HENRI JASPAR.
PAUL HYMANS.
E. FRANCQUI.
PHILIP SNOWDEN.
PETER LARKIN.
GRANVILLE RYRIE.
E. TOMS.
PHILIP SNOWDEN.
PHILIP SNOWDEN.
HENRI CHÉRON.
LOUCHEUR.
N. POLITIS.
J. G. POLITIS.
A. MOSCONI.
A. PIRELLI.
SUVICH.
ADATCI.
K. HIROTA.
J. MROZOWSKI.
R. ULRICH.
TOMAZ FERNANDES.
G. G. MIRONESCO.
AL. ZEUCEANO.
Dr. EDUARD BENEŠ.
STEFAN OSUSKÝ.
Dr. V. MARINKOVITCH.
CONST. FOTITCH.
AGREEMENT.
(AUSTRIA.)
The duly authorised representatives of the Government of the Republic of Austria, the Government of His Majesty the King of the Belgians, the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Government of Canada, the Government of the Commonwealth of Australia, the Government of New Zealand, the Government of the Union of South Africa, the Government of India, the Government of the French Republic; the Government of the Greek Republic, the Government of His Majesty the King of Italy, the Government of His Majesty the Emperor of Japan, the Government of the Republic of Poland, the Government of the Republic of Portugal, the Government of His Majesty the King of Roumania, the Government of the Czechoslovak Republic and the Government of His Majesty the King of Jugoslavia
Have reached the following agreement:
Article I.
The financial obligations of Austria arising under any provision of the Armistice of the 3rd November, 1918, and the Treaty of St. Germain and any Treaties or Agreements supplementary thereto shall be finally discharged by the payments, deliveries and cessions made by Austria up to the date of the coming into force of this Agreement, subject to the provisions of Article IV below. In consequence, the first charge on all the assets and revenues of Austria created by Article 197 of the Treaty of St. Germain in favour of the cost
of reparation and all other costs arising under the said Treaty or any other Treaties or Agreements supplementary thereto or under the Armistice ceases to be operative.
Article II.
All relations between the Reparation Commission and Austria shall be terminated as from the date of the coming into force of the present Agreement. The accounts of the Reparation Commission with Austria will be considered as finally closed at the date when this Agreement comes into force.
Article III.
Subject to the provisions of Article IV of this Agreement, all outstanding claims and counter-claims arising under the Treaty of St. Germain or under the Armistice or in consequence of war measures between Austria on the one part and the other Powers signatory to this Agreement on the other part or between Austrian nationals and the said Powers or between the nationals of the said Powers and Austria are hereby reciprocally waived.
Article IV.
Any arrangements already signed by Austria on the one part and any other Power signatory to this Agreement on the other part in pursuance of the Treaty of St. Germain or any Treaties or Agreements supplementary thereto, and any credits resulting from the arrangements first mentioned in this Article remain unaffected by this Agreement.
Article V.
The Creditor Powers signatory to this Agreement undertake as from the date of coming into force of this Agreement to cease to apply their right to retain and liquidate the property, rights and interests belonging at the date of the coming into force of the Treaty of St. Germain to nationals of the former Austrian Empire or companies controlled by them, in so far as such property, rights and interests are not already liquid or liquidated or have not yet been definitely disposed of.
Article VI.
The claims of Austria against Germany referred to in Article 213 of the Treaty of St. Germain and any claims of Germany against Austria referred to in Article 261 of the Treaty of Versailles have been cancelled by The Hague Agreement of January 1930 concluded with Germany. Austria takes note of and accepts this cancellation.
Equally any claim of Austria against Hungary or Bulgaria referred to in the said Article 213 of the Treaty of St. Germain and any claim of Hungary or Bulgaria against Austria respectively referred to in Article 196 of the Treaty of Trianon and Article 145 of the Treaty of Neuilly are cancelled; any securities and documents relating to these claims shall be destroyed.
Article VII.
Nothing in this Agreement shall affect the arrangements made in connection with the guaranteed Austrian Loan of 1923, in connection with Austrian Relief Bonds and in connection with the obligations arising under Article 203 of the Treaty of St. Germain.
The further execution of this Article and its Annex in so far as the duties of the Reparation Commission are concerned will in due course form the subject of an arrangement between the parties interested.
Article VIII.
Any dispute between the Contracting Parties as to the interpretation or application of the present Agreement shall be submitted for final decision to the Tribunal referred to in the Hague Agreement with Germany of January 1930 in accordance with the procedure established in that Agreement. Provided always that on the occasion of any such dispute the place of the Member of the Tribunal appointed by Germany will be taken by a Member appointed by Austria.
Final Clause.
The present Agreement, of which the French and English texts are both authentic, shall be ratified.
The deposit of ratifications shall be made at Paris as soon as possible.
The Powers of which the seat of government is outside Europe will be entitled to inform the French Government through their diplomatic representative at Paris that their ratification has been given; in that case they must transmit the instrument of ratification as soon as possible.
The first procés-verbaux of the deposit of ratifications will be drawn up as soon as the Agreement has been ratified by Austria on the one hand and, on the other hand, by four of the governments of the following Powers, that is to say, Belgium, Great Britain, France, Italy and Japan and three of the governments of the-following Powers, that is to say, Greece, Poland, Portugal, Roumania, Czechoslovakia and Jugo-Slavia.
The present Agreement will come into force between the Contracting Parties who have thus ratified, from and after the date of the first procés-verbaux.
Save as above provided the Agreement will come into force for each Signatory Government at the date of its notification of the deposit of its ratification.
The French Government will transmit to all the Signatory Governments a certified copy of the procés-verbaux of the deposit of ratifications.
Done at The Hague in a single copy the 20th January, 1930.
SCHOBER.
JUCH.
HENRI JASPAR.
PAUL HYMANS.
E. FRANCQUI.
PHILIP SNOWDEN.
PETER LARKIN.
GRANVILLE RYRIE.
E. TOMS.
PHILIP SNOWDEN.
PHILIP SNOWDEN.
HENRI CHÉRON.
LOUCHEUR.
N. POLITIS.
J. G. POLITIS.
A. MOSCONI.
A. PIRELLI.
SUVICH.
ADATCI.
K. HIROTA.
J. MROZOWSKI.
R. ULRICH.
TOMAZ FERNANDES.
G. G. MIRONESCO.
AL. ZEUCEANO.
Dr. EDUARD BENEŠ.
STEFAN OSUSKÝ.
Dr. V. MARINKOVITCH.
CONST. FOTITCH.
AGREEMENT.
(BULGARIA.)
The duly authorised representatives of the Government of His Majesty the King of the Belgians, the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Government of Canada, the Government of the Commonwealth of Australia, the Government of New Zealand, the Government of the Union of South Africa, the Government of India, the Government of the Kingdom of Bulgaria, the Government of the French Republic, the Government of the Greek Republic, the Government of His Majesty the King of Italy, the Government of His Majesty the Emperor of Japan, the Government of the Republic of Poland, the Government of the Republic of Portugal, the Government of His Majesty the King of Roumania, the Government of the Czechoslovak Republic and the Gouvernment of His Majesty the King Jugoslavia.
Have reached the following agreement:
(1) The Creditor Powers waive their right to Tranche B of the Bulgarian reparation debt as defined by the Protocol of gist March, 1923. Furthermore, Great Britain, France and Italy waive their claim to payment of the outstanding balance in respect of armies of occupation;
(2) The Creditor Powers accept in full and complete satisfaction of the total amount of Tranche A of the Bulgarian reparation debt which remains unpaid at this date the annuities expressed in gold francs fixed in the following Schedule of Payments, the gold franc as defined by article 146 of the Treaty of Neuilly.
Number of Annuities in Gold Francs. |
|
1st April, 1930: |
5 millions. |
1st April, 1930, |
to 10 annuities of 10,000,000 |
31st March, 1940: |
|
1st April, 1940, |
to 10 annuities of 11,5000,000 |
31st March, 1950: |
|
1st April, 1950, |
to 16 annuities of 12,515,238 |
31st March, 1966: |
|
The first payment provided for 1st April, 1930, shall be made in full at that date. Subsequent annuities shall be payable in two equal half-yearly instalments on 30th September and 31st March of each year, the first instalment falling due on 30th September, 1930, and the last on 31st March, 1966.
(3) The annuities fixed in Article 2 shall constitute an unconditional obligation and the parties signatory to the present agreement waive their right to demand the application of Article 122 of the Treaty of Neuilly. Bulgaria may, however, if the need arises request the application of the system of postponement of transfer instituted by the Reparation Commission's decision of 23rd July, 1926, pursuant to the Financial Scheme approved on 10th June, 1926, by the Council of the League of Nations.
These annuities shall enjoy the benefit of the same special securities as are assigned to the annuities of the Schedule of Payments of 21st March, 1923, by virtue of the Protocols of 21st March, 1923 and 24th September, 1928. They shall be represented by a debt certificate, with coupons attached, which shall be handed over by the Bulgarian Government to the Bank for International Settlements acting as trustee for the Creditor Powers.
The first charge established by Article 132 of the Treaty of Neuilly upon all the assets and revenues of Bulgaria for the cost of reparation and other costs referred to in that Article shall cease to have effect. But if the product of the special securities falls below 150 % of the sums necessary for the service of the annuity, the Bulgarian Government undertakes at the request of the Bank for International Settlements, to assign to reparations additional securities which shall be considered acceptable by the said Bank and shall at least restore the said percentage, and to promulgate any laws necessary for this purpose.
(4.) The National Bank of Bulgaria shall retain its present functions and obligations in regard to the payment of reparations arising out of the Regulations of 7th July, 1923 regarding the application of the-Protocol of 21st March, 1923, and shall comply with those Regulations in: regard to the collection of the proceeds from the securities, the constitution in national currency of the annuity funds and their conversion into foreign currencies.
(5) The rights and powers conferred on the Reparation Commission, and on the Interallied Commission in Bulgaria shall, in so far as is necessary, be transferred to the Bank for International Settlements.
Consequently, the relations between the Reparation Commission and the Interallied Commission in Bulgaria, of the one part, and the Bulgarian Government, of the other part, shall terminate as soon as possible. The conditions and the date of this transfer shall be determined by a Committee consisting of two representatives of the Bulgarian Government, of four representatives of the Reparation Commission, or of the Interallied Commission in Bulgaria, (one of whom shall be the common delegate on the Reparation Commission or a representative appointed by him), and, if possible, of two representatives of the Bank for International Settlements.
(6) Further, and in addition to the payments fixed by Article 2, the Bulgarian Government shall remain responsible for all its obligations to the nationals of the Creditor Powers whose rights as now existing are in no way affected by the present Agreement.
The Creditor Governments who have not yet adhered to the contract of 14th April, X923, relating to a moratorium granted to the Bulgarian Government by the French and Belgian Creditors, to the rider of 10th October, 1923, to the said contract and to the Agreement of 14th April, 1923, relating to the issue of Bulgarian 61/2 % State Bonds, 1923, may adhere thereto up to 30th June, 1930, and the Bulgarian Government undertakes to accept such adhesions and to give full effect thereto.
(7) As from the date of the coming into force of the present Agreement, the Creditor Governments waive their right to retain and liquidate the property, rights and interests of Bulgarian nationals, in so far as such property is not yet liquid or liquidated or has not been disposed of finally. Nevertheless, Bulgarian property subject to liquidation in Roumania has formed the subject of an agreement on the basis of a payment of 110 million lei to be made to Roumania in two equal instalments, the first of which shall be payable three months after ratification, and the second within a year. This agreement forms an integral part of the present Agreement.
(8) Bulgaria undertakes to conclude within six months of the coming into force of the present Agreement the arrangements necessary to ensure the regular service of the quota of the Ottoman Debt for which she is liable and to meet without delay the obligations devolving upon her as a result of the said arrangements.
(9) With the exception of claims which have been the subject of a previous special agreement or of a convention concluded in pursuance of the Treaty of Neuilly and also of claims arising under Article 141 of that Treaty, all claims of the Bulgarian Government against the Creditor Powers or their nationals and also all claims of Bulgarian nationals against the Creditor Powers based on the provisions of the Treaty of Neuilly are completely cancelled by the present Agreement.
(10) No private claims of nationals of the Creditor Powers, which under the Treaty of Neuilly should be settled either by the intervention of the Clearing Office or by the Mixed Arbitral Tribunals and which have not been regularly laid before those bodies before the coming into force of the present agreement, shall be received by them.
(11) The claims of Bulgaria against Germany referred to in Article 145 of the Treaty of Neuilly and any claims of Germany against Bulgaria referred to in Article 261 of the Treaty of Versailles have been cancelled by the Agreement with Germany of even date concluded at The Hague Conference. Bulgaria takes note of and accepts this cancellation.
Equally any claim of Bulgaria against Austria or Hungary referred to in the said Article 145 of the Treaty of Neuilly and any claim of Austria or Hungary against Bulgaria respectively referred to in Article 213 of the Treaty of St. Germain and Article 196 of the Treaty of Trianon are cancelled; any securities or documents relating to these claims shall be destroyed.
(12) Nothing in the present Agreement shall modify the rights which the Societe des Porteurs de Creances Civiles en Bulgarie derives from the contract entered into with the National Bank of Bulgaria on 30th May, 1923. The Creditor Governments which have not yet adhered to the said contract may adhere thereto up to 30th June, 1930.
(13) Should the Bank for International Settlements not accept the whole of the functions attributed to it by the present Agreement, the appointment of some other trustee to be substituted so far as necessary for the Bank, will form part of the task of the Committee constituted under Article 5.
(14) Any dispute between the Contracting Parties as to the interpretation or application of the present Agreement shall be submitted for final decision to the Tribunal referred to in The Hague Agreement with Germany of January, 1930 in accordance with the procedure established in that Agreement. Provided always that on the occasion of any such dispute the
place of the Member of the Tribunal appointed by the German Government will be taken by a Member appointed by the Bulgarian Government.
FINAL CLAUSE.
The present Agreement, of which the French and English texts are both authentic, shall be ratified.
The deposit of ratifications shall be made at Paris as soon as possible.
The Powers of which the seat of government is outside Europe will be entitled to inform the Government of the French Republic through their diplomatic representative at Paris that their ratification has been given; in that case they must transmit the instrument of ratification as soon as possible.
A first procés-verbaux of the deposit of ratifications will be drawn up as soon as the Agreement has been ratified by Bulgaria on the one hand and on the other hand four of the following Governments, that is to say, Belgium, Great Britain, France, Italy and Japan, and three of the following Governments, that is to say, Greece, Poland, Portugal, Roumania, Czechoslovakia and Jugoslavia.
The present Agreement will come into force, between the Contracting Parties who have thus ratified, from and after the date of the first procés-verbaux.
Save as above provided the Agreement will come into force for each Signatory Government at the date of notification or of the deposit of its ratification.
The French Government will transmit to all the Signatory Governments a certified copy of the procés-verbaux of the deposit of ratifications.
Done at The Hague in a single copy the 10th January, 1930.
HENRI JASPAR.
PAUL HYMANS.
E. FRANCQUI.
PHILIP SNOWDEN.
PETER LARKIN.
GRANVILLE RYRIE.
E. TOMS.
PHILIP SNOWDEN.
PHILIP SNOWDEN.
A. D. BOUROFF.
VL. MOLLOFF.
HENRI CHÉRON.
LOUCHEUR.
N. POLITIS.
J. G. POLITIS.
A. MOSCONI.
A. PIRELLI.
SUVICH.
ADATCI.
K. HIROTA.
J. MROZOWSKI.
R. ULRICH.
TOMAZ FERNANDES.
G. G. MIRONESCO.
N. TITULESCO.
J. LUGOSIANO.
AL. ZEUCEANO.
Dr. EDUARD BENEŠ.
STEFAN OSUSKÝ.
Dr. V. MARINKOVITCH.
CONST. FOTITCH.
DECLARATION
BY THE CREDITOR GOVERNMENTS
ATTACHED TO THE AGREEMENT WITH BULGARIA.
The Creditor Governments have taken note of the Bulgarian Government's request to benefit by a remission of a portion of its debt in the event of the Creditor Governments themselves obtaining remission of the interallied debts. They state their readiness collectively, if necessary, to consider favourably the possibility of allowing Bulgaria to have the benefit of advantages proportional to those which the Special Memorandum of the Experts of the Principal Creditor Powers and Germany concerning out-payments, appended to the Experts' Report of June 7th, 1929, grants to Germany, without, howerer, any Power having its share in Bulgarian annuities reduced by more than 50 per cent. as a result of this possible reconsideration.
CONFERENCE OF THE HAGUE, 1930.
The Bulgarian Government hereby undertakes to pay a sum of £ 8,000 towards the expenses of the liquidation of the Interallied Commission, in addition to all monthly payments for which it is liable apart from this undertaking.
A. D. BOUROFF.
VL. MOLLOFF.
10th January, 1930.
PŘEKLADY.
DOHODA.
Zástupci Německa, Belgíe, Francie, Velké Britanie, Italie a Japonska, shromáždění v Ženevě dne 16. září 1928 projevili vůli upraviti konečně úplně problém reparací a za tím účelem učinili opatření pro zřízení komise finančních znalců.
K tomu cíli se sešli znalci v Paříži a předložili zprávu dne 7. června 1929. Tato zpráva byla zásadně schválena Haagským protokolem ze dne 31. srpna 1929.
V důsledku toho řádně zmocnění zástupcově vlády říše Německé, vlády Jeho Veličenstva krále Belgičanů, vlády Spojeného království Velké Britanie a Severního Irska, vlády Kanadské, vlády soustátí Australského, vlády Novozélandské, vlády Jihoafrické Unie, vlády Indické, vlády Francouzské republiky, vlády Řecké republiky, vlády Jeho Veličenstva krále Italského, vlády Jeho Veličenstva císaře Japonského, vlády republiky Polské, vlády republiky Portugalské, vlády Jeho Veličenstva krále Rumunského, vlády Československé republiky a vlády Jeho Veličenstva krále Jugoslavie
usnesli se na tom, co následuje:
Článek I.
Plán expertů ze dne 7. června 1929 spolu s touto Dohodou a Protokolem ze dne 31. srpna 1929, kteréžto akty dohromady jsou nadále označovány jako >Nový p1án<, je přijat s konečnou platností jakožto úplná a konečná úprava finančních otázek vyplývajících z války, pokud jde o Německo.
Tímto přijetím signatární mocnosti berou na sebe závazky a nabývají práv, jež pro každou z nich Nový plán přináší.
Německá vláda béře na sebe slavnostní závazek vůči věřitelským mocnostem, že
bude platiti roční splátky, předvídané v plánu v souhlase s jeho ustanoveními.
Článek II.
Od doby, kdy se započne Nový plán prováděti za podmínek, ustanovených v závěrečné doložce této Dohody, jest dřívější závazek Německa úplně nahražen, vyjímaje německou zahraniční půjčku z roku 1924., závazkem předvídaným v Novém plánu. Úplné placení ročních splátek v něm obsažených v míře, podle které jsou povinovány věřitelským mocnostem, je přijato těmito mocnostmi jakožto konečné zproštění Německa ode všech závazků, které jsou dosud nevyřízeny a jež jsou vypočteny v oddělení XI. části I. Dawesova plánu tak, jak bylo vyloženo rozhodnutím interpretačního tribunálu, zřízeného na základě Londýnské dohody ze dne 30. srpna 1924.
Článek III.
A. Signatární vlády uznávají, že účty mezi reparační komisí a Německem, týkající se operací před obdobím Dawesova plánu, stejně jako všechny účty, obsahující dobropisy Německu zúčtované nebo zúčtovatelné na jeho původní kapitálový dluh, budou napříště bezpředmětné a bezúčinné a je prohlašují za uzavřené v jejich přítomnem stavu.
B. (a) U provádění par. 143 zprávy znalců ze dne 7. června 1929, při čemž jest dohodnuto, že prohlášení, které následuje, bude považováno za prohlášení vyčerpávající obsah zřeknutí se předvídaného v tomto paragrafu, Německo prohlašuje, že se vzdává v mezích výpočtu, jenž následuje, každého požadavku, majícího za předmět placení nebo majetek, který mohlo nebo by mohlo vznésti buď na reparační komisi nebo některou z věřitelských mocností, signatářů této dohody, pro jakoukoliv operaci předcházející podpisu této dohody ve vztahu buď se světovou válkou, buď s Úmluvami o příměří, Versaillesskou smlouvou nebo dohodami, uzavřenými za účelem jejich provádění:
1. požadavky, vztahující se na majetek nebo na peněžní práva válečných zajatců, pokud nebyly již upraveny zvláštními dohodami;
2. požadavky, směřující k obdržení náhrady platů, vykonaných na základě par. 11 dodatku k článku 296 Versaillesské smlouvy;
3. požadavky, týkající se půjček vypsaných bývalými německými koloniemi;
4. veškeré požadavky, jež mají za předmět bud platy nebo majetek, které německá vláda mohla nebo by mohla vznésti, jednajíc na svůj účet, pokud by se nejednalo o pohledávky státní, oznámené během řízení súčtovacího, předvídaného v článcích 296 a 72 Versaillesské smlouvy, věřitelským úřadem dluhujícímu úřadu.
(b) Navzájem přijímají věřitelské mocnosti ve shodě s doporučením v par. 96 zprávy znalců ze dne 7. června 1929 úplné placení v něm určených ročních splátek, jakožto konečné zproštění Německa od všech závazků posud nevyrovnaných a vzdávají se každého požadavku tyto roční splátky přesahujícího, jenž má za předmět placení anebo majetek, který byl nebo by mohl býti vznesen na Německo za jakoukoliv operaci minulou, spadající pod tytéž body, jako jsou ty, vypočtené shora pod č. 1. až 4.
(c) Ustanovení tohoto článku se nedotýkají provádění dohod po 10. lednu 1920 uzavřených o vzdání se likvidace německého soukromého majetku, práv a účastenství nebo vrácení buď tohoto majetku, práv a účastenství nebo výtěžků jejich likvidace.
C. (a) Věřitelské vlády se zavazují, že ode dne přijetí zprávy znalců ze dne 7. června 1929 přestanou užívati svého práva zabírati, zadržovati a likvidovati vlastnictví, práva a zájmová účastenství německých příslušníků nebo německých společností, nebo společností, kontrolovaných Němci, pokud toto vlastnictví a tato práva nejsou již likvidní nebo likvidovaná nebo jimi nebylo konečně disponováno včetně práv věřitelských mocností vyplývajících z čl. 306. odstavec (5), (6) a (7) Versaillesské smlouvy.
(b) Provádění tohoto závazku bude předmětem zvláštních dohod mezi vládou německou a každou ze zúčastněných vlád.
(c) Signatární vlády budou se snažiti, aby upravily konečně všechny nevyřízené otázky, týkající se provedení tohoto závazku ve lhůtě jednoho roku poté, kdy Nový plán bude uveden v platnost.
(d) Tento závazek se nevztahuje na případy, kde již byly zvláštní úpravy uskutečněny.
D. Všechny nebo některé z otázek, zmíněných v tomto článku a týkajících se vzdání nároků a zastavení likvidace, jsou upraveny mezi Německem s jedné a těmito jednotlivými vládami s druhé strany dohodami, uzavřenými s těmito daty: Belgií dne 13. července 1929 a 16. ledna 1930, Velkou Britanií dne 28. prosince 1929, Kanadou dne 14. ledna 1930, soustátím Australským dne 17. ledna 1930, Novým Zélandem dne 17. ledna 1930, Francií dne 31. prosince 1929, Italií dne 20. ledna 1930 a Polskem dne 31. října 1929.
Článek IV.
Hned od uvedení v platnost Nového plánu budou úřad reparačních platů a s ním souvislé orgány v Berlíně zrušeny a styky reparační komise s Německem se ukončí.
Za působnosti Nového plánu zůstanou zachovány jediné ony z funkcí těchto.orgánů, jejichž zachování vyžaduje plán. Tyto funkce budou přeneseny na Banku pro vyrovnání mezinárodních platů prostřednictvím >zvláštního omezeného komitétu<; Banka bude je vykonávati za podmínek a v rámci Nového plánu v souhlase s předpisy svých stanov.
Za působnosti Nového plánu pravomoc věřitelských mocností vůči Německu bude určena podle ustanovení tohoto plánu.