POSLANECKÁ SNĚMOVNA N. S. R. Č. 1926.
II. volební období. 2. zasedání.

Původní znění.

319.

Antrag

des Abgeordneten Bartei und Genossen betreffend die Errichtung einer deutschen Hebammenschule.

Volksaufzucht und Volksgesundheit hängen zum grossen Teil von der zeitgemässen gründlichen Ausbildung der Hebammen ab. Ist es doch diese, welcher besonders auf dem Lande das Wohl und Wehe der werdenden Mütter anvertraut ist, denen sie ratend und helfend in der schwersten Stunde beistehen muss. Es ist nicht nur eine nationale, es ist eine rein menschliche Forderung, dass die Frau während dieser schweren Zeit Hilfe, Trost und Rat in ihrer Muttersprache findet. Wir fordern daher deutsche Hebammen für deutsche. Frauen und wünschen, dass der Ausbildung derselben die Aufmerksamkeit und Sorgfalt gewidmet wird, die nötig ist, um nicht Gesundheit und Leben der ihnen an vertrauten Frauen aufs Spiel zu setzen.

Durch die Zurücksetzung deutscher Hebammenkurse beginnt bereits auf dem Lande der Mangel eines tüchtigen Hebammennachwuchses fühlbar zu werden, was eine fortschreitende Gefahr für die deutsche Bevölkerung bedeutet.

Daher beantragen wir:

1. Die Errichtung einer deutschen Hebammenschule in einer deutschen Stadt, wir fordern aber auch,

2. dass die Vorbildung der Hebammen schülerinnen eine grössere und gründlichere sei entsprechend der Verantwortung im Berufe und dass die Kurse von 10monatlicher Dauer so ausgestaltet wer den, dass sie den hygienisch-wissenschaftlichen Forderungen der Gegenwart entsprechen.

Prag, am 18. Mai 1926.

Bartel,

Wagner, Böhm, Hodina, Krumpe, Dr. Petersilka, Mayer, Fischer, Bobek, Heller, Böllmann, Oehlinger, Budig, Greif, Windirsch, Halke, Schubert, Zierhut, Weisser, Platzer, Zajicek.

POSLANECKÁ SNĚMOVNA N. S. R. Č. 1926.
II. volební období. 2. zasedání.

Překlad.

319.

Návrh

poslance Bartela a druhů, aby byla zřízena německá babická škola.

Zušlechtění a zdraví národa závisí vět šinou na moderním, důkladném vzdělání porodních babiček. Neboť jim, zvláště na venkově, svěřeno jest štěstí a neštěstí nastávajících matek, jimž musí přispěti radou a pomocí v nejtěžší chvíli. Není to jen národní požadavek nýbrž čistě lidský, aby se ženě v této těžké hodince dostalo pomoci, útěchy a rady jejím mateřským jazykem. Žádáme tedy pro německé ženy německé porodní babičky a přejeme si, aby se jejich vzdělání věnovala pozornost a péče, jíž jest třeba, aby zdraví a život žen jim svěřených nebyl ohrožen.

Poněvadž se nepořádají německé kursy pro porodní babičky počíná se již na venkově pociťovati nedostatek zdatného do rostu porodních babiček, což znamená vzrůstající nebezpečí pro německé obyvatelstvo.

Navrhujeme tedy:

1. Aby byla v některém německém mě stě zřízena babická škola, žádáme však také,

2. aby průpravné vzdělání žákyň babické školy bylo větší a důkladnější, jak to vyžaduje odpovědnost povolání, a aby 10měsíční kursy byly vybaveny tak, aby vyhovovaly zdravotně-vědeckým požadavkům nynější doby.

V Praze dne 10. května 1926.

Bartel,

Wagner, Böhm, Hodina, Krumpe, dr. Petersilka, Mayer, Fischer, Bobek, Heller, Böllmann, Oehlinger, Budig, Greif, Windirsch, Halke, Schubert, Zierhut, Weisser, Platzer, Zajicek.

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP