277/8 (překlad).
Interpelace
senátora dr Medingera a soudr.
na pana ministra sociální péče
stran započítání příspěvkové doby, získané podle zákona o pensijním pojištění v potomní republice Rakouské.
Po celá staletí trvající příslušnost historických zemí k Rakousku měla v zápětí, že četní zaměstnanci, mající domovské právo v Čechách, na Moravě a ve Slezsku, přijali místa na území potomní republiky Rakouské. Když roku 1909 vstoupilo v život pensijní pojištění, byli pojištěni buď u příslušného rakouského zemského úřadu neb u některého rakouského náhradního ústavu nebo náhradního smluvního zaměstnavatele a mohli se nyní právem domnívati, že pro své stáří mají zabezpečeno přiměřené zaopatření. Ale chyba lávky! Přišel převrat a tím začalo dlouhé vyjednávání o likvidaci rakouských nositelů pensijního pojištění, které - nehledě k úmluvě č. 60/26 Sb. - vedlo ke třem mezistátním úmluvám (č. 149, 150, 151/29 Sb.), na které navazuje také § 177 odst. 8 nového zákona v pensijním pojištění. Podle tohoto však započítává se jen takovým, na potomním území republiky Rakouské zaměstnaným osobám, příspěvková doba získaná u některého rakouského zemského úřadu nebo některého rakouského náhradního nositele pojištění, které se již před 31. prosincem 1918 navrátily na území potomní Československé republiky a tam vstoupily do zaměstnání, pensijnímu pojištění podrobeného. Ale státní převrat neznamená přece nikterak okamžité zrušení stávajících služebních smluv a okamžitý návrat zaměstnanců, domovem příslušných do historických zemí, do Československé republiky. Tito zaměstnanci museli naopak dáti dříve výpověď. Poněvadž však valná část zaměstnanců, podléhajících pensijnímu pojištění, spadala pod zákon o obchodních pomocnících, končila výpovědní lhůta a tím služební poměr, i kdyby byl zaměstnanec dal výpověď již 28. října 1918, zpravidla přece teprve dnem 31. prosince 1918, takže v rozhodný den nebyl ještě zaměstnán a na pensi pojištěn v Československé republice. To však znamenalo pro mnoho set zaměstnanců úplnou ztrátu čák, během desetiletí těžce nabytých. Museli nyní v Československé republice začíti od začátku a stali-li se po 30. červnu 1920 anebo v pozdější době invalidními, aniž by také zde byli znovu ztrávili 60 příspěvkových měsíců, pak znamenalo to úplnou ztrátu jakýchkoli pensijních nároků. Ale neměl každý v Rakousku zaměstnaný člověk příčinu, zříci se již v roce 1918 svého dobrého a jistého pracovního místa v Rakousku, aby se odebral do Československé republiky hledat místo. Tak navrátili se mnozí zaměstnanci teprve v následujících letech do historických zemí, ba jistý počet vrací se dokonce ještě nyní každoročně domů. Ale také ti musí zde své pensijní pojištění začíti zcela znovu a stojí zde - nepodaří-li se jim také zde ztráviti znovu čekací dobu (60 příspěvkových měsíců) - vůbec bez jakéhokoli důchodu, poněvadž jim zpravidla také již zanikly čáky nabyté v republice Rakouské.
Úprava, kterou přinesly shora citované mezistátní úmluvy a § 177, odst. 8 nového zákona o pensijním pojištění, nestačí tudíž zdaleka, aby zde přivodila spravedlivé a sociálním duchem prodchnuté řešení. Takovéto však jest nejen možné, nýbrž je zde pro ně také již zákonitý podklad tím, že § 191 nového zákona o pensijním pojištění stanoví: "Mezinárodními smlouvami o úpravě vzájemných poměrů na poli sociálního pojištění může . . . . . v případě vzájemnosti . . . . . . stanovena býti povinnost vydati převodní částky v mezích §§ 113 až 115 tohoto zákona cizozemským nositelům pojištění nebo zaopatření a započísti v důsledku převedení úhradových částek od cizozemských nositelů pojištění nebo zaopatření neb jiné úpravy pojistné nároky získané v druhém státě.
Bylo by však velikou chybou, kdybychom se chtěli domnívati, že zákonitý podklad pro takovéto spravedlivé řešení byl vytvořen teprve novým zákonem o pensijním pojištění; neboť již zákon č. 220/20 Sb. zmocnil vládu, "aby s vládami cizích států sjednala smlouvy, upravující vzájemné vztahy v oboru socialního pojištění, a aby při tom platná ustanovení zákonná nařízením měnila a doplňovala, pokud toho bude třeba k ochraně zájmů pojištěncův a pojišťovacích ústavů. Rovněž stanovil již článek III druhé novely ke starému zákonu o pensijním pojištění (zákon č. 89/20 Sb.): "Vláda je zmocněna, aby sjednala s vládami států, v nichž jsou zařízení obdobná tomuto pensijnímu pojištění, smlouvy k úpravě vzájemných poměrů v tomto oboru. Při tom zejména v případě vzájemnosti . . . . . může býti stanovena v mezích § 68 povinnost československých nositelů pojištění k převodu premiových reserv na cizozemské nositele pojištění."
Rozdíl v zásadách úhrady nemůže trvale brániti vzájemnému převodu a započítání. Vždyť také Německo již v roce 1926 uzavřelo s republikou Rakouskou (č. 30/1926 německého říšského zákoníka) a v roce 1929 s Jugoslavií (č. 39/29 německého říšského zákoníka) takovéto úmluvy. Mezi těmito státy však nebylo žádné po staletí trvající hospodářské spojitosti, aniž po celé již desetiletí trvajícího společného pensijního pojištění jako mezi historickými zeměmi a potomní republikou Rakousku.
Přirozeně, musela by úhrada (resp. premiová reserva) pro příspěvkové doby, v cizině kdykoli nabyté, bez ohledu k tomu, zdali se dotyční zaměstnanci vrátili do Československa již do 31. prosince 1918 nebo 1. ledna 1919, převedena býti na tuzemské nositele pojištění, má-li skutečně dojíti k radikálnímu řešení a nejen zase k částečnému řešení, které valnou část zaměstnanectva nechává bez povšimnutí.
Podepsaní táží se tudíž:
1. Co podnikla vláda dosud, aby ve prospěch pojištěnců použila zmocnění, daného v zákoně č. 220/20, resp. v článku III zákona č. 89/20, resp. v § 191 zákona č. 26/29 Sb.?
2. Co zamýšlí vláda, resp. ministerstvo sociální péče učiniti, aby v nejkratší době došlo k sjednání takovýchto mezinárodních smluv alespoň s republikou Rakouskou?
V Praze, dne 2. října 1930.
Dr Medinger,
dr Hilgenreiner, Stolberg, Tschapek, dr Feierfeil, dr Krčméry, Janík, Böhr, Fr. Scholz, dr Buday, dr Kovalik, Rovňan.
Původní znění ad 277/8.
Interpellation
des. Senators Dr Medinger und Genossen
an den Herrn Minisfer für soziale Fürsorge
betrefend die Anrechnung der in der nachmaligen Republik Österreich nach dem Pensionsversicherungsgesetze erworbenen Beitragszeit.
Die durch Jahrhunderte andauernde Zuge hörigkeit der historischen Länder zu Österreich hat bewirkt, daß zahlreiche in Böhmen, Mähren und Schlesien beheimatete Angestellte anf dem Gebiete der nachmaligen Republik Österreich Stellungen annahmen, Als die Pensionsversicherung im Jahre 1909 ins Leben trat, wurden sie entweder bei der zuständigen österreichischen Landesstelle oder aber einem österreichischen Ersatzinstitute oder Ersatzvertragsdienstgeber versichert und konnten nun mit Recht der Meinung sein, für ihr Alter einer entsprechenden Versorgung sicher zu sein. Aber weit gefehlt! Es kam der Umsturz und damit begannen langwierige Verhandlungeu über die Liquidierung der österreichischen Pensionsversicherungsträger, welche - abgesehen vom Übereinkommen Nr. 60/26 Slg. - zu drei zwischenstaatlichen Übereinkommen (Nr. 149, 150, 151/29 Slg.) führten, an welche auch § 177 Abs. 8 des neuen Pensionsversicherungsgesetzes anknüpft. Daruach wird aber nur jeden auf dent nachmaligen Gebiete der Republik Österreich beschäftigten Angestellten, die dort bei einer österreichischen Landes stelle oder einem österreichischen Ersatzversicherungsträger zurückgelegte Beitragszeit angerechnet, die bereits vor dem 31. Dezember 1918 in das Gebiet der nachmaligen Čechoslovakischen Republik zurückgekehrt und dort in eine pensionsversicherungspflichtige Stellung eingetreten sind. Nun bedeutet aber der staatliche Umsturz keineswegs die sofortige Auflösung bestehender Dienstverträge und die augenblickliche Rückkehr der in den historischen Ländern beheimateten Angestellten in die Čechoslovakische Republik. Diese Angestellten mußten vielmehr erst kündigen. Da aber ein Großteil der pensionsversicherungspflichtigen Angestellten unter das Handlungsgehilfengesetz fiel, ging die Kündigungsfrist und damit das Dienstverhältnis, selbst wenn der Angestellte schon am 28. Oktober 1918 die Kündigung gegeben hätte, in der Regel doch erst mit 31. Dezember 1918 zu Ende, sodaß er am Stichtage in der Čechoslovakischen Republik noch nicht beschäftigt und pensionsversichert war. Das bedeutete aber für viele Hunderte von Angestellten den gänzlichen Verlust ihrer im Laufe eines Jahrzehntes schwer erworbenen Anvartschaften. Sie mußten nun in der Čechoslovakischen Republik von vorne beginnen und wurden sie nach dem 30. Juni 1920 oder in einem späteren Zeitpunkte invalid, ohne daß sie auch hier 60 Beitragsmonate neu zurückgelegt hatten, so bedeutete dies den gänzlichen Verlust jedweder Pensionsansprüche. Aber nicht jeder in Österreich beschäftigte Angestellte hatte einen Anlaß, schon im Jahre 1918 seinen guten und sicheren Arbeitsplatz in Österreich aufzugeben, um sich in der Čechoslovakischen Republik auf die Postensuche zu begeben. So kamen viele Angestellte erst in den folgenden Jahren in die historischen Länder zurück, ja eine gewisse Anzahl kehrt sogar jetzt noch alljährlich heim. Aber auch sie müssen hier ihre Pensionsversicherung ganz vom neuen beginnen und stehen - gelingt es ihnen nicht, auch hier die Wartezeit (60 Beitragsmonate) neuerlich zurückzulegen - überhaupt ohne jede Rente da, da ihnen ihre in der Republik Österreich erworbenen Anwartschaften in der Regel auch bereits erloschen sind.
Die Regelung, welche die oben zitierten zwischenstaatlichen Übereinkommen und § 177, Abs. 8 des neuen Pensionsversicherungsgesetzes brachten, reicht also bei weitem nicht aus, um hier eine gerechte und vom sozialen Geiste getragene Lösung zu bringen. Eine solche ist aber nicht nur möglich, sondern es besteht dafür auch schon eine gesetzliche Grundlage, indem § 191 des neuen Pensionsversicherungsgesetzes bestimmt: "Durch zwischenstaatliche Verträge über die Regelung der gegenseitigen Verhältnisse auf dem Gebiete der Sozialversicherung . . . . . . kann im Falle der Gegenseitigkeit . . . . . . die Verpflichtung zur Ausfolgung des Überweisungsbetrages in den Grenzen der §§ 113-115 dieses Gesetzes an ausländische Träger der Versicherung oder Versorgung und zur Anrechnung der in dem anderen Staate erworbenen Versicherungsansprüche infolge Übertragung der Deckungsbeträge von den ausländischen Trägern der Versicherung oder Versorgung oder infolge anderweitiger Regelung statuiert werden."
Es wäre aber weit gefehlt, wollte man glauben, daß die gesetzliche Grundlage für eine derartige gerechte und billige Lösung erst durch das neue Pensionsversicherungsgesetz geschaffen worden ist: denn schon das Gesetz Nr. 220/20 Slg. hat die Regierung ermächtigt, "mit den Regierungen ausländischer Staaten Verträge zur Regelung der Wechselbeziehungen auf dem Gebiete der Sozialversicherung abzuschließen und hiebei die geltenden Gesetzesbestimmungen durch Verodnung abznändern und zu ergänzen, soweit dies zum Schutze der Interessen der Versicherten und der Versicherungsanstalten notwendig ist". Ebenso bestimmte bereits Art. III. der zweiten Novelle zum alten Pensionsversicherungsgesetze (Gesetz Nr. 89/20 Slg.): "Die Regierung ist ermächtigt, mit den Regierungen derjenigen Staaten, in welchen dieser Pensionsversicherung ähnliche Einrichtungen bestehen, zur Regelung der gegenseitigen Verhältnisse auf diesem Gebiete Verträge zu schließen. Dabei kann im Falle der Gegenseitigkeit namentlich . . . . . . im Rahmen des § 68 die Verpflichtung čechoslovakischer Versicherungsträger zur Überweisung von Prämienreserven an ausländische Versicherungsträger festgesetzt werden."
Der Unterschied in den Deckungsprinzipien kann eine gegenseitige Überweisung und Anrechnung nicht dauernd verhindern. Hat doch auch Deutschland schon im Jahre 1926 mit der Republik Österreich (Nr. 30/1926 des Deutscheon Reichsgesetzblattes) und im Jahre 1929 mit Jugoslavien (Nr. 39/29 des Deutschen Reichsgesetzblattes) derartige Übereinkommen geschlossen. Zwischen diesen Staaten bestand aber keine durch Jahrhunderte bestehende wirtschaftliche Verflechtung und auch nicht bereits durch ein ganzes Jahrzehnt eine gemeinsame Pensionsversicherung wie zwischen den historischen Ländern und der nachmaligen Republik Österreich.
Naturgemäß müßte die Deckung (bezw. Prämienreserve) für die im Auslande wann immer erworbenen Beitragszeiten ohne Rücksicht darauf, ob die betreffenden Angestellten schon bis zum 31. Dezember 1918 oder 1. Jäaner 1919 in die Čechoslovakei zurückgekehrt sind, an die inländischen Versicherungsträger überwiesen werden, soll es wirklich zu einer radikalen Lösung und nicht bloß wieder zu einer große Teile der Angestelltenschaft unberücksichtigt lassenden Teillösung kommen.
Die Unterzeichneten fragen daher:
1. Was hat die Regierung bisher unternommen, um zu Gunsten der Versicherten von der im Gesetze Nr. 220/20 bezw. in Art. III, des Gesetzes Nr. 89/20 bezw. in § 191 des Gesetzes Nr. 26/29 Slg. gegebenen Ermächtigung Gebrauch zu machen?
2. Was gedenkt die Regierung bezw. das Ministerium für soziale Fürsorge vorzukehren, um den Abschluß derartiger zwischenstaatlicher Verträge wenigstens mit der Republik Österreich in allerkürzester Zeit zu bewerkstelligen?
Prag, am 2. Oktober 1950.
Dr Medinger,
Dr Hilgenreiner, Stolberg, Tschapek, Dr Feierfeil, Dr Krčméry, Janík, Böhr, Fr. Scholz, Dr Buday, Dr Kovalik, Rovňan.
277/9 (překlad).
Interpelace
senátora dr Medingera a soudr.
na pana ministra národní obrany
stran tísně t. zv. vojenských pensistů a bývalých rak.-uh. gážistů, kteří nedostávají vůbec žádné pense.
Dovolujeme si obrátiti pozornost pana ministra národní obrany a slavné vlády na tíseň všech bývalých rak.-uh. gážistů, kteří
a) na základě zákona 194/20, § 4 a prováděcího nařízení 514/20, § 21 prohlášeni byli zbavenými své hodnosti a pensijních požitků,
b) ve smyslu shora citovaných zákonů převzati byli jako t. zv. vojenští pensisté, aniž byli účastni obou zvýšení pensijních požitků, která mezitím nastala.
K a) dovolujeme si poukázati k tomu, že
1. šetření, prováděná bývalými osobními a stížnostními komisemi jakož i revisními komisemi, konána byla většinou v době po převratu, událostmi pobouřené, jednostranně, bezdůvodně protahována a prováděna nedostatečně potud, že protisvědkové, jež obžalovaní uváděli, nebyli již slyšeni a částečně - pro nastalý průtah - také již slyšeni býti nemohli.
2. Stejným způsobem provádělo se jednání u meziministerského poradního sboru; prosby za výslech protisvědků nebo vývodních svědků zamítány byly s odůvodněním, že vzhledem ke stanovené konečné lhůtě 30. listopadu 1921 (zákon 8 ex 1921) nevystačuje již čas pro další vyslýchání takovýchto svědků. Podané svědectví žalobců že stačí, aby se dospělo k právnímu úsudku, že zde byla zášť proti národnostem a že tudíž je dán důvod pro odnětí hodnosti a pense.
3. Žalobci byli skon o vesměs lidé, kteří se chtěli pomstíti bývalým neoblíbeným představeným. Důstojníci byli viněni z národnostně vykládaných potup anebo z jazykového ztěžování, což potom vykládáno bylo jako odůvodnění pro projevy záští.
K b) dlužno obzvláště zdůrazniti, že vojenským pensistům nebylo ani umožněno hájiti se proti svým žalobcům u dříve jmenovaných komisí. Namnoze se za dostatečný důvod pro odnětí hodnosti bralo opozděné předložení přihlášky, nepoužití předepsaného formuláře, který nebylo lze vždy a všude obdržeti, pobyt v cizině, ačkoli tento pobyt zde byl již před převratem, nevstoupení do legií v době zajetí nebo nemožnost jmenovati žádaných 5 vojenských svědků české národnosti, konečně neznalost služebního jazyka.
Pro obě skupiny, s nimiž nespravedlivě nakládáno, možno a dlužno s klidným svědomím tvrditi a také nezvratně hájiti, že tito bývalí důstojníci nečinili nic jiného, než co jim přísahou, zákonem a předpisem bylo přikázáno vůči rak.-uh. státu.
Poněvadž pak jednání, bývalým důstojníkům obou skupin za vinu kladené, nepříčilo se ani zvyklostem ani zákonům válečným, odporuje znění jak zákona 194/20 tak také znění § 21 vlád. nař. 514/20 trestním podmínkám mírové smlouvy St. Germainské (čl. 173-176), jakož i zásadním výkladům čl. 92 téže smlouvy, podle které státní občané nástupnických států nesmějí býti znepokojováni neb obtěžováni pro svoje politické chování od 28. července 1914 až do konečného rozhodnutí o svrchovanosti nad tímto územím - tedy po dobu války.
Znění označeného zákona odporuje však také ustanovením smlouvy o menšinách, čl. 7 (č. 508/1921 Sb.).
Podepsaní dovolují si tudíž v zájmu bývalých gažistů, kteří se následkem tohoto zákona octli v nouzi, a jejich vdov a sirotků, oloupených bez jakékoli viny o zaopatření, otázati se pana ministra, je-li ochoten, k odvrácení největší nouze těchto skupin důstojníků a v uvážení okolnosti, že se tito loyalně stavěli na půdu státu a zákonů, učiniti opatření, aby
A) bylo zcela upuštěno od § 4 zákona 194/20;
B) důstojníkům, jmenovaným pod a) a b), poskytnuta byla - pokud o to žádají - příležitost ospravedlniti se před nynějšími kárnými výbory;
C) důstojníkům na ten způsob ospravedlněným dostalo se zase plné hodnosti a pense se zpětnou účinností ode dne zastavení, a
D) obzvláště u těch důstojníků, kteří prostřednictvím meziministerského poradního sboru byli odsouzeni, tento rozsudek a jeho právní následky, pokud se prohlášení nestalo skutečně do 30. listopadu 1921 - toto je také podle názoru a rozsudků správního soudu bezpodmínečnou součástí veškerého řízení, jež mělo býti do určité lhůty skončeno, a stává se opozděným odsouzením anebo doručením rozsudku právně neplatným - ipso facto bez jakéhokoli ohledu k dalším okolnostem byly zrušeny, aby tudíž automaticky byli opětně dosazeni do svých hodností a pensijních požitků.
V Praze, dne 2. října 1930.
Dr Medinger,
Stolberg, Fr. Scholz, Rovňan, dr Feierfeil, Tschapek, Janík, Böhr, dr Buday, dr Krčméry, dr Kovalik, dr Hilgenreiner.
Původní znění ad 277/9.
Interpellation
des Senators Dr Medinger und Genossen
an den Herrn Minister für nationale Verteidigung
betreffend die Notlage der sogenannten Militärpensionisten und jener gew. öst.-ung. Gagisten, welche überhaupt keine
Pension erhalten.
Wir erlauben uns, die Aufmerksamkeit des Herrn Ministers für nationale Verteidigung und der hohen Regierung auf die Notlage aller jener gew. öst.-ung. Gagisten zu lenken, welche
a) auf Grund des Gesetzes 194/20, § 4 und Durchf-Vdg. 514-20, § 21 ihrer Charge und Pensionsgenüße verlustig erklärt wurden,
b) im Sinne obzitierter Gesetze als sogenannte Militärpensionisten übernommen wurden, ohne der inzwischen erfolgten beiden Erhöhungen der Pensionsgenüße teilhaftig geworden zu sein.
Zu a) erlauben wir uns, darauf hinzuweisen, daß
1. die durch die bestandene Personal- und Beschwerdekommission als auch die durch die Revisionskommission vorgenommenen Untersuchungen meist in der von den Ereignissen aufgewühlten Zeit nach dem Umsturze in einseitiger Form gehandhabt, unbegründet hinausgeschoben und insoweit unzureichend durchgeführt wurden als die von den Angeklagten angeführten Gegenzeugen nicht mehr einvernommen wurden und zum Teil - wegen der erfolgten Verschiebung - auch nicht mehr einvernommen werden konnten.
2. In gleicher Weise wurden die Verhandlungen beim interminnisteriellen Beratungskörper (meziministerský poradní sbor) durchgeführt; Bitten um Einvernahme von Gegen- oder Entlastungszeugen wurden mit der Mutivierung abgewiesen, daß im Hinblicke auf den gestellten Endtermin per 30. November 1921 (Gesetz 8 ex 1921) die Zeit zur weiteren Einvernahme solcher Zeugen nicht mehr zureiche. Die vorhandene Zeugenschaft der Ankläger genüge, um zu einem Rechtsurteil zu kommen, daß Haß gegen die Nationen vorhanden gewesen sei und somit der Grund zur Aberkennung der Charge und Pension gegeben erscheine.
3. Die Ankläger waren fast durchwegs Leute, welche sich an ehemaligen müßliebigen Vorgesetzten gerächt wissen wollten. Man beschuldigte die Offiziere national ausgelegter Beschimpfungen oder sprachlicher Behelligungen, die dann als Motivierung für Handlungen des Hasses ausgelegt wurden.
Zu b) muß besonders hervorgehoben werden, daß es den Militärpensionisten nicht einmal möglich gemacht wurde, sich gegen ihre Ankläger bei den früher genannten Kommissionen zu verteidigen. Vielfach wurde als genügender Grund der Aberkennung der Charge verspätete Vorlage der Anmeldung (přihláška), Nichtbenutzung des vorgeschriebenen Formulares, das nicht immer und überall erhältlich war, Aufenthalt im Auslande, obzwar dieses Domizil bereits vor dem Umsturze bestand, Nichteintritt in die Legionen während der Gefangenschaft oder Unmöglichkeit der Nahmhaftmachung der geforderten 5 militärischen Zeugen čechischer Nationalität, endlich die Unkenntnis der Dienstsprache angenommen.
Für beide zu unrecht behandelten Gruppen kann und muß mit ruhigem Wissen behauptet und auch unabänderlich vertreten werden, daß diese ehemaligen Offiziere nichts anders getan haben als was ihnen durch Eid, Gesetz und Vorschrift gegenüber dem öst.-eng. Staate vorgeschrieben worden war.
Da nun diese den ehemaligen Offizieren der beiden genannten Gruppen zur Last gelegten Handlungen weder gegen die Gebräuche noch gegen die Gesetze des Krieges verstießen, widerspricht die Fassung sowohl des Ges. 194-20 als auch jene des § 21 der Reg.-Vdg. 514/20, den Strafbedingungen des Friedensvertrages von St. Germain (Art. 173-176) sowie den prinzipiellen Auslegungen des Art. 92 des gleichen Vertrages, laut welchem Staatsbürger der Nachfolgestaaten wegen politischer Haltung seit dem 28. Juli 1914 bis zur endgültigen Souverenität auf diesem Gebiete - also während des Krieges - weder zu behelligen noch zu belästigen sind.
Dic Fassung des bezeichneten Gesetzes widerspricht aber auch den Bestimmungen des Minderheitenvertrages, Art. 7. (Slg. d. Ges. 508.)
Die Unterfertigten erlauben sich deshalb im Interesse der durch dieses Gesetz in Not gelangten ehemaligen Gagisten und deren gänzlich schuldlos der Versorgung beraubten Witwen und Waisen an den Herrn Minister die Anfrage, ob dieser geneigt ist, zur Abwehr der dringendsten Not dieser Offiziersgruppen und in Anbetracht des Umstandes, daß diese sich loyal auf den Boden des Staates und der Gesetze gestellt haben, zu veranlassen, daß
A. der § 4 des Gesetzes 1941/20 zur Gänze fallen gelassen werde;
B. den sub a) und b) genannten Offizieren Gelegenheit geboten werde, sich - sofern sie darum ersuchen - vor den dermaligen bestehenden Disziplinar-Ausschüssen zu rechtfertigen;
C. die auf diese Art gerechtfertigten Offiziere wieder ihrer vollen Charge und Pension, rückwirkend vom Tage der Einstellung teilhaftig werden zu lassen und
D. im besonderen bei jenen Offizieren, welche im Wege des interministeriellen Beratungskörpers verurteilt wurden, dieses Urteil und seine Rechtsfolgen, insoweit die Verlautbarung nicht bis 30. November 1921 tatsächlich erfolgte - sie ist auch nach den Anschauungen und Urteilen des Verwaltungsgerichtshofes ein unbedingter Bestandteil der gesamten terminmäßig abzuschließenden Verhandlung und wird durch eine verspätete Verurteilung oder Zustellung des Urteils rechtsungültig - ipso facto ohne jedwede Rücksicht auf weitere Umstände aufgehoben werden, demnach dieselben automatisch in ihre Charge und Pensionsbezüge rückversetzt werden.
Prag, am 2. Oktober 1930.
Dr Medinger,
Stolberg, Fr. Scholz, Rovňan, Dr Feierfeil, Tschapek, Janík, Böhr, Dr Buday, Dr Krčméry, Dr Kovalik, Dr Hilgenreiner.