Čísla tureckého sazebníku

Označení zboží

Sazba stanovená v Ltq zákonem ze dne 8. června 1929 za 100 kg

Poskytnutá sleva v procentech

ex 118

Barety vlněné pletené

560

10%

135

Tkaniny a stuhy z přírodního nebo umělého hedvábí s příměsí jiných textilních hmot a tkaniny jinde nejmenované z jiných textilních látek než hedvábí, avšak vyšívané hedvábím (včetně látek s příměsí kovových vláken a jiných hmot):

 

 

 

A. obsahující 10 až 20% (včetně) hedvábí

600

20%

 

B. obsahující více než 20% až do 50% (včetně) hedvábí

1.000

20%

 

C. obsahující více než 50% až do 75% (včetně) hedvábí

1.600

20%

139

Zboží prýmkářské hedvábné, s příměsí jiných textilních nebo kovových hmot a též spojené s jinými hmotami, jako: prýmy, lacety, obruby, šňůry, ženylky, knoflíky, třapce a garnitury, též vyšívané:

 

 

 

A. z hedvábí přírodního neb umělého

2.100

20%

 

B. z hedvábí přírodního neb umělého s příměsí jiných textilních hmot

1.200

20%

250

Chmel

30

20%

ex 281

Celuloid, galalit a podobné; a předměty z těchto hmot:

 

 

 

A. ve špalíkách, deskách, prutech, listech neb trubicích

70

25%

 

C. předměty z nich, též spojené s jinými hmotami

360

20%

ex 309

Nábytek dřevěný, jako pohovky, židle, skříně, stoly, psací stoly, věšadla na šaty, etažerky, španělské stěny a jiný nábytek a jeho části:

 

 

 

A. z ohýbaného dřeva (obyčejný, pletený nebo spojený s jinými hmotami):

 

 

 

1. hlazený, vypalovaný, lakovaný

40

15%

 

2. jiný

32

15%

ex 381

Tkaniny a pletené látky bavlněné, bílené, barvené, potištěné, vyšívané, protkávané, jinde

 

 

 

Čísla tureckého sazebníku

Označení zboží

Sazba stanovená v Ltq zákonem ze dne 8. června 1929 za 100 kg

Poskytnutá sleva v procentech

 

nejmenované (včetně látek s příměsí nebo ve spojení s kovovými vlákny):

 

 

 

B. váží-li čtvereční metr více než 50 gr až do 100 gr (včetně)

135

20%

 

C. váží-li čtvereční metr více než 100 gr do 150 gr (včetně)

80

20%

 

D. váží-li čtvereční metr více než 150 gr.

62,50

20%

ex 383

Velury a plyše bavlněné všeho druhu, tkaniny velurové a plyšové vyjma stuhy (též s příměsí nebo ve spojení s kovovými vlákny nebo cetkami a napodobeninami perel)

187,50

10%

401

Pásy bavlněné (též látky napodobující šál), bohča, přikrývky na postel a na stůl, pokrývky na hlavu, záclony, porte-bebé, prapory a podobná konfekce

120

10%

ex 417

Tkaniny, hrubá balící plátna, pytle a výrobky z juty (barvy přírodní nebo barvené):

 

 

 

B. pytle

12

10%

ex 421

Tkaniny lněné všeho druhu (včetně látek pletených s kovovými vlákny, cetkami a jiné):

 

 

 

C. jiné látky jinde nejmenované:

 

 

 

1. celolněné

250

25%

 

2. s příměsí jiných rostlinných hmot

187,50

25%

447

Obuv všeho druhu s výjimkou kožené (též spojená s jinými hmotami):

 

 

 

A. celogumová se svrškem tkanin napuštěných zcela nebo částečně gumou

 

 

 

puštěných zcela nebo částečně gumou

62,50

20%

 

B. s gumovými podešvemi a svrškem z jiných tkanin

156

25%

453

Voskované plátno na pokrývání stěn, etažerek, stolů a nábytku (v kusech nebo svitkách)

42

10%

 

Čísla tureckého sazebníku

Označení zboží

Sazba stanovená v Ltq zákonem ze dne 8. června 1929 za 100 kg

Poskytnutá sleva v procentech

485

Vany, nádržky, umývadla, noční nádoby, potřeby pro W. C., moždíře, odpařovací misky a podobné předměty fajansové nebo porculánové

6,25

10%

ex 487

Nádobí stolní a toiletní fajansové a porculánové:

 

A. jednobarevné (nespojené,s jinými hmotami)

10

15%

 

B. jednobarevné (spojené s jinými obyčejnými) hmotami

17,50

15%

 

C. dvoj- nebo vícebarevné, vzorkované, zlacené nebo malované (nespojené s jinými hmotami)

25

15%

488

Elektrické přístroje a příslušenství fajansové a porculánové jako isolátory, objímky, pojistky, vypínače, přerušovače proudu, články, růžice a jiné:

 

 

 

A. spojené s jinými hmotami

37,50

25%

 

B. nespojené s jinými hmotami

12

25%

ex 494

Lahve, lahvičky, demižony, báně a podobné (barvené nebo přírodní barvy):

 

 

 

a) obyčejné:

 

 

 

1. jednoduché

3

20%

ex 503

Skleněné zvony a stínidla lampová (též spojené s jinými hmotami):

 

 

 

A. jednoduché

21

20%

ex 552

Železné krátké zboží jinde nejmenované, jako: kuchyňské nádobí, stolní nádobí, kávové a čajové soupravy, lampy a příslušenství, žehličky, kávové mlýnky, strojky na maso, konve, kohoutky, vany, příslušenství W. C., váhy, lopatky na uhlí, kleštičky, zvonky pro dobytek, třemeny, závěry na lahve a podobné výrobky (též spojené s jinými hmotami):

 

 

 

B. malované, hlazené, lakované nebo galvanisované jinými hmotami

24

25%

ex 553

Jiné jemné železné předměty, jinde nejmenované, jako: prsteny, naušnice a podobné ozdobné předměty, píšťalky, rolničky, knoflíky, náprstky

 

 

Čísla tureckého sazebníku

Označení zboží

Sazba stanovená v Ltq zákonem ze dne 8. června 1929 za 100 kg

Poskytnutá sleva v procentech

 

uzdy, ostruhy, sponky na papír nebo na kůži, kalamáře a násadky, plnicí péra, a jiné kancelářské potřeby, hřebeny a ozdobné předměty, podobné jemné výrobky:

 

 

 

A. spojené se stříbrem, perletí, želvovinou, slonovou kostí, galalitem nebo pozlacené nebo postříbřené

250

10%

ex 568

Jemné výrobky ozdobné a klenotnické jako: prsteny, náramky, naušnice, násadky, kalamáře, kancelářské potřeby a podobně (též ve spojení s obyčejnými hmotami):

 

 

A. obyčejné nebo hlazené

150

10%

B. poniklované nebo oxydované

225

10%

C. pozlacené nebo postříbřené

375

10%

ex 702

D. ultramarin

37,50

20%

ex 703

ex F. tužky všech barev

60

10%

ex 799

Sůl karlovarská:

A. přírodní

80

20%

854

Minerální vody

16

25%

Příloha C.

Jméno státu.

(Vydávající úřad)

Legitimace pro obchodní cestující.

Platná na 12 měsíců ode dne vydání.

Platí pro ....................................................................................... č.listu .................................………………………………………...

Tímto se osvědčuje, že majitel tohoto listu pan ...............................................................................................................................……

……………………………………………………………….. narozený v ……..........................................................……………...

bydlící v ........…......................…............................…………… ulice ......................................……………….. č. ...........…………..

1) ..................................................................………………... v ……………………………………................................................

pod firmou ..................................................................................................................................……………………………………….

(nebo) je obchodním cestujícím ve službách firmy (firem) ………………………………………………………………………...

………………………………………………………………... v ..........................................................……………………………

která má (které mají) ..............................................................................................................…………………………………………

pod firmou ...........................................................................................................................…………………………………………...

Jelikož majitel tohoto listu zamýšlí v zemích výše označených vyhledávati zakázky na zboží a kupovati zboží pro zmíněnou(é) firmu(y) osvědčuje se, že jmenovaná(é) firma(y) je (jsou) oprávněna(y) provozovati svou (své) živnost(i) a obchod(y) v ................................................ a platí tam daně k tomu cíli zákonem předepsané.

........................................................................ 193.......

Podpis šéfa firmy (firem):

Popis majitele:

Věk: ............................................................................

Postava: ......................................................................

Vlasy: ..........................................................................

Zvláštní znamení: ........................................................

1. Označení továrny neb obchodu.

NB. Rubriku 1) formuláře dlužno vyplniti pouze, jde-li o šéfa obchodního nebo průmyslového závodu.

Příloha D.

Legitimace pro návštěvníky veletrhů nebo trhů.

Tímto se osvědčuje, že majitel tohoto listu pan ........................................................................………………………………… zamýšlí navštíviti se svým zbožím veletrhy a trhy v............................................................……………………………………… (pro československé příslušníky v Turecku, pro turecké příslušníky v Československu), bydlí v ...............................................…… je povinen platiti zákonité daně a dávky z provozování svého obchodu nebo živnosti.

Toto osvědčení platí pro dobu ................................ měsíců.

(Místo, datum, podpis, razítko úřadu, který vydal osvědčení).


Související odkazy