II. volební období. | 3. zasedání. |
Národní shromáždění republiky
Československé usneslo se na tomto zákoně:
Zruší-li se zdejší akciová společnost
tak, že převede veškerá svá aktiva
a pasiva na jinou zdejší akciovou společnost,
již existující, za akcie této akciové
společnosti (fuse), jest případný
převod nemovitostí osvobozen jak od poplatku immobilárního,
tak i od poplatku vkladního.
Ustanovení předchozího paragrafu platí
tehdy, jestliže za podmínek tam uvedených splyne
se zdejší akciovou společností, již
existující, společnost s ručením
obmezeným, dále přemění-li
se kterýkoliv zdejší veřejně
účtující podnik nebo společnost
s ručením obmezeným nebo právovárečné
měšťanstvo ve společnost akciovou, nově
zřízenou, konečně zruší-li
se zdejší společnost s ručením
obmezeným tak, že převede svá aktiva
i pasiva na jinou zdejší společnost s ručením
obmezeným za nové obchodní podíly
této společnosti s ručením obmezeným.
(1) Ze všech nově vydaných akcií jakož
i ze všech nových podílů společnosti
s ručením obmezeným (§ 1 a 2 tohoto
zákona) dlužno zapraviti poplatek podle saz. pol.
91/55-B 2 a) zákona ze dne 13. prosince 1862, č.
89 ř. z., obsahujícího některé
změny poplatkového zákona ze dne 9. února
1850, a podle lit. b) § 6 zákona ze dne 7. ledna 1920,
č. 31 Sb. z. a n., kterým se nově upravují
válečné přirážky k poplatkům
a mění některá ustanovení o
poplatcích (na Slovensku a v Podkarpatské Rusi poplatek
podle saz. pol. 89-I B bod 2 a) poplatkových pravidel a
podle §u 6 lit. b) vládního nařízení
ze dne 24. června 1920, č. 403 Sb. z. a n., kterým
se pro Slovensko a Podkarpatskou Rus upravují válečné
přirážky k poplatkům a mění
některá ustanovení o poplatcích),
resp. poplatek podle §u 6, lit. d) zák. č.
31/1920 Sb. z. a n.
(2) Do těchto poplatků započtou se poplatky,
které zrušená společnost akciová
nebo s ručením obmezeným. svého času
zapravila podle citovaných zákonných ustanovení
nebo podle saz. pol. 91/55 B 2 c) zák. č. 89/1862
ř. z. ze svých akcií nebo podílů.
(3) Jestliže po rozumu § 2 ve společnost akciovou
se přemění podnik jiného právního
útvaru než jak v předešlém odstavci
uvedeno, započte se do poplatku z akcií stupnicový
poplatek z příslušné!společenské
smlouvy; při těžířstvech, založených
po 31. lednu 1920 (na Slovensku a v Podkarpatské Rusi po
30. červnu 1920) započítá se poplatek
podle §u 6 lit. c) zák. č. 31/1920 Sb. z. a
n., a vlád. nař. č. 403/1920 Sb. z. a n.
(4) Podmínkou započítání po
rozumu obou předchozích odstavců jest, že
strany prokáží, že poplatky, které
se mají započísti, byly skutečně
zaplaceny.
(5) Nevydá-li akciová společnost při
fusi nových akcií, jest podrobena poplatku podle
saz. pol. 91/55-B-2 a) zák. č. 89/1862 ř.
z. a §u 6, lit. b) zák. č. 31/1920 Sb. z. a
n. resp. saz. pol. 89/I B 2 a) poplatkových pravidel §u
6, lit. b) vlád. nař. č. 403/1920 Sb. z.
a n., ryzí hodnota celkového přínosu
zaniklého podniku; do tohoto poplatku se pak započtou
poplatky stupnicové nebo poplatky podle § 6 citovaného
zákona resp. vládního nařízení,
které zaniklý podnik ze své společenské
smlouvy zaplatil.
(1) Základem poplatku z. vydání nových
akcií jest jmenovitá hodnota těchto akcií.
(2) Je-li však emisní cena vyšší
než hodnota jmenovitá, jest základem poplatku
cena emisní; ta se řídí protihodnotou,
připadající na jednotlivou akcii.
(3) Při splynutí dvou akciových společností
se určuje protihodnota takto:
a) emisní cena akcií, dávaných výměnou
za akcie splynuvší společnosti, se řídí
kursem, kterým byly akcie, vzaté z oběhu,
znamenány na Pražské burse v den, kdy nabídka
fuse, usnesená pravoplatně valnou hromadou jedné
ze zúčastněných akciových společnosti
byla pravoplatně přijata valnou hromadou druhé
akciové společnosti; nebylo-li toho dne žádného
záznamu, jest rozhodným poslední záznam
předchozí, ale ne starší jednoho měsíce;
b) jestliže akcie splynuvší společnosti
na Pražské burse znamenány nebyly, nebo je-li
jejich poslední bursovní záznam starší
jednoho měsíce, řídí se emisní
cena nových akcií jmenovitou hodnotou akcií,
vzatých z oběhu. Jak finanční správa,
tak i poplatník mohou však v těchto případech
požádati Pražskou bursu, aby akcie splynuvší
společnosti odhadla nebo mohou dáti zjistiti jejich
cenu soudním odhadem.
Strany jsou povinny předložiti finančním
úřadům veškeré doklady, jichž
je potřebí, aby potřebný základ
vyměřovací, zejména emisní
cena nových akcií, mohla býti řádně
zjištěna.
Jestliže zdejší společnost s ručením
obmezeným se přemění v hospodářské
a výdělkové společenstvo podle zákona
ze dne 9. dubna 1873, č. 70 ř. z. o společenstvech
pro napomáhání živnosti a hospodářství,
nebo ve společenstvo podle jedenáctého titulu
I. oddílu zák. čl. XXXVII/1875 o obchodním
zákonu, anebo jestliže dvě neb více
zdejších společenstev, zřízených
po rozumu citovaných zákonných ustanovení
nebo zák. čl. XXIII/1898 o hospodářských
a živnostenských úvěrových společenstvech,
splynou ve společenstvo jedno, jest příslušná
společenstevní smlouva poplatku prosta, pokud se
vztahuje na zpoplatněné jmění, které
náleželo zaniklému sdružení již
před přeměnou nebo fusí; mimo to knihovní
převody, které jsou důsledkem těchto
právních jednání, jsou osvobozeny
od poplatku vkladního.
Je-li zdejší podnik, podléhající
veřejnému účtování,
spořitelnou a jestliže s ním se schválením
státní správy splyne jiná spořitelna,
zejména ve smyslu §u 21 zákona ze dne 14. dubna
1920, č. 302 Sb. z. a n., kterým se upravují
právní poměry spořitelen, anebo jiný,
veřejně účtující peněžní
ústav, jsou veškeré majetkové převody,
které v sobě takovéto splynutí zahrnuje,
od poplatků osvobozeny; rovněž knihovní
převod vlastnického práva nebo jiných
věcných práv jest osvobozen od poplatku vkladního.
Dojde-li při splynutí podniků po rozumu tohoto
zákona k převedu pojistné podstaty z náhradního
ústavu podniku zrušeného na všeobecný
pensijní ústav nebo na jiný náhradní
ústav (§ 70 cís. nař. ze dne 25. června
1914, č. 138 ř. z. o pensijním pojišťování
zřízenců ve znění upraveném
zákonem ze dne 5. února 1920, č. 89 Sb. z.
a n., jehož působnost byla na Slovensko a Podkarpatskou
Rus rozšířena zákonem ze dne 21. prosince
1921, č. 484 Sb. z. a n.), jsou veškeré majetkové
převody, které v sobě tato transakce zahrnuje,
ode všech poplatků osvobozeny; rovněž
knihovní převod vlastnického práva
nebo jiných věcných práv jest osvobozen
od poplatku vkladního.
Totéž platí obdobně i při přeměně
prvního útvaru podniků po rozumu tohoto zákona.
Poplatková povinnost ekvivalentní se transakcemi,
předsevzatými po rozumu §§ 1, 2, 6, 7
a 8 neporušuje.
Při převodní nemovitostí nebo podílů
na nemovitosti, uskutečněném při transakcích
podle tohoto zákona, nepředpisuje a nevybírá
se obecná dávka z přírůstku
hodnoty nemovitostí.
(1) Tento zákon, jehož provedení se ukládá
ministru financí, působí ode dne 1. ledna
1927.
(2) Účinnost jeho se končí dnem 31.
prosince 1928.
(3) Po tomto dni bude lze jeho ustanovení použíti
jen tehdy, bude-li do konce roku 1928 podána u příslušného
správního úřadu žádost
za definitivní povolení k zřízení
nové akciové společnosti nebo za schválení
zvýšení akciového kapitálu pro
fusi. Ustanovení §u 6 týkající
se přeměny společnosti s ručením
obmezeným ve společenstvo platí nadále,
když do konce prosince 1928 bude podána žádost
za poznámku zamýšlené přesněny
podle § 2 zákona ze dne 10. prosince 1924, 279 Sb.
z. a n. o přeměně společností
s ručením obmezeným v družstva. Ustanovení
§ 7 platí nadále, jestliže do konce prosince
1928 bude podána státní správě
žádost za schválení fuse se spořitelnou.
V ostatních případech budou ustanovení
tohoto zákona platiti, bude-li v uvedené lhůtě
u příslušného úřadu podána
žádost za zápis útvaru nového
nebo, není-li takového zápisu, oznámení
o likvidaci útvaru splynuvšího, konečně,
pokud při fusi nedojde k likvidaci, bude-li v téže
lhůtě podána žádost za výmaz
útvaru zaniklého.
Účinnost zákona ze dne 1. července
1923, č. 151 Sb. z. a n. o poplatkových a dalších
daňových úlevách při splynutí
(fusi) nebo při přeměně právního
útvaru podniků veřejně účtujících,
společností s ručením obmezeným
a společností komanditních, dále při
přeměně právovárečných
měšťanstev ve společnosti akciové,
byla s jistými modifikacemi tohoto původního
zákona prodloužena tím způsobem, že
veškeré berní úlevy zákonem tímto
přiznané, platí nadále, jestliže
strany přivedly předběžná jednání,
nutná k provedení fuse nebo přeměny
svého právního útvaru do takového
stadia; že do konce roku 1926 byly s to podati u příslušného
úřadu žádosti uvedené blíže
v § 1 zákona ze dne 1. července 1926 č.
124 Sb. z. a n., kterým se účinnost zákona
ze dne 1. července 1923, č. 151 Sb. z. a n., ve
znění zákona ze dne 2. července 1924,
č. 163 Sb. z. a n. prodlužuje a doplňuje ustanoveními
o společnostech komanditních a okresních
hospodářských záložnách.
Neměla by tedy fuse a přeměna právních
útvarů dnem 1. ledna letošního roku
počínajíc požívati žádných
berních úlev, leda že by šlo výminečně
o případy, kdy tyto úlevy byly včasným
podáním některé ze zmíněných
žádostí zachyceny.
Do tohoto stavu věcí byl však učiněn
průlom, a to nejprve zákonem ze dne 16. prosince
1926, č. 246 Sb. z. a n., kterým se pozměňuje
zákon ze dne 21. prosince 1923, č. 268 Sb. z. a
n. o dani z obratu a dani přepychové a prodlužuje
jeho platnost. Podle ustanovení tohoto zákona jsou
převody souborů věcí a práv
při fusích nebo při přeměně
právních útvarů podniků veřejně
účtujících, společností
s ručením obmezeným a společností
komanditních, jakož i při přeměně
právovárečných měšťanstev
ve společnosti akciové od těchto daní
osvobozeny, a to po celou dobu trvání zákona
o dani z obratu a dani přepychové, t. j. do 31.
prosince 1929.
Daleko závažnějším momentem však
jest, že vládní návrh zákona
o daních přímých (tisk č. 706
z r. 1926) v §u 80 odst. 2. poskytuje dřívější
osvobození od dodatečného zdanění
reserv zvláštní daní výdělkovou
při fusích podle obchodního práva
a přeměnách právních útvarů
tam vypočtených, bez dalšího časového
omezení, a to počínajíc dnem navrhované
účinnosti nového zákona (t. j. 1.
ledna letošního roku).
Podle důvodové zprávy má takto býti
umožněno podnikům splynutí s podniky
jinými nebo přeměna jejich právní
formy ve formu jinou; dodatečné zdanění
reserv nastane v těchto případech jen tehdy,
užije-li se jich v pozdější době
k účelům poplatným.
Z kruhů poplatnictva poukazuje se nyní k tomu, bude-li
navrhované osvobození od zvláštní
daně výdělkové uzákoněno,
nedosáhne se vytčeného cíle (t. j.
umožnění fusí a přeměna
právního útvaru), nebude-li osvobozovací
ustanovení §u 80 odst. 2. osnovy zákona o přímých
daních doplněno poskytnutím úlev též
na poli práva poplatkového a dávek obecních.
Leč musí se přiznati, ze osvobození
od dodatečného zdanění reserv zvláštní
daní výdělkovou neznamená osvobození
pro vždy, nýbrž jen odsunutí platební
povinnosti, poněvadž zdanění nastane,
jakmile se reserv těchto použije k účelům
poplatným, kdežto osvobození fusí od
poplatku znamená ztrátu nároku na poplatek
vůbec. Poněvadž se pak fuse dějí
nejen z důvodů sanačních, nýbrž
i z důvodů rozšíření podnikové
base, přinášející sloučenému
podniku úsporu na dani obratová a v konkrétním
případu je těžko rozhodnouti, je-li
fuse sanační, doporučuje se ponechání
rozřešení otázky, jak dalece sluší
se stanoviska poplatkového práva favorisovati fuse,
nastávající reformě poplatkového
práva.
Stanovisko zaujaté v zákoně a dani z obratu,
pokud bez zřetele na důvod fuse přiznává
osvobození po celou dobu trvání zákona,
nemůže býti pro obor poplatkového práva
prejudicielním, poněvadž tato konsumní
dávka má na mysli v první řadě
zdanění oběhu jednotlivých statků,
nikoli však převody celých komplexů
majetkových, které nemají za účel
býti obratovou fasí produkčního a
cirkulačního procesu.
Výjimečné hospodářské
poměry, pro které byl vydán původní
zákon č. 151/1923 Sb. z. a n., trvají podnes,
a proces slučování podniků, související
s přechodem od hospodářství národního
k hospodářství světovému není
možno považovati za ukončený; to platí
zejména pro obor bankovnictví, kde snaha po lepší
organisaci je stále ještě v proudu a jediným
prostředkem jeho konsolidace je právě slučování
drobnějších, života méně
schopných podniků v celky větší,
které jsou s to lépe plniti své důležité
národohospodářské poslání.
Tyto ohledy vedly vládu k tomu, aby výhody poplatkové
a osvobození od obecní dávky z přírůstku
na majetku při fusích a přeměnách
právních útvaru podniků přiznala
na další 2 roky; činí tak ve formě
zákona nového, poněvadž pouhé
prodloužení zákona průběhem doby
několikráte modifikovaného, a nyní
nad to novelou zákona a dani z obratu a daňovou
reformou částečně zastaralého,
nepřispělo by nikterak k přehlednosti a jasnosti
nového zákona.
Text nového zákona jest však zásadně
shodný s textem zákona dosavadního v posledním
jeho znění, pokud pak přece vykazuje tu a
tam odchylky, jde tu - jak později blíže bude
vyloženo - jen o lehčí stilisaci, nebo o změny,
způsobené dnešním slovem zákonné
úpravy daně z obratu (vypuštění
ustanovení § 11 zák. č. 161/23 Sb. z.
a n.), nebo budoucím stavem zákonné úpravy
daní přímých (vypuštění
ustanovení §§ 8, pak 13 až 15 cit. zák.,
dále ustanovení § 3 zák. č. 124/26
Sb. z. a n.).
S hlediska všeobecného sluší pak ještě
dodati, že co do míry úlev poplatkových,
trvá osnova na zásadě, přijaté
původním zákonem č. 161/1923 Sb. z.
a n., a přiznává úplné osvobození
jen spořitelnám, družstvům a převodům
podstat pojistných, poskytujíc v případech
ostatních jen dřívější
úlevy. Praxe totiž ukázala, že dosavadní
výměra poplatkových úlev sledovanému
účelu plně vyhovovala, neboť poplatky,
pokud při fusích a přeměnách
právních útvarů přicházely
vzhledem k osvobozovacím ustanovením zákona
č. 151/1923 Sb. z. a n., vůbec ještě
v úvahu, nebyly těmto transakcím nikterak
na závadu. Osnova nepřejímá také,
pokud jde o fuse stručnou dikci zákona o daních
přímých ("splynutí podle obchodního
práva"), nýbrž rozvádí celou
věc právě tak, jako činil cit. zákon
původní; to proto, že obecně vžitou
specialisující dikci zákona č. 151/1923
Sb. z. a n., lze beze značných změn novému
stavu přizpůsobiti, a použití generalisujícího
znění nového mohlo by jak úřady,
poplatky vyměřující, tak i strany
zbytečně másti.
Aby shoda mezi vládní osnovou zákona o daních
přímých a poplatkovým osvobozením
z důvodu fuse co do věcného rozsahu při
četbě jednotlivých paragrafů této
osnovy lépe vynikla, budiž zde podán výpočet
případů splynutí, osvobozených
podle ustanovení § 80. odst. 2. osnovy zákona
o daních přímých. Slovy "splynutí
podle obchodního práva" sluší totiž
rozuměti jen taková splynutí, která
jsou normována zákony, upravujícími
u nás právo obchodní, a to ještě
jen za podmínek, na příslušných
zákonných místech stanovených; jsou
to tato splynutí:
1. dvou akciových společností (čl.
215 a 247 obch. zák. rak. a §§ 201 a 208 obch.
zák. uh.),
2. dvou společností s ručením obmezeným
(§ 96 zák. o spol. s r. o.),
3. společností s ručením obmezeným
se společností akciovou (§ 96 zák. o
spol. s r. o.),
4. dvou společenstev na Slovensku a Podkarpatské
Rusi (§ 247 obch. zák. uh.).
O splynutí dvou společenstev v Čechách,
na Moravě a ve Slezsku má pak osnova zákona
o daních přímých ustanovení
zvláštní.
V jednotlivostech se pak podotýká ještě
toto:
K § 1. Text tohoto paragrafu, který není
ničím jiným než parafrásí
ustanovení čl. 215 obch. zák. rak., byl převzat
beze změny ze zákona původního. Obchodní
právo, platné na Slovensku a Podkarpatské
Rusi, nemá sice ustanovení obdobného, jako
je ustanovení čl. 215 obch. zák. rak., avšak
podle praxe i podle teorie považuje se tam za fusi dvou akciových
společností případ, že jedna
společnost převezme veškerá aktiva i
pasiva společnosti druhé za akcie (tedy ne za náhradu
peněžitou; srovnej: Dr. Nagy, A magyar kereskedelmi
jog kézikönyve, str. 389). Odpovídá
tudíž znění § 1 plně zásadě:
fuse podle obchodního práva.
K § 2. Totéž platí o ustanoveních
§ 2; případy splynutí podniká,
tam uvedené, jsou kryty ustanovením §u 96 zákona
o společnostech s ručením obmezeným,
platného též na Slovensku a Podkarpatské
Rusi. Vypuštěno bylo ustanovení o fusi jiného
veřejně účtujícího podniku
a o fusi společnosti komanditní se společností
akciovou, poněvadž naše obchodní právo
splynutí tohoto druhu nezná, a daňové
osvobození podle § 80, bodu 2 osnovy zákona
a daních přímých se na tyto případy
nevztahuje. Co se pak tkne specielně společnosti
komanditní, která zvláštní dáni
výdělkové nepodléhá, má
vláda za to, že tyto společnosti měly
dosti příležitosti přetvořiti
se ve společnosti akciové po dobu trvání
původního zákona; tam, kde se tak dosud nestalo,
nebyly patrně pro takovou fusi nějaké zvlášť
naléhavé národohospodářské
důvody, takže poskytnutí úlev pro tyto
případy může dnes již odpadnouti.
Pokud pak tento paragraf pojednává o přeměnách
právního útvaru, shoduje se výpočet
případů poplatkově zvýhodněných
s obsahem cit. §u 80 osnovy zákona o daních
přímých, která mluvíc na tomto
místě o přeměnách "podniků"
ve společnosti akciové, může míti
samozřejmě na mysli jen podniky veřejně
účtující; důvod, proč
byly poplatkové výhody odepřeny přeměně
společnosti komanditní v akciovou je tentýž,
jaký byl uplatňován při její
fusi.
Stanoviti výhody pro přeměnu společnosti
akciové ve společnost s ručením obmezeným
není třeba, poněvadž výhody poplatkové
pro tento případ jsou obsaženy v § 119
zákona o společnostech s ručením obmezeným.
Že osnova ponechává nadále platnost
výhod pro přeměnu právovárečných
měšťanstev ve společnosti akciové,
toho důvodem je okolnost, že příslušný
zákon, který by takovouto přeměnu
umožňoval, dosud ještě vydán nebyl;
stane-li se tak, pak povinnost poplatková by byla zajisté
značnou překážkou přetvoření
tohoto podniku zastaralého útvaru v právní
formu modernější.
K § 3. Zde byly provedeny v prvé řadě
jen stylistické změny, odpovídající
nynějšímu stavu legislativní techniky,
t. j. byly k zákonům tam citovaným připojeny
též nadpisy; podobně se stalo též
v §§ 6, 7 a 8.
Z odstavce 3. byla vypuštěna slova "nebo s ní
splynul", poněvadž se společností
akciovou může podle osnovy zákona o daních
přímých (resp. podle obchodního práva)
splynouti buď zase společnost akciová nebo
s ručením obmezeným, nikoli však jiný
veřejně účtující podnik.
§§ 4 a 5 zůstávají - nehledě
k nepatrné stylistické úpravě §
4 - beze změny.
K § 6. Tento paragraf obsahuje zdánlivé
rozšíření úlev, neboť praví
se v něm, že přeměna každé
společnosti s ručením obmezeným ve
společenstvo požívá poplatkového
osvobození. Poněvadž však v praxi sotva
kdy dojde k tomu, aby ve společenstvo byla přeměněna
společnost s ručením obmezeným jiná,
než elektrárenská nebo družstevní,
nejde tu de facto o žádné rozšíření
poplatkového osvobození a možno tedy bez nebezpečí
pro poplatkový erár přijati všeobecnou
dikci, jíž užila také osnova zákona
o přímých daních.
§§ 7 - 10 zůstávají, nehledě
k stylistickým opravám zmíněným
v §u 3, a k pozměněné citaci, způsobené
vynecháním dnes již obsoletních ustanovení
původního zákona - rovněž beze
změny.
K § 11. Zpětná platnost zákona
je odůvodněna nutností kontinuity se zákonem
dřívějším; pokud jde o zvláštní
daň výdělkovou, je o kontinuitu postaráno
i tu (čl. XIV. Uváděcích ustanovení
k daňové reformě). Doba účinnosti
zákona se stanoví na další 2 roky v
předpokladu, že do té doby pokročí
legislativní práce v oboru práva poplatkového
tou měrou, že definitivní úpravu poplatkových
úlev při fusích bude možno přenechati
budoucímu novému poplatkovému zákonu.
Odst. 3 tohoto paragrafu obsahuje přechodná ustanovení,
jako je měl v poněkud jiném uspořádání
zákon č. 124/1926 Sb. z. a n.; jsou toliko doplněna
závěrečným ustanovením o tom,
že v případě splynutí za nostro-akcie
dlužno k zachycení úlev zažádati
do konce roku 1928 za výmaz podniku zaniklého.
Nutnost předchozích ustanovení při
tomto terminovaném zákoně byla obšírně
odůvodněna v důvodové zprávě
k zmíněnému zákonu č. 124/1926
Sb. z. a n., k jejímuž obsahu se zde poukazuje.
V ohledu formálním se doporučuje, aby osnova
byla v obou sněmovnách Národního shromáždění
přikázána výboru rozpočtovému.