Místopředseda inž. Dostálek (zvoní):
Uděluji slovo druhému zpravodaji, za výbor
pro záležitosti průmyslu, obchodu a živností,
p. posl. dr Zadinovi.
Zpravodaj posl. dr Zadina: Slavná sněmovno!
Pan referent zahraničního výboru přednesl
velmi podrobnou zprávu, ve které posoudil obchodní
smlouvu mezi Československem a Švýcarskem jak
z hlediska obchodně-politického, tak hospodářského,
takže nepokládám za nutno jménem výboru
pro záležitosti průmyslu, obchodu a živností
ještě něco k tomu přičiňovati.
Proto připojuji se k podané zprávě
zahraničního výboru a prohlašuji, že
živnostenský výbor na tom se usnesl doporučiti
tuto smlouvu slavné sněmovně ke schválení.
(Souhlas.)
Místopředseda inž. Dostálek (zvoní):
Ke slovu není nikdo přihlášen, rozprava
odpadá, přistoupíme proto ke hlasování.
Schvalovací usnesení má toliko jeden odstavec,
dám o něm hlasovati najednou podle zprávy
výborové. (Námitky nebyly.)
Námitek proti tomu postupu není.
Kdo souhlasí s celým schvalovacím usnesením
ve znění doporučeném pány zpravodaji,
nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To je většina. Tím posl. sněmovna přijala
toto schvalovací usnesení ve čtení
prvém.
Tím vyřízen jest odst. 13 pořadu.
Přistoupíme k projednávání
dalšího odstavce, jímž jest:
3. Druhé čtení osnovy zákona o
poplatkových úlevách při splynuti
(fusi) nebo při přeměně právního
útvaru některých podniků (tisk 958).
Zpravodajem výboru rozpočtového jest předseda
jeho, p. posl. Bradáč za nepřítomného
a omluveného p. posl. dr Samka.
Jsou nějaké návrhy oprav nebo změn
textových?
Zpravodaj posl. Bradáč: Není změny.
Místopředseda inž. Dostálek:
Pan zpravodaj nemá oprav ani změn textových.
Kdo tedy ve druhém čtení souhlasí
s osnovou zákona tak, jak ji posl. sněmovna přijala
ve čtení prvém, nechť pozvedne ruku.
(Děje se.)
To je většina. Tím poslanecká sněmovna
přijala tuto osnovu zákona také ve
čtení druhém.
Zbývá nám ještě rozhodnouti o
eventuálním resolučním návrhu
pp. posl. Kleina a druhů, neboť jejich doplňovací
návrh hlavní při hlasování
o osnově nebyl přijat.
Žádám pana zpravodaje, aby se o něm
vyjádřil.
Zpravodaj posl. Bradáč: Navrhuji, aby resoluční
návrh pp. posl. Kleina a druhů nebyl přijat.
Místopředseda inž. Dostálek:
Pan zpravodaj doporučuje, aby resoluční návrh
pp. posl. Kleina a druhů nebyl přijat.
Kdo tedy souhlasí s resolucí pp. posl. Kleina
a druhů, jež doporučuje poskytování
úlev pouze těm podnikům, které do
nového útvaru převezmou všechny zaměstnance
podniků na splynutí zúčastněných
a které jim zaručí platnost pracovních
a mzdových smluv, nechť pozvedne ruku. (Děje
se.)
To je menšina. Resoluce tato jest zamítnuta.
Tím vyřízen jest 3. odstavec pořadu.
Přistoupíme k projednávání
dalšího odstavce, jímž jest:
4. Druhé čtení schvalovacího usnesení,
kterým se souhlasí s 1. úmluvou o závazcích
vzešlých z hospodaření poštovní
správy uherské a císařské a
královské poštovní správy vojenské
a správy polních pošt, jakož i z hospodaření
poštovních správ států, jimž
připadla bývalá území uherská,
sjednanou mezi Maďarskem se strany jedné, Rakouskem,
Rumunskem, Královstvím Srbů, Chorvatů
a Slovinců a Československem se strany druhé,
2. závěrečným protokolem k této
úmluvě, podepsanými v Budapešti dne
15. prosince 1922 (tisk 952).
Zpravodajem výboru zahraničního jest p. posl.
Molík. Zpravodajem výboru rozpočtového
jest p. posl. dr Hnídek.
Jsou nějaké návrhy oprav nebo změn
textových?
Zpravodaj posl. Molík: Nemám oprav.
Zpravodaj posl. dr Hnídek: Nemám oprav.
Místopředseda inž. Dostálek:
Opravné návrhy ani změny textové nejsou.
Kdo ve druhém čtení souhlasí se schvalovacím
usnesením tak, jak je posl. sněmovna přijala
ve čtení prvém, nechť pozvedne ruku.
(Děje se.)
To je většina. Tím poslanecká sněmovna
přijala toto schvalovací usnesení
také ve čtení druhém.
Tím vyřízen jest 4. odstavec pořadu.
Přistoupíme k projednávání
dalšího odstavce, jímž jest:
5. Druhé čtení schvalovacího usnesení,
kterým se souhlasí s 1. úmluvou o závazcích
vzešlých z hospodaření bývalé
poštovní správy rakouské a poštovních
správ států nástupnických,
2. závěrečným protokolem k této
úmluvě, podepsanými v Římě
dne 6. dubna 1922 (tisk 953).
Zpravodajem výboru zahraničního jest p. posl.
Molík, zpravodajem výboru rozpočtového
je p. posl. dr Hnídek.
Jsou nějaké návrhy oprav nebo změn
textových?
Zpravodaj posl. Molík: Nemám změn.
Zpravodaj posl. dr Hnídek: Žádné
změny nejsou.
Místopředseda inž. Dostálek (zvoní):
Opravných návrhů ani změn textových
není.
Kdo ve druhém čtení souhlasí se schvalovacím
usnesením tak, jak je poslanecká sněmovna
přijala ve čtení prvém, nechť
pozvedne ruku. (Děje se.)
To je většina. Tím poslanecká sněmovna
přijala toto schvalovací usnesení
také ve čtení druhém.
Tím vyřízen jest 5. odstavec pořadu.
Přistoupíme k projednávání
dalšího odstavce, jímž jest:
6. Druhé čtení osnovy zákona o
vysvědčeních škol a veřejných
orgánů, pokud tato vysvědčení
opravňují k úlevám při nastoupení
živnosti, nebo jsou součásti průkazu
způsobilosti při nastoupení živnosti
(tisk 931).
Zpravodajem výboru pro záležitosti průmyslu,
obchodu a živností jest p. posl. Náprstek.
Jsou nějaké návrhy oprav nebo změn
textových?
Zpravodaj posl. Náprstek: Oprav není.
Místopředseda inž. Dostálek (zvoní):
Opravných návrhů ani změn textových
není.
Kdo ve druhém čtení souhlasí s osnovou
zákona tak, jak ji poslanecká sněmovna přijala
ve čtení prvém, nechť pozvedne ruku.
(Děje se.)
To je většina. Tím poslanecká sněmovna
přijala tuto osnovu zákona také ve
čtení druhém, a to ve znění
shodném s předchozím usnesením senátu.
Tím vyřízen jest 6. odstavec pořadu.
Přistoupíme k projednávání
dalšího odstavce, jímž jest:
7. Druhé čtení osnovy zákona o
opravných prostředcích státních
úřadů zástupčích ve
věcech firemních (tisk 972).
Zpravodajem výboru ústavně-právního
jest p. posl. dr Jos. Černý.
Jsou nějaké návrhy oprav nebo změn
textových?
Zpravodaj posl. dr Jos. Černý: Opravných
návrhů není.
Místopředseda inž. Dostálek (zvoní):
Opravných návrhů ani změn textových
není.
Kdo ve druhém čtení souhlasí s osnovou
zákona tak, jak ji poslanecká sněmovna přijala
ve čtení prvém, nechť pozvedne ruku!
(Děje se.)
To je většina. Tím poslanecká sněmovna
přijala tuto osnovu zákona také ve
čtení druhém, a to ve znění
shodném s předchozím usnesením senátu.
Tím vyřízen jest 7. odstavec pořadu.
Přistoupíme k projednávání
dalšího odstavce pořadu, jímž jest:
8. Druhé čtení schvalovacího usnesení,
kterým se dodatečně souhlasí s prozatímní
obchodní dohodou mezi Československou republikou
a Dominiem Kanadou, sjednanou v Praze dne 20. prosince 1926 a
uvedenou v prozatímní platnost vládní
vyhláškou ze dne 22. prosince 1926, č. 255
Sb. z. a n. (tisk 929).
Zpravodajem pro záležitosti průmyslu, obchodu
a živností jest p. posl. dr Zadina, zpravodajem
výboru zahraničního jest p. posl. Světlík.
Jsou nějaké návrhy oprav nebo změn
textových?
Zpravodaj posl. dr Zadina: Nemám žádných
změn.
Zpravodaj posl. Světlík: Nemám změn.
Místopředseda inž. Dostálek:
Opravných návrhů a změn textových
není.
Kdo ve druhém čtení souhlasí se schvalovacím
usnesením tak, jak je poslanecká sněmovna
přijala ve čtení prvém, nechť
pozvedne ruku. (Děje se.)
To je většina. Tím poslanecká sněmovna
přijala toto schvalovací usnesení
také ve čtení druhém.
Tím vyřízen jest 8. odstavec pořadu.
Přistoupíme k projednávání
dalšího odstavce, jímž jest:
9. Druhé čtení schvalovacího usnesení,
kterým se souhlasí s Mezinárodní úmluvou
o přepravě zboží po železnicích
a s Mezinárodní úmluvou o přepravě
cestujících a zavazadel po železnicích,
podepsanými v Bernu dne 23. října 1924 (tisk
859).
Zpravodajem výboru zahraničního jest p. posl.
dr Uhlíř, zpravodajem výboru pro dopravu
a veřejné práce jest p. posl. inž. Novák.
Jsou nějaké návrhy oprav nebo změn
textových?
Zpravodaj posl. dr Uhlíř: Nemám změn.
Zpravodaj posl. inž. Novák: Rovněž
ne.
Místopředseda inž. Dostálek:
Opravných návrhů a změn textových
není.
Kdo ve druhém čtení souhlasí se schvalovacím
usnesením tak, jak je poslanecká sněmovna
přijala ve čtení prvém, nechť
pozvedne ruku. (Děje se.)
To je většina. Tím poslanecká sněmovna
přijala toto schvalovací usnesení
také ve čtení druhém.
Tím vyřízen jest 9. odstavec pořadu.
Přistoupíme k projednávání
dalšího odstavce pořadu, jímž jest:
15. Zpráva výboru imunitního o žádosti
hlav. stát. zastupitelství v Bratislavě za
souhlas s trest. stíháním posl. Steinera
pro přečin podle §u 1 zák. čl.
XLI z r. 1914, kvalifikovaný podle §u 3, č.
1 a 2, odst. II téhož zákona a pro zločin
podle §u 15, č. 3 zákona na ochranu republiky
(tisk 703).
Zpravodajem jest p. posl. Al. Beneš. Dávám
mu slovo.
Zpravodaj posl. Al. Beneš: Slavná sněmovno!
Zpráva výboru imunitního o žádosti
hlav. stát. zastupitelství v Bratislavě za
souhlas s trest. stíháním posl. Steinera
pro přečin podle § 1 zák. čl.
XLI z r. 1914, kvalifikovaný podle §u 3, č.
1 a 2, odst. II téhož zákona, a pro zločin
podle §u 15, č. 3 zákona na ochranu republiky.
Hlavní státní zastupitelství v Bratislavě
žádá přípisem ze dne 29. ledna
1926, čís. 1654/26, za souhlas s trestním
stíháním posl. Steinera pro přečiny
výše uvedené.
Zmíněných trestných činů
dopustil se jmenovaný na schůzi pořádané
v Komárně dne 1. června 1923 maďarskou
komunistickou stranou, v níž, obvyklým u komunistů
způsobem, kritisoval vládu a naši brannou moc.
Imunitní výbor považuje vystoupení posl.
Steinera vzhledem k obsahu jeho řeči, která
pohybovala se v rámci obvyklé terminologie komunistických
poslanců, za projev politický a navrhuje, aby posl.
Steiner k trestnímu stíhání
vydán nebyl.
Místopředseda inž. Dostálek (zvoní):
Ke slovu není nikdo přihlášen, rozprava
odpadá, přistoupíme proto ke hlasování.
Pan zpravodaj navrhuje jménem výboru imunitního,
aby posl. sněmovna nesvolila k trest. stíhání
p. posl. Steinera.
Kdo souhlasí s tímto návrhem pana zpravodaje,
nechť pozvedne ruku. (Děje se.)
To je většina. Tím poslanecká sněmovna
usnesla se nesvoliti k trest. stíhání
posl. Steinera.
Tím vyřízen jest 15. odstavec pořadu.
Přistoupíme k projednávání
dalšího odstavce, jímž jest:
16. Zpráva výboru imunitního o žádosti
hlav. stát. zastupitelství v Bratislavě za
souhlas s trest. stíháním posl. Majora pro
zločin podle §u 15, č. 3 (§u 1, odst.
I) zákona na ochranu republiky a §u 159 voj. tr. zák.
(tisk 709).
Zpravodajem jest p. posl. Tůma. Dávám
mu slovo.
Zpravodaj posl. Tůma: Slavná sněmovno!
Podle oznámení okres. úřadu v Galante
ze dne 23. března 1926, č. j. 2790/26, použil
člen posl. sněmovny Národního shromáždění
Major jako řečník na veřejné
schůzi komunistické strany, odbývané
dne 21. března 1926 v Maďar. Dioségu výroků,
kterými stal se ve smyslu návrhu stát. zastupitelství
v Bratislavě z 28. dubna 1926, č. j. St. 1738/26,
podezřelým ze zločinu výzvy k trest.
činům naznačeným v §u 159 voj.
trest. zák., 1 b), 1, 15 b) 3 zákona ze dne 19.
března 1923, čís. 50 Sb. z. a n.
Imunitní výbor jednal o žádosti hlav.
státního zastupitelství v Bratislavě
za vydání posl. Majora a nabyl přesvědčení,
že učiněnými výroky nebyla překročena
mez poslanecké imunity.
Proto navrhuje imunitní výbor poslanecké
sněmovně, aby posl. Major pro uvedené
výroky k trest. stíhání vydán
nebyl.
Místopředseda inž. Dostálek (zvoní):
Ke slovu není nikdo přihlášen, rozprava
odpadá a přistoupíme proto ke hlasování.
Pan zpravodaj navrhuje jménem výboru imunitního,
aby posl. sněmovna nesvolila k trest. stíhání
posl. Majora.
Kdo souhlasí s tímto návrhem pana zpravodaje,
nechť pozvedne ruku. (Děje se.)
To je většina. Tím posl. sněmovna usnesla
se nesvoliti k trest. stíhání posl.
Majora.
Vyřízen jest 16. odstavec pořadu.
Přistoupíme k projednávání
dalšího odstavce, jímž jest:
17. Zpráva výboru imunitného o žiadosti
župného úradu v Košiciach za súhlas
k trest. stíhaniu posl. dr Fritza pre priestupok podľa
§u 29 zák. čl. XIV z r. 1914 (tisk 714).
Zpravodajem jest p. posl. dr Ravasz. Prosím, aby
se ujal slova.
Zpravodaj posl. dr Ravasz: Slávna sněmovňa!
Zpráva výboru imunitného o žiadosti
župného úradu v Košiciach, ktorou žiada
vydať posl. dr Fritza k trest. stíhaniu pre
priestupok podľa §u 29 zák. čl. XIV. z
r. 1914.
Posl. dr Fritz dľa četníckeho oznámenia
odovzdal dňa 13. novembra 1925 dvom občanom v obci
Hlinné plakáty k verejnému vyveseniu. Tieto
plakáty boly údajne nepovolené a zhabané
žup. úradom v Košiciach. Výšspomínaní
občania tieto plakáty vyvesili aj v krčme
obce Hlinné.
Politický úrad chce teraz zaviesť proti posl.
dr Fritzovi pre tento priestupok pol. trestné stíhanie
a žiada mu zrušiť imunitné právo.
Poneváč posl. dr Fritz rozširujúc
otázny plakát, neurážal žiadné
iné politické presvedčenie a konal to z politického
presvedčenia, nenadužijúc pri tom svojej imunity,
preto sa imunitný výbor usniesol posl. dr Fritza
k trest. stíhaniu v tomto prípade nevydať.
Místopředseda inž. Dostálek (zvoní):
Ke slovu není nikdo přihlášen, rozprava
odpadá a přistoupíme proto k hlasování.
Pan zpravodaj navrhuje jménem výboru imunitního,
aby posl. sněmovna nesvolila k trest. stíhání
posl. dr Fritze.
Kdo souhlasí s tímto návrhem pana zpravodaje,
nechť pozvedne ruku. (Děje se.)
To je většina. Tím posl. sněmovna usnesla
se nesvoliti k trest. stíhání posl.
dr Fritze.
Vyřízen jest 17. odstavec pořadu.
Přistoupíme k projednávání
dalšího odstavce, jímž jest:
18. Zpráva výboru imunitného o žiadosti
okr. úradu v Žiline za súhlas k trest. stíhaniu
posl. Hancku pre policajný priestupok (tisk 715).
Zpravodajem jest p. posl. dr Ravasz. Prosím, aby
se ujal slova.
Zpravodaj posl. dr Ravasz: Slávna snemovňa!
Zpráva výboru imunitného o žiadosti
okr. úradu v Žiline žiadajúcej vydať
posl. Hancku k trest. stíhaniu pre policajný
priestupok.
Posl. Hancko pred voľbami dňa 14. novembra
1925 držal poradu so svojími voličmi v obci
Višňové na fare, ktorú neoznámil
úradu. Politický úrad I. stolice na oznámenie
četníkov vidí v tomto jeho čine priestupok
a žiada ho vydať k trest. stíhaniu pre policajný
priestupok dľa §u 1 min. nar. č. 766/1898 prez.
M. V.
Poneváč však porada bola súkromného
rázu - členov strany v uzavretom priestore a nie
verejná - usniesol sa imunitný výbor posl.
Hancku pre tento priestupok k trest. stíhaniu nevydať.