I. posl. inž. Nečase, dr. Dérera, Koudelky
a soudr. vládě o československém rozhlasu,
II. posl. Štětky a soudr. min. veřejných
prací a financí o odpírání
mzdy dělníkům ve státních dolech
příbramských za státní svátky,
III. posl. Dědiče a soudr. min. spravedlnosti a
vnitra o konfiskační praxi proti dělnickému
tisku v Plzni,
IV. posl. dr. Koberga a druhů min. spravedlnosti o užívání
jazyků u okresního soudu v Moravské Ostravě,
V. posl. Schäfera, Roschera a soudr. vládě
o krisi ve lnařském průmyslu ve východních
Čechách,
VI. posl. dr. Czecha, Blatné a soudr. min. spravedlnosti
o zrušení trestu smrti,
VII. posl. dr. Schollicha a druhů min. vnitra o přehmatu
četnického strážmistra na Hlučínsku,
VIII. posl. dr. Schollicha a druhů min. financí
o postupu cvikovské berní správy,
IX. posl. dr. Schollicha a druhů min. spravedlnosti o povýšení
soudce Janauska v Jirkově,
X. posl. Blatné, Kirpalové a soudr. min. školství
a nár. osvěty o poškození literních
učitelek na odborných školách pro ženská
povolání platovým zákonem.
XI. posl. inž. Kalliny a druhů min. vnitra o částečném
zabavení letákového spisku "Zápolení
sudetských Němců o vlast a právo",
nákladem něm. strany národní v Karlových
Varech,
XII. posl. Koczora a druhov min. školstva a nár. osvety
o násilnej reštrikcii vyučovania maďarskému
jazyku, o zanedbání a o pokuse naprostého
zrušenia vyučovania jazyku maďarskému
na štátnej škole v Šale nad Váhom,
XIII. posl. Koczora a druhov celej vláde o nárokoch
obce Turiszakállas na spoločné pasienky a
o prídele pôdy obyvatelstvu,
XIV. posl. Kleina a soudr. min. soc. péče o odnětí
invalidní renty Janu Novákovi z Třeště,
XV. posl. dr. Czecha a soudr. vládě o chování
italského konsula v Moravské Ostravě, jehož
nelze prostě kvalifikovati,
XVI. posl. Krebse a druhů min. věcí zahraničních
o ratifikaci úmluvy o vídeňské poštovní
spořitelně ze dne 6. dubna 1922 a dodatečné
úmluvy ze dne 23. února 1925,
XVII. posl. Simma, inž Junga, dr. Wollschacka a druhů
vládě o vyplácení požitků
pensistům, pensijního ústavu pro zaměstnance
ve Vídni.
V technicky poměrně vyspělé Československé
republice není dnes postaráno o rozhlas tak, jak
toho vyžaduje zájem státu a potřeby
obyvatelstva. Zvláště v posledních letech
zůstal vývoj československého rozhlasu
za rozhlasem států jej obklopujících.
Německo má dnes vybudovanou síť stanic
rozhlasových tak, že téměř v
každém místě Německa je možno
poslouchat některou německou stanici na krystal.
Dobře postaráno má o rozhlas i Maďarsko,
Rakousko a v našem sousedství také Polsko.
Československá republika je vlastně dnes
v rozhlase v zajetí zahraničních blízkých
stanic. V naší republice nebylo ještě
přikročeno k plánovitému vybudování
rozhlasových stanic a dnešní stav je tedy jen
výsledkem neúplného a nesystematického
postupu. Proto jsou dnes jižní Čechy odkázány
v radiu hlavně na Vídeň, česká
sever a jihozápad na říšskoněmecké
stanice. Pražskou stanici 5 kw je slyšeti intensivně
a jasně vlastně jen ve Velké Praze a nejbližším
okolí. Na Moravě a ve Slezsku je brněnská
2,4 kw rovně nedostatečná, je ji slyšet
dobře na krystal jen v okruhu asi 15 km, jinak je proto
Morava v radiu zájmovou sférou stanice vídeňské,
stanic říšskoněmeckých a polských.
V historických zemích je tedy síť stanic
rozhlasových naprosto nevyhovující a je tu
třeba nápravy.
Podotknouti však sluší, že rozhlasové
společnosti říšskoněmecké,
rakouské i polské chovají se v každém
směru loyálně a vyhýbají se,
stejně jako se to snaží činit rozhlas
československý, jakékoliv taktice a politice,
jež by mohla urazit city sousedního národa
a zkalit dobrý sousedský poměr.
Jinak je tomu však na Slovensku a podk. Rusi. Tam není
dosud přes velkou exponovanost obou zemí postaráno
o řádný rozhlas. V těchto zemích
poslouchá se pilně Moskva, Katovice, Řím
a zvláště Budapešť, málo však
Praha a ještě méně Bratislava. Nejhůř
je na tom v rozhlase východních slovensko a Podk.
Rus. Pro Bratislavu objednaná 10 kw stanice není
stále instalovaná, ač půlroční
dodací lhůta již uplynula. Nepatrná
nynější 1/2 kw bratislavská
stanice je naprosto nedostatečná. Podotknouti nutno,
že jest ještě špatně umístěna,
takže působí jako 1/4
kw stanice. Nemůže tedy bratislavská stanice
nijak konkurovati se znamenitou a moderně vybudovanou budapešťskou
stanicí. V Košicích pak má býti
nyní zřizována 2 a 1/2 kw
stanice, jež rovněž nemůže stačit,
neboť pro Košice, pro východní slovensko
a Podk. Rus je třeba nejméně 10 kw stanice,
má-li býti plně obstarán úkol
rozhlasu a mají-li tu býti dobře paralysovány
útoky činěné proti republice nejvíce
právě v těchto exponovaných částech
republiky. Na P. Rusi není vůbec dnes o rozhlas
postaráno. Tu se poslouchá dnes především
Budapešť, v druhé řadě Moskva.
Co to znamená v tomto kraji, kde pro velkou negramotnost
lidu mluvené živé slovo může padat
zvlášť na váhu, je očividné.
Při tom je potřeba zdůrazniti, že budapešťský
rozhlas slouží dnes v první řadě
irredentistické propagandě, slouží k
rozvracení a znepokojování Slovenska a P.
Rusi, k ohrožování míru ve střední
Evropě a k urážení citů všech
okolních národů a států. Z
řady dokladů uvádíme proto jen některé:
1. Při kladení základního kamene k
domu tisku v Budapešti rozesílána byla do okolních
států rozhlasem tato slova:"Vy přestavitelé
tisku maďarského, kažte našim bývalým
maďarským bratřím z území
nám vyrvaných, aby měli trpělivost
a neztratili důvěru v sebe sami a aby užili
všech úsilí pro konečný boj.
Ať jsou přesvědčeni, že vzkříšení
starého, velkého Maďarska není vzdáleno."
2. Při odhalení pomníku Košutova posílána
byla z Budapešti rozhlasem tato slova Apponyiova:"Ať
tento pomník připomíná každému
věrnému Maďarovi, že nemá ochabovat
v boji, pokud nebudou všechny křivdy odčiněny
a dokud se nestaneme tak velikými, jak jsme kdysi byli."
3. O slavnosti při odhalení pomníku 600.000
maďarských mrtvých, kteří padli
za světové války, proneseny byly radiem 20.
května 1928 veliké řeči, jichž
jádrem bylo, že pomník má sloužiti
za připomínku nespravedlnosti na Maďarech vykonané.
Mezi jiným vyslovena byla tato slova:"Ztratili jsme
2/3 své vlasti. Ztratili jsme svoji
čest, domy a lesy, ale neztratili jsme víru v Boha.
Maďar nikdy nezapomíná a proto radiem, jehož
vlny vzduchem letí, vzduchem, který jedině
jest na tomto světě svobodný, volám
k Vám v Košicích, kteří se tam
v domkách hrbíte, i těm v Marmaroši
a v Banátě, abyste se nehrbili, vzpřímili
hřbety a pevně doufali, neboť naše naděje
a vůle k obnově zocelily."
4. Dle sdělení německého občana
Merganze (p. p. Tíš pri Vrbloch) znepokojuje budapešťské
radio ustavičně obyvatelstvo slovenské i
podkarpatské 17. května 1928 stěžuje
si pan Mergant doslovně na budapešťskou stanici
"daß sie eine sehr rege Propaganda treibt und daß
man heute (d. i. am 17. 5. 1928) sieder nichts anderes als Politik
hören konnte. Daß dadurch die Irredenta eine bedeutende
Verstärkung erfährt, liegt ja auf der Hand. Zu wunern
ist es nur, daß unser Rundfunk so vernachläßigt
šird. Prag hört man hier nur mit großen Fadink,
und Bratislava kann ich hier überhaupt nich hören, so
viel Mühe ich mir auch der Slowakei ein grösserer Sender
in Funktion sonst kann der ungarische Sender großen Schaden
anrichten. Die budapester Station geht einem langsam auf di Nervan."
5. Radia v Budapešti je zneužíváno dokonce
i příslušníky bývalého
panující habsburského domu k jejich propagandě
proti okolním státům a k rozeštvání
obyvatelstva těchto států. Jako jeden z příkladů
slouží slova, pronesená Jos. Habsburkem do
budapešťského rozhlasu za přítomnosti
říšského správce Horthyho dne
6. února 1928: "Pánové, jen to vám
chci říci, že maďarská země,
která přes tisíc roků zůstala
spojena a dovedla se udržet, jest nyní rozprášena
a proto bylo by zapotřebí opět ji spojiti,
jak tomu bylo od pravěku. Vzhlédni na nás,
Štěpáne, aby se celý maďarský
národ vzkřísil z krvavé smlouvy, kterou
nás svázali. Nebyla maďarská krajina,
ale bude."
6. Budapeštský rozhlas roznášel při
oslavě spolku Delvidéky Othon, jenž podporuje
irredentu v Jugoslavii, tato slova: "Krutým je každé
panství, ať je turecké, německé,
nebo slovanské. Ale důvěřujeme v Boha,
že až nastanou jarní povodně, zavlaje
i obsazeném území purpurový prapor
svatého Štěpána. Víme již
dnes, že přijde den, kdy rozdrtíme na padrť
pouta, jimiž jsme sevřeni."
7. Proti trianonské smlouvě vystupuje rozhlas v
Budapešti stále. 4. srpna 1926 byla jím na
příkl. vysílána tato slova: "Můžeme
prohlásit celému světu, že zvítězíme
i dnes směle po hanebném pro nás Trianonu."
8. Při převážení ostatků
rákocziho vyhlašoval budapeštský rozhlas
všem okolním národům, jaké rozechvění
se zmocnilo maďarského národa, když tělesné
pozůstatky Rákocziho spolu s jinými vynikajícími
Maďary "kteří zemřeli ve vyhnanství,
byly přivezeny zpět a pohřbeny k věčnému
spánku v Maďarské zemi. Byly uloženy jednak
v košickém dómu, jednak v evangelickém
kostele v Kežmarku." ... "Jest však hrozné
mám-li pomysleti, že největší hrdinové
vlasti spočívali pouze několik let v maďarské
půdě, neboť právě ta část,
v níž byli pohřbeni, byla nám ukradena
a proto není možno, aby v ní klidně
leželi. Každý, kdo má kapku maďarské
krve v těle, hrozí se této strašné
skutečnosti. Proto ať každý Maďar
probudí v sobě bojechtivost, neboť musíme
dostat oba kostely zpět."
Těchto několik ukázek svědčí
o tom, jak je třeba radikální nápravy
budapešťského radia. Je zajímavo, že
všechny ostatní státy Evropy řídí
se v rozhlase všeobecnými zásadami slušnosti
a taktu a že nezneužívají radia. Budapešťská
stanice porušuje však neustále závazek,
který ji ukládá její členství
v Unii radiofonické. Porušuje tento závazek,
ač zástupce maďarské rozhlasové
společnosti Wurtscher učinil 5. července
1926 v "Union internationale de Radiofonie" závazné
prohlášení, že nebude budapešťská
stanice rozhlasu zneužívat a výslovně
projevil politování nad případy, na
něž si bylo zástupci sousedních států
stěžováno.
Na Slovensku a na Podk. Rusi je třeba za daných
poměrů postarati se již jednou o řádnou
oficielní poslechovou službu maďarských
stanic a čeliti všude rozvratným a mír
ohrožujícím jejich tendencím. Je třeba
především v těchto zemích využít
všude živého mluveného slova a dbát
toho, aby síla slovenských a podkarpatských
stanic byla ekvivalentní skutečným potřebám
v každém směru. Je až zarážející,
že od počátku r. 1926 nebyla vybudována
v republice žádná nová rozhlasová
stanice. Při tom je Slovensko a Podk. Rus úplně
pod vlivem radia budapešťského a vedle toho jsou
obě země zaplavovány rozhlasem sovětského
Ruska, které vybudovalo 64 velikých stanic. Je zajímavo,
že veliká část vesnic na Slovensku a
Podk. Rusi může chytat Budapešť na krystal.
Radio na Slovensku a Podk. Rusi má relativně větší
význam než v historických zemích, neboť
jde tu o povznesení úrovně obyvatelstva a
poučování krajů nejvíce vzdělání
potřebujících, jde tu o ochranu republiky
v krajích nejvíce napadených a propagandou
nejvíce ohrožovaných, tedy o eminentně
státní zájem.
Z přednesených důvodů obracejí
se podepsaní k vládě Československé
republiky s těmito naléhavými dotazy:
1. Jaké kroky míní vláda republiky
podniknout na mezinárodním foru, aby učiněna
byla přítrž dosavadní praxi budapešťské
stanice rozhlasové, jež proti všem mezinárodním
zvyklostem a úmluvám znepokojuje svým programem
neustále sousední státy, uráží
jejich city, agituje proti mírovým platným
smlouvám a ohrožuje mír ve střední
Evropě?
2. Je-li vláda ochotna zařaditi již do rozpočtu
pro příští rok položky na vybudování
řádné sítě rozhlasových
stanic u nás, jak toho vyžaduje zájem státu
a potřeby obyvatelstva a to v Čechách pražskou
50 kw stanici a relaistanice 1 kw v Plzni, Ústí
a Budějovicích; v zemi moravskoslezské 10
kw stanice v Brně a Ostravě a 1 kw relaistanice
ve Znojmě a Uher. Hradišti; na Slovensku a Podk. Rusi
10 kw stanice v Bratislavě a v Košicích a 2,4
kw stanice v Turč., Sv. Martině, Mukačevě
a Akna-Slatině, resp. v těch místech, jež
uznány budou za vhodné tak, aby všechna místa
v Čechách, na Moravě a ve Slezsku i na Slovensku
a Podk. Rusi mohla krystalem slyšet domácí
stanice?
3. Je-li vláda ochotna za účelem popularisace
radia a rozšíření kruhu odběratelů
zavésti používání propagačních
radioautobusů, jež se v Německu tak dobře
osvědčily?
4. Je-li pak vláda při zvýšeném
počtu posluchačů rozhlasu ochotna přikročit
ke snížení poplatků, zejména
u krystalu, kde dosavadní výše poplatku činí
nejchudším vrstvám za nynějších
životních a mzdových podmínek radio
nesnadno přístupným?
5. Je vláda ochotna vysvětlit, proč ministerstvo
pošt snížilo ve svůj prospěch kvotu
z příspěvků odváděných
Radiojournalu z 80% na 20% a proč ponechává
sobě kvotu větší, když investiční
náklady ministerstva pošt neodpovídají
výši příspěvků?
6. Je vláda ochotna umožnit po zvýšení
kvoty Radiojournalu, ab obsah programu československého
rozhlasu byl všestranně obohacen a rozšířen
a stal se schopným mezinárodní soutěže?
7. Je vláda ochotna působit v budoucnosti k tomu,
aby při zřizování rozhlasových
stanic, kabelových spojení a všech jiných
budovacích i udržovacích pracech dávána
byla při stejné nabídce přednost firmám
domácím, zvláště pak příslušným
podnikům státním?
V Praze dne 13. července 1928.
Dělníci zaměstnaní na státních
dolech příbramských nepracovali za Rakouska
dva dny v roce. Byly to den 4. července, na který
připadá katolický svátek t. zv. Sv.
Prokopa a den 18. srpna, na který připadaly narozeniny
Františka Josefa Habsburka. Za oba tyto dny dostávali
však dělníci mzdu. Od r. 1918 se oba tyto dny
pracuje. Za to se nepracovalo ve státní svátky
na 1. května a 28. října. Také za
tyto dny dostávali dělníci mzdu přes
to, že nepracovali až do r. 1927. Přednosta závodů
ing. Bartoš v r. 1927 odmítl vyplatiti dělníkům
mzdu za 1. květen, protože 1. května bylo v
neděli, kdy se nepracuje tak jako tak, a proto prý
dělníkům z¨mzda nenáleží.
Za 28. říjen nechce správa státních
dolů dělníkům dáti také
nic, protože mzda za tento den patří prý
pouze dělníkům, kteří mají
uzavřenu kolektivní smlouvu, která pro státní
doly příbramské uzavřena nebyla.
Státní správa jako zaměstnavatel se
již proslavila mnohokrát tím, že šla
v čele ostatních zaměstnavatelů. Dělníci
tento fakt dobře pamatují ještě z doby
snižování mezd. Také nyní odpíráním
mzdy za státní svátky jde státní
správa v čele jiných zaměstnavatelů.
Celá otázka vyplácení mezd za státní
svátky byla projednávána ve správním
sboru státních báňských podniků,
kde prohlásil zástupce ministerstva financí,
že kdyby návrh na vyplácení mzdy za
státní svátky byl přijat, bude toto
usnesení vetovati. Tak se stalo, že zásluhou
zástupce ministerstva financí návrh ve správním
sboru státních báňských podniků
neprošel.
Proto se tážeme ministra veřejných prací
a ministra financí:
1. Vědí páni ministři, že se
za státní svátky, za 1. května a 28.
října, odpírá mzda dělníkům,
za městnaným ve státních dolech v
Příbrami?
2. Jsou páni ministři ochotni zameziti tomu, aby
státní podniky nejednaly s dělníky
hůře, než soukromí zaměstnavatelé,
aby alespoň za státní svátky vyplácely
dělníkům mzdy, jako to činí
značná část soukromých báňských
podniků?
V Praze dne 13. července 1928.
Časopis "Pravda" a "Jihočeský
proletář", které vycházejí
v Plzni, byly v poslední době často zabaveny
pro otištění článků a
zpráv, jichž zabavení bylo protizákonné.
O tom zejména svědčí, že konfiskovány
byly i citáty z řečí poslanců
a senátorů, pronesených v plenárních
schůzích obou sněmoven, takže dokonce
i krajský soud plzeňský, do soud tiskový
byl nucen nálezem čís. jed. Plz. 7/28-2 zrušiti
zabavení článku, uveřejněné
v těchto dvou časopisech 3. května t. r.
Plzeňské censurní úřady konfiskují
i to, co propouští pověstná censura
pražská. Zdá se, jakoby se plzeňským
úřadům jednalo o rekord a ne o plnění
prosté povinnosti úřední. V obou listech
dne 10. července byla konfiskována i tato věta:
"Policejním ředitelstvím pražským,
které je už přímo odborně zařízeno
na výrobu falešných dokumentů proti
komunistům."
Censurním úřadům plzeňským
se však nejedná jen o rekord v censurní hlouposti,
nýbrž i o to, aby dělnickému tisku způsobily
co nejvíce škod. Proto čekaly se zabavením
obou listů až když byl celý náklad
vytištěn a daly sbírati po prodejnách
novin v Plzni list o celé dvě hodiny dříve,
než bylo provedeno zabavení v tiskárně.
Aby škoda byla co největší, čekali
policejní zřízenci na náklad listu
teprve na nádraží, tak aby mohli zrušiti
nejenom náklad listu, nýbrž i poštovní
známky.
Nejde v tomto případě o náhodu. Dne
4. července přišli policejní zřízenci
do tiskárny, by zabavili list a když viděli,
že celý náklad není ještě
vytištěn, litovali, že přišli příliš
brzo. Zdá se, že někteří fašisté
na policejním řiditelství plzeňském
se řídí podle světlého vzoru
fašistů italských z doby před tím,
nežli italští fašisté se dostali
k stání moci. Je mezi nimi jen ten rozdíl,
že útoky proti dělnickému tisku zřejmě
nezákonné provádějí pomocí
zřízenců, kteří jsou placeni
z peněz vydřených na chudém obyvatelstvu.
Tážeme se proto pánů ministrů:
1. Znají tuto konfiskační praxi?
2. Vydala snad vláda nařízení podřízeným
orgánům, aby protizákonně ničily
dělnický tisk?
3. Co chtějí učiniti páni ministři,
aby toto protizákonné jednání bylo
zamezeno a aby vinníci byli potrestáni?
V Praze dne 14. července 1928.
V poslední době vyskytly se opětovně
stížnosti, že u moravsko-ostravského okresního
soudu jsou německé věci zásadně
vyřizovány jen jednojazyčně česky,
ačkoliv v obvodu okresního soudu bydlí přes
20% Němců a měl by tedy úřadovati
aspoň dvojjazyčně. Na stížnost
podanou v této věci presidiu krajského soudu
v Moravské Ostravě oznámilo toto stěžovateli
dne 2. března 1928, č. pres. 1709-17/28, že
jde o pouhé nedopatření pro přetížení
a slíbilo, že bude dbáti, aby se ta věc
již neopakovala. Přes to však došla všechna
další vyřízení v různých
záležitostech opět jen česky. Proto
musil na příklad právní zástupce
dr. Erich Tertsch z Liberce podati znovu dne 15. června
1928 jazykovou stížnost k hájení svých
jazykových práv presidiu krajského soudu
v Moravské Ostravě. Také jiní němečtí
advokáti a strany neustále si stěžují,
že u moravsko-ostravského okresního soudu jsou
zvykem čistě česká vyřízení
na německá podání a že na zakročení
proti tomu uvádí se zpravidla jako omluva, že
by vyřízení spisů, kdyby k němu
musil býti připojen německý překlad,
trvalo příliš dlouho. Tato omluva není
však správná, neboť soud nemá práva
zkracovati někoho v jeho zákonitých nárocích
na německá vyřízení, poněvadž
je prý přetížen. Německá
strana chce jen německé vyřízení
a ráda se vzdá překladu do češtiny,
kterého beztoho nečte. Podle § 2, odst 2 jazykového
zákona mají německé strany nepochybný
nárok na německá vyřízení
u moravsko-ostravského okresního soudu. Soud není
oprávněn dávati nebo měniti zákony,
nýbrž jich pouze používati, nestranně
se jimi říditi a tím býti obyvatelstvu
příkladem, poněvadž soud jest také
především povolán, aby dozíral,
aby se obyvatelstvo řádně řídilo
zákony a trestal poklesky proti tomu. Odporuje také
smlouvě o ochraně menšin, znemožňuje-li
se německé straně, aby dostala vyřízení,
jemuž rozumí. Nemá-li soud času, aby
tutéž věc opakoval ve dvou jazycích,
kterou podle § 2, odst. 2, jazykového zákona
má vydati také v jazyku podání, nechť
přece prostě vypustí překlad do češtiny,
jemuž německá strana nikdy nepřikládá
ceny. Má-li však zůstati při nesmyslném
zařízení dvojjazyčnosti v čistě
německých věcech, pak nechť učiní
opatření, aby byl ustanoven náležitý
počet překladatelů, aby soud nebyl nucen
páchati bezpráví a jednati proti zákonu.
Ostatně netřeba vykládati, že německé
vyřízení, zaručené jazykovým
zákonem, i s otištěním také německého
razítka, zabalením také do německé
obálky a německé vyplnění adresy
nezabere zajisté více času než čistě
české vyřízení, které
odporuje jazykovému zákonu a jemuž německá
strana nerozumí. Má-li tedy kancelář
moravsko-ostravského krajského soudu skutečně
málo času na dvojjazyčná vyřízení
a jestliže ministerstvo spravedlnosti nemá peněz,
aby v čistě německých případech
nařídí nebo trpí jednojazyčné
německé úřadování. Takovýto
postup byl by jistě účelnější
a rozumnější a při tom v duchu jazykového
zákona.
Podepsaní táží se nyní pana ministra
spravedlnosti:
Víte o svrchu vylíčených nešvarech
v oboru jazykového práva u moravsko-ostravského
okresního soudu?
Co zamýšlíte učiniti, abyste obnovil
zákonitý stav?
V Praze dne 10. července 1928.
Dne 12. května t. r. bylo ve východních Čechách
zavřeno několik podniků lnářského
průmyslu. Podnikatelé chtějí prý
těmito opatřeními udržeti cenu příze
na výši a stlačiti ceny lnu. Ale o osud dělníků,
kteří jsou od té doby vydáni na pospas
nejkrutější nouzi, se nestarají. Návrhy
dělnictva, aby byla zavedena občas částečná
práce, byly zamítnuty. tímto bezohledně
provedeným zavřením závodů
bylo nyní postiženo přes 6000 dělníků
a dělnic. Jsou to dělníci u okresů
trutnovského, vrchlabského a z okresu Hostinné.
Zastaveny byly závody Faltisův v Trutnově
a Mladých Bucích, Haasův v Trutnově,
Walzlův v Proseči nad Nisou, Böhmův
v Dolním Lanově a J. A. Rottrův v Hořejším
Vrchlabí. Již před tím byly trvale zastaveny
závody v Proseči nad Nisou a v Debrném, aniž
pro dělníky v nich zaměstnané byl
opatřen jiný zdroj výdělku. Mnoho
dělníků postižených zastavením
závodů lnářského průmyslu,
zvláště starší, jsou bez jakékoliv
podpory. Zaměstnání nenajdou, žijí
tedy v nejkrutější bídě a potřebují
naléhavě pomoci. Příštího
měsíce, a to již 11. srpna, zaniká pro
ostatní nezaměstnané lnářského
průmyslu nárok na odborovou podporu v nezaměstnanosti
a tím také nárok na státní
příspěvek. O opětovném zahájení
práce v závodech není naproti tomu ještě
ani řeči. Naopak, říká se dokonce,
že nynější krise bude ještě
dlouho trvati. Sta dělníků a dělnic,
ostatně již nyní pozbylo nárok na podporu,
tak dělníci zastavených závodů
Jerieových ve Vrchlabí a Lnářského
průmyslu a. s. v Proseči nad Nisou a Debrném.
Jest třeba, aby stát rychle a vydatně zasáhl
penězi na podporu nezaměstnaných ve východních
Čechách. Především jest však
třeba postarati se o zaměstnání. Okresy
a obce postižené krisí ve lnářském
průmyslu, aby aspoň pro část propuštěných
dělníků opatřily zaměstnání
a chléb, navrhují nouzové práce, jako
stavbu silnic a regulační práce na řekách
a žádají o přidělení veřejných
peněz. Jde o naléhavé práce, jichž
si vyžádaly škody, způsobené povodní.
Avšak i zde musilo by býti učiněno rozhodnutí
rychle, nemá-li tamější nouze vzrůsti
ještě více.
Podepsaní táží se tedy vlády:
Jest ochotna ještě před uplynutím nároků
na podporu textilních dělníků ve východních
Čechách, kteří ztratili zaměstnání,
náležitě se postarati o další podporu
oběti krise lnářského průmyslu?
Co zamýšlí vláda učiniti, aby
v brzku opět došlo ve lnářském
průmyslu ve východních Čechách
k otevření zastavených závodů?
Jest ochotna poskytnouti peníze potřebné
k provádění navržených nouzových
prací?
V Praze dne 13. července 1928.
Že jest nutno co nejdříve zrušiti trest
smrti, nemůže dnes již nikdo vážnými
důvody popírati. Již pouze to, že justičního
omylu nelze nikdy již napraviti, když byl trest smrti
vykonán, musilo by stačiti k odůvodnění,
aby tento druh trestu byl zrušen, kdežto pro jeho udržení
není řádného důvodů.
Zvláště selhává poukaz na odstrašovací
theorii, - naprosto nepřihlížeje k tomu, že
moderní trestní právnická věda
tuto theorii již dávno překonala - poněvadž
zkušenost učí, že vraždy v zemích
s trestem smrti nejsou naprosto řidší než
tam, kde této barbarské instituce již více
není. Území, kde se užívá
trestu smrti vývojem trestního práva, stále
více se zužuje. V Holandsku je zrušen již
od r. 1870, v Belgii od r. 1877, v Norvéžsku byl zrušen
v r. 1905, v Dánsku jest sice ještě na papíře,
ale od r. 1892 nebyl již vykonán. V Rakousku byl zrušen
v r. 1918, rovněž jest zrušen v 15 z 25 kantonů
švýcarských, v 8 státech Spojených
států amerických, ve Finsku, na Litvě,
v Argentině, v Brazílii, Kolumbii, Hondurasu, Peru,
Uruguayi, Venezuele, Queenslandu. V Německu, kde trest
smrti ještě platí, hnutí proti němu
stále roste a dojem justičních omylů,
které v poslední době vyšly najevo,
toto hnutí jistě podstatně uspíší.
Tento vývoj v celém světě dokazuje,
že se moderní trestní justice může
velice dobře obejíti bez tohoto středověkého
zařízení, aniž tím zločinnost
vzrůstala. Bylo by tedy nejvýše na čase,
aby i Československo vstoupilo mezi státy s moderním
trestním právem, v nichž trest smrti je zrušen.
Bohužel nelze v Československu zaznamenati žádných
pokroků v tomto směru. Od založení státu
bylo k smrti odsouzeno více než 100 osob a i když
jen několik bylo skutečně popraveno, právě
tato okolnost dokazuje, že trest smrti jest zbytečný.
Pan ministr spravedlnosti sice v interviewu, jejž poskytl
v září 1927, oznámil, že trest
smrti v novém připravovaném trestním
zákoně má býti zachován jen
ve stanném řízení. Ale až k nové
úpravě trestního práva vede ještě
daleká cesta, jejíhož trvání
nelze dnes naprosto odhadnouti a prohlášení,
jímž ministr veřejného zdravotnictví
ve zdravotním výboru poslanecké sněmovny
při poradách o návrzích na zrušení
§u 144 příkře ustoupil i od nepodstatného
zmírnění, obsaženého ve studii
návrhu trestního zákona, dosud uveřejněné,
dokazuje, že přijetí pokrokového ustanovení
do návrhu trestního zákona ještě
ani zdaleka není uskutečněním tohoto
pokroku. Při tom trest smrti bylo by lze zrušiti zákonem
o dvou paragrafech v několika dnech. Dlužno tedy litovati,
že justiční správa prostě si
nevšímala návrhů (tisk I 1989 a II 52),
v podaných poslancem Hillebrandem a soudruhy jak v prvém
tak i ve druhém zákonodárném období
a ničím nepřispěla k tomu, aby se
o nich jednalo a aby byly usneseny.
Tážeme se tedy pana ministra:
Jest ochoten co nejdříve podati návrh zákona,
jímž se ruší trest smrti?
V Praze dne 10. července 1928.