POSLANECKÁ SNĚMOVNA N. S. R. Č. 1926.

lI. volební období.
2. zasedání.

Původní znění.

541.

Antrag

der Abgeordneten Hans Tichi, Hans Wagner und Genossen

betreffend die Errichtung einer Zollstrasse von Joslowitz nach Kadolz - Seefeld.

Die Unterzeichneten stellen folgenden Antrag:

Das Abgeordnetenhaus wolle beschließen:

Das Finanzministerium wird aufgefordert, die von Joslowitz nach Kadolz-Seefeld (Deutschösterreich) führende Straße als Zollstraße zu erklären.

Begründung:

Mit dem Finanzministerialerlasse von 18. November 1922, Zl. 12.331 1/17889/22 - lV. B. 12a wurde die Abweisung des Gesuches vom 20. Mai 1922 wegen Erklärungen von Joslowitz nach Kadolz-Seefeld führenden Straße als Zollstraße mitgeteilt, mit der Begründung, daß nach den gepflogenen Erhebungen für die Bewilligung der genannten Straße als Zollstraße kein dringendes Ortsbedürfnis bestehe.

Infolge der derzeit neuerlich stattfindenden Verhandlungen zwischen dem čsl. Staate und der Republik Österreich wegen Erleichterung des Grenzverkehres möge auch im Rahmen des zwischenstaatlichen Übereinkommens auf die Erleichterung des Grenzverkehres zwischen der Republik und Deutschösterreich Bedacht genommen werden.

Unter Aufrechterhaltung der im Ansuchen der interessierten Gemeinden vom 20. Mai 1922 angeführten Umstände mit der Betonung, daß gerade die Kadolzer Straße die Verbindung mit den Österreichischen Gemeinden; Kadolz, Seefeld, Hadres, Obritz, Mailberg u. s. w. herstellt, während die bestehende Zollstraße Zwingendorf nur in diese Ortschaft mündet und die Erreichung dieser Straße durch die Bewohner der vorgenannten Gemeinden mehr als drei Wegstunden erfordert, fügen wir hinzu, daß de meisten Eisenbahnzüge der Strecke Laa-Zellerndorf die Haltestelle Zwingendorf durchfahren, während in der Bahnstation Kadolz sämtliche Züge halten.

Ebenso schließen wir uns dem vom Stadtrate Znaim im Einvernehmen mit den beteiligten südmährischen Gemeinden verfaßten und dem Ministerium sowie allen anderen Behörden vorgelegten Memorandums vom 9. Mai 1924 wegen Kürzung des Grenzverfahrens und Gewährung von Zollerleichterungen an.

Im Einverständnisse mit den in Betracht kommenden Gemeinden Österreichs, mit denen die erstgenannten zwei Antragsteller Verhandlungen gepflogen haben, sei festgestellt, daß Joslowitz als Sitz der Bezirksbehörden durch seine Wochenmärkte seit jeher der Sammelpunkt für Handel und Verkehr des Bezirkes war und ist, und laß vor Schaffung der neuen Staatsgrenze das Hauptkontingent der Käuferschicht die Bewohner der österreichischen Gemeinden stellten, Der Grund hiefür liegt in der ganz verschieden gearteten Bodenbeschaffenheit.

Die mährischen Gemeinden betreiben eine blühende Sahweinezucht, deren Überschüsse fast ausschließlich von den meist Weinbau betreibenden Österreichern aufgekauft werden. Speziell Joslowitz hat große Lehmlager, welche durch zwei Ringziegelöfen und einen Feldziegelofen verarbeitet werden und die erzeugten Ziegel jeder Art, weil hier nicht absetzbar, von den Österreichern, welche wieder an Baumaterial großen Mangel haben, gerne angekauft werden; desgleichen der im Thayaflußbeet in großen Mengen vorhandene Maurersand.

Im angrenzenden Österreich mangelt die zum Betriebe einer Mühle notwendige Wasserkraft, weshalb seit jeher die Bewohner der nächstliegenden österreichischen Gebiete die Joslowitzer Wasser-Kunstmühle zu Vermahlung ihrer Produkte in Anspruch nehmen mußten.

Was in Südmähren empfindlich mangelt, in Österreich dagegen im Überflusse ist, das ist Bau- und Brennholz. Dieses, so wie Baukalk werden der geringen Entfernung wegen mittels Wagen hereingeführt, wodurch die bei anderweitiger Beschaffung verbundenen hohen Transportkosten erspart bleiben, Das in Österreich in den Niederungen des Pulkabaches gewonnene Wiesenheu fand größtenteils in den hiesigen Gemeinden Aufnahme. Diese und viele andere Fälle können aufgezählt werden, welche beweisen, daß der Verkehr mit den österreichischen Gemeinden und umgekehrt zu einer wirtschaftlichen Notwendigkeit geworden ist.

Seit der Ziehung der neuen Staatsgrenze, der Einführung der Grenzsperre und der hiedurch gezwungenen Einstellung jedes Warenaustausches hat sowohl der Gewerbestand bedeutend Einbusse erlitten, als auch die Frequenz des Joslowitzer Wochenmarktes um fast die Hälfte abgenommen. Daß unter diesen Umständen die Einschränkung jeden Gewerbes erfolgen mußte, ist klar, daß aber nur gerade der Gewerbestand mangels des früheren noch einmal so hohen Umsatzes nach seinen Verpflichtungen als Steuerzahler nicht gerecht werden kann, beweisen die übermäßigen Rückstände an Steuern und Abgaben in fast allen Gemeinden des Gerichtsbezirkes. Der unverhältnismäßige Rückstand an Staatssteuern und Zuschlagen ist auch darauf zurückzuführen, daß die größte Steuerträger aus dem Gewerbestande wegen des starken Rückganges der Verdienstmöglichkeiten ihre Steuern und Zuschläge nur in kleinen Raten und in längeren Zwischenräumen bezahlen können; daß hiedurch wieder die Gemeinden in Zahlungsschwierigkeiten geraten, ist logisch.

Die Unterzeichneten sind nun der Ansicht, daß die Erklärung der Kadolzer Straße als Zollstraße und Einräumung wesentlicher Erleichterungen im kleinen Grenzverkehre hinsichtlich der Bescheinigungsausfertigung, sowie der Ein- und Ausfuhr von namentlich anzuführenden Produkten und Waren gegen geringen Zollaufschlag Handel und Verkehr in diesem führen und daß hiedurch Landwirtschaft, Gewerbestand, Gemeinden und nicht zuletzt der Staat Nutzen ziehen werden.

Prag, am 11. Juni 1926.

Tichi, Wagner, Weisser, Stenzl, Szent-Ivány, Füssy; Nitsch, Dr. Holota, Zierhut, Hodina, Dr. Korláth, Koczor, Böhm, Dr. Hanreich, Mayer, Heller, Fischer, Böllmann, Schubert, Platzer, Eckert, Halke.


POSLANECKÁ SNĚMOVNA N. S. R. Č. 1926.

lI. volební období.

2. zasedání.

Překlad.

541.

Návrh

poslanců H. Tichiho, H. Wagnera a druhů,

aby byla zřízena celní silnice z Jaroslavic do Kadolce-Seefeldu.

Podepsaní navrhují:

Poslanecká sněmovno račiž se usnésti:

Ministerstvo financí se vybízí, aby silnici vedoucí z Jaroslavic do Kadolce-Seefeldu (v Rakousku) prohlásilo za celní silnici.

Odůvodnění:

Výnosem ministerstva financí ze dne 18. listopadu 1922, č. 12.331 1/17889/22 -IV B 12 a bylo oznámeno, že žádost ze dne 20. května 1922, aby silnice vedoucí z Jaroslavic do Kadolce-Seefeldu byla prohlášena za celní silnici, byla zamítnuta s odůvodněním, že podle konaného šetření není naléhavé mís ní potřeby, aby tato silnice měla býti prohlášena za celní silnici.

Poněvadž se nyní znovu vyjednává mezi Československým státem a republikou Rakouskou o ulehčení pohraničního styku, budiž také v mezích mezistátní dohody přihlíženo k usnadnění pohraničního ruchu mezi republikou a Rakouskem.

Trvajíce na okolnostech uvedených v žádosti obcí, kterým na tom záleží, ze dne 20. května 1922 a zdůrazňujíce, že právě kadolecká silnice jest spojením s rakouskými obcemi: Kadolec, Seefeld, Hadres, Obritz, Mailberg a. t. d., kdežto nynější celní silnice zwingendorfská ústí jen do této obce a obyvatelé výše uvedených obcí mohou ji dosáhnouti po více než třech hodinách chůze, dodáváme ještě, že většina vlaků na trati Láva-Zellerndorf projíždí zastávkou zwingendorfskou, kdežto ve stanici kadolecké staví všechny vlaky.

Připojujeme se rovněž k memorandu ze dne 9. května 1924, sepsanému znojemskou městskou radou v dohodě se súčastněnými jihomoravskými obcemi, které bylo předloženo ministerstvu a všem jiným úřadům, aby bylo zkráceno pohraniční řízení a poskytnuty celní úlevy.

V dohodě s příslušnými obcemi Rakouska, s nimiž vyjednávali dva navrhovatelé uvedení na prvém místě, budiž zjištěno, že Jaroslavic, jako sídlo okresních úřadů pro své týdenní trhy bylo vždy a jest střediskem obchodu a dopravy v okrese, a než byly vytvořeny nové státní hranice, kupovali tam většinou obyvatelé rakouských obcí. Důvodem toho jest zcela rozličný druh půdy.

Moravské obce zabývají se kvetoucím chovem vepřů, jehož přebytky skorem výlučně kupují Rakušani pěstující víno. Zvláště Jaroslavice mají velké ložisko jílu. jejž spracovávají dvě kruhovky a jedna cihelna a vyrobené cihly všeho druhu, poněvadž zde na ně není odbytu, rádi kupují Rakušani, kteří mají opět velký nedostatek stavebního materiálu. stejně jako zednický písek, jehož jest velké množství v korytě řeky Dyje.

V pohraničním území Rakouska není vodní síly potřebné k pohonu mlýna, pročež odjakživa obyvatelé nejbližšího rakouského území musili své výrobky mlýti v jaroslavickém vodním umělém mlýně.

Čeho jest na jižní Moravě citelný nedostatek, v Rakousku naopak přebytek, jest dříví stavební a palivové. Dováží se jakož i stavební vápno pro nepatrnou vzdálenost povozy, čímž se ušetří na vysokém dopravném, jež by se musilo platiti, kdyby se tyto potřeby opatřovaly jinde. Luční seno z údolí potoka Pulkavy v Rakousku bylo většinou odebíráno zdejšími obcemi. Mohli bychom uvésti tyto a četné jiné případy, jež dokazují, že s tyk s rakouskými obcemi a naopak stal se hospodářskou nutností.

Od té doby, co byla vytýčena nová státní hranice, co byly hranice uzavřeny a tím vynuceno zastavení každé výměny zboží, utrpěli živnostníci značné škody a také návštěva jaroslavických týdenních trhů klesla skorem o polovici. Že za těchto okolností musila se každá živnost omeziti, jest jasno, že však nyní živnostníci nemajíce dřívějšího, jednou tak velkého obratu, nemohou dostáti svým povinnostem jako poplatníci, dokazují velké ne oplatky daní a dávek skorem ve všech obcích soudního okresu. Příčinu nepoměrných nedoplatků daní a přirážek dlužno hledati také v tom, že největší poplatníci ze živnostenského stavu pro silný pokles výdělku mohou spláceti své daně a přirážky jen drobnými splátkami a v delších obdobích; že se tím znovu obce dostávají do platebních nesnází, jest logické.

Podepsaní jsou tedy toho mínění. že prohlášení kadolecké silnice za celní silnici a poskytnutí podstatných úlev v drobném pohraničním styku, pokud jde o vydávání potvrzení jakož i o dovoz a vývoz výrobků a zboží, jež bude jmenovitě uvedeno, za nepatrnou celní přirážku, znovu uvedou na dřívější výši obchod a dopravu v tomto pohraničním území a že z toho bude míti užitek zemědělství, stav živnostenský, obce a nikoliv na posledním místě také stát.

V Praze dne 11. června 1926.

Tichi, Wagner, Weisser, Stenzl, Szent-Ivány, Füssy, Nitsch, dr Holota, Zierhut, Hodina, dr Korláth, Koczor, Böhm, dr Hanreich, Mayer, Heller, Fischer, Böllmann, Schubert, Platzer, Eckert, Halke.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP