorge bestellteu Vertrauensarzte vorgenommen. Der Befund und das Gutachten des Vertrauensarztes werden sodann vom Landesamte für Kriegsbeschädigtenursorge einerseits in administrativer Hinsicht durch einen Administrativbeamten dahin überprüft, ob die gesetzlichen Voraussetzungen für die Anerkennung als Kriegsbeschädigten überhaupt gegeben sind, andererseits in ärtzlicher Hinsicht durch einen Amtsarzt des Landesamtes, welcher zu überprüfen hat, ob ein Zusammenhang zwischen dem Gebrechen und der Ausübung des Militärdienstes gegeben und in welchem Masse nach dem vom Vertrauensarzte erstatteten Befunde und Gutachten die Erwerbsfähigkeit des betreffenden Kriegsbeschadígten herabgesetzt erscheint.
Ueber die Höhe des anerkannten Prozentes der Erwerbsunfähigkeit wird der Kriegsbeschädigte durch einen Bescheid verständigt, durch welchen zugleich über den Renteanspruch entschieden wird, und bleibt dem Kriegsbeschädigten das Recht vorbehalten, gegen den Bescheid über das anerkannte Prozent der Erwerbsunfähigkeit binnen der Frist von 90 Tagen vom Tage der Zustellung die Berufung an die Landesberufungskommission für Kriegsbeschädigte zu ergreifen, welche über die Berufung hinsichtlich der Höhe des Prozentes in einem aus 5 Mitgliedern bestehenden Senate zu entscheiden hat.
Das Vorgehen des Landesamtes für Kriegsbe-schädigtenfürsorge in Prag, gegen welches die Herren Interpellanten Klage führen, war daher nicht gesetzwidrig und kann der Vorwurf ler Gesetztwidrigkeit lediglich auf einer falschen Information basieren.
Insofern es sich um die einzelnen in der Interpellation angeführten Fälle handelt, so wurde der Kriegsinvalide Adolf Uhl aus Haslau nach der Revisionsuntersuchung bloss mit 10 % erwerbsunfähig erkannt, worauf ihm unterm 13. Dezember 1923 der abweisliche Bescheid No. Ev. J/64117 ausgefolgt wurde, mit welchem ihm die Auszahiung der Rente mit 31. Jänner 1924 eingestellt wurde. Der Invalide brachte gegen den Bescheid die Berufung ein und die Landesberufungskommission in Prag hat ihm mit dem Erkenntnisse vom 28. März 1924 eine 35%ige Einbusse der Erwerbsfähigkeit zuerkarmt. Auf Grund dieser Entscheidung wurde dem Uhl am 23. Mai 1924 ein abändernder Bescheid ausgefolgt, mit welchem ihm die Rente vom l. Feber 1924 wieder zuerkannt wird.
Desgleichen hat die Witwe Marie Hüttel, wohnhaft in Eger, deren Witwenrente mit dem Bescheide des Landesamtes in Prag vom 6. März 1924 G, Z. 304726 eingestellt wurde, weil ihre Erwerbsunfähigkeit vom Amtsarzte bloss mit 20 % geschätzt wurde, gegen das niedrige Perzent der Erwerbsunfahigkeit den Rekurs an die Landesberufungskommission ergriffen, welche über ihre Berufung verhandeln wird.
Prag, am 16, Juni 1924.
Habrman m. p.,
Minister für soziale Fürsorge.
Tisk 1958/4.
Původní znění.
Odpověď
ministra veřejného zdravotnictví a tělesné výchovy
na interpelaci senátorů Alberta Friedricha, dr Wiechowskiho a soudruhů
stran zrušení místa obvodního lékaře v Pohoří na Šumavě, okres kaplický.
(Tisk 1872/6).
Vzhledem k návrhu okresní politické správy v Kaplici, podle něhož zvětšení malého zdravotního obvodu v Pohoří na Šumavě, čítajícího pouze 1407 obyvatelů na rozloze 37,51 km2, není možné, rozhodnuto jej sloučiti se zdravotním obvodem v Cetvini. Při této nové úpravě přihlíženo k tomu, že za dosavadních poměrů, kdy lékaři v Pohoří není možno provozovati lékařskou praksi v Rakousku, na níž v dobách předpřevratových z valné části byl odkázán, není zde dostatečných existenčních podmínek pro lékaře a mimo to touto novou úpravou bylo sice poškozeno Pohoří, získala však zase obec Radčice, jež připojením k Něm. Benešovu se sídlu obvodního lékaře přiblížila.
Poněvadž však mezitím došla zpráva, že obec Pohoří jest ochotna poskytnouti lékaři zdarma byt, změněna nařízená úprava v ten smysl, že za podmínek, že poskytnut bude byt a palivové dříví obvodnímu lékaři obcí, zůstane zdravotní obvod v Pohoří zachován, a bude soutěž bezodkladně vypsána.
V Praze, dne 18. července 1924.
Šrámek v. r.,
ministr veřejného
zdravotnictví a tělesné výchovy.
Překlad.
Antwort
des Ministers für öffentliches Gesundheitswesen und körperliche Erziehung auf die Interpellation der Senatoren Albert Friedrich, Dr. Wiechowski und Genossen
wegen Auflassung der Distriktsarztstelle in Buchers, Bezirk Kaplitz.
(Druck Nr. 1872/6.
Mit Rücksicht auf den Antrag der politischen Bezirksverwaltung in Kaplitz, nach welchem die Erweiterung des kleinen Sanitatsdistriktes in Buchers mit einer Einwohnerzahl von bloss 1407 Personen auf einer Fläche von 37.51 km2 untunlich erscheint, wurde die Entscheidung getroffen, denselben mit dem Sanitatsdistrikte in Zettwing zu vereinigen. Be. dieser Neuregelung wurde darauf Rücksicht genommen, dass unter den gegenwärtigen Verhaltnissen, wo es dem Arzte in Buchers nicht möglich ist die arztliche Praxis in Oesterreich auszuüben, auf welche er in der Zeit vor dem Umsturze zum grossen Teile angewiesen war, hinreichende Existenzbedingungen für einen Arzt nicht gegeben sind und dass durch diese Neuregelung zwar Buchers geschädigt wurde, wogegen wiederum die Gemeinde Radinetschlag profítierte, welche durch den Anschluss an Deutsch-Beneschau dem Sitze des Distriktsarztes näher gerückt wurde.
Nachdem jedoch inzwischen der Bericht einlangte, dass die Gemeinde Buchers bereit ist dem Arzte eine Wohnung kostenlos zur Verfügung zu stellen, wurde die angeordnete Neuregelung dahin abgeändert, dass unter der Bedingung der Beistellung der Wohnung und des Brennholzes für den Distriktsarzt von Seiten der Gemeinde der Sanitätsdistrikt in Buchers erhalten bleibt, und wird der Konkurs unverzüglich zur Ausschreibung gelangen.
Prag, am 18. Juli 1924.
Šrámek m. p.,
Minister für offentliches Gesundheitswesen und körperliche
Erziehung.