Všeobecné připomínky k V. dílu.

1. - Při použití smluvního sazebníku nebude se vybírati přirážka za loužení.

Jsou-li lněné tkaniny pro výrobu matrací ze saz. čís. 296, bodu 3 a 4 polobílené nebo bílené, platí se celní přirážka 20%; jsou-li barvené nebo ve dvou barvách pracované, platí se celní přirážka 30%; jsou-li ve více barvách pracované, platí se celní přirážka 50%. Tyto přirážky budou se vybírati ke smluvním clům na surové zboží.

Při použití smluvního sazebníku nepřihlíží se k příměsku mercerované příze, jestliže nepřevyšuje 5% z celkové váhy textilního materiálu. Ostatní výrobky, které obsahují mercerovanou přízi, vyclívají se při smluvním vyclívání:

a. - obsahují-li 5 až včetně 50% mercerované příze z celkové váhy textilního materiálu, s celní přirážkou 25%; a

b. - obsahují-li více než 50% mercerované příze z celkové váhy textilního materiálu, s celní přirážkou 50%.

2. - Při použití smluvního sazebníku na desinované lněné tkaniny pro výrobu matrací ze saz. čís. 296, bod 3 a 4, nebude se vybírati přirážka za desinování podle bodu 2 všeobecných připomínek k V. dílu.

Poznámka za saz. čís. 374.

Na obuv s děrováním, jež jest rovnoběžné se švem našité špičky obuvi a netvoří při tom nijakou kresbu ani geometrický útvar, neplatí se celní přirážka.

Na obuv s kresbami, provedenými vyrážením, platí se celní přirážka 15%.

K saz. čís. 504.

Je shoda v tom, že se bude při použití smluvního sazebníku na zboží, patřící do téhož bodu a téže písmeny tohoto sazebního čísla, dováží-li se v železničních vozech pouze ve slámě, senu, dřevité vlně nebo v podobných hmotách, odpočítávati tára 8%, při čemž zůstává dovozci právo dáti zjistiti čistou váhu odvážením.

K saz. čís. 521 bod 4.

Jako křišťálové sklo vyclívá se pouze tak zvané olověné sklo.

K saz. čís. 538.

Drát, který se při výrobě žíhá a při tom se pokryje vrstvou kysličníku, nebude považován za opracovaný ve smyslu všeobecných připomínek k obecným kovům.

Drát, jenž se při výrobě táhne roztokem síranu měďnatého a při tom nabude slabého měděného lesku, nebude se považovati za drát potažený mědí ve smyslu všeobecných připomínek k obecným kovům. Tato vysvětlení platí též pro drátěné výrobky.

K saz. čís. 556 bod 1.

Zápuště pro šrouby a děrování u kování saz. čís. 556 bod 1 nebudou se považovati za opracování.

K saz. čís. 560.

Za opracované nádobí z litiny nebude se považovati takové, u něhož se švy, zbylé po lití, odstraní dlátem nebo srazí, i když se tato místa za účelem zarovnání dodatečně opilují nebo obrousí na smirkovém kotouči.

K saz. čís. 584.

Lité výrobky z oceli, jichž povrch byl zhruba ubrán za účelem zkoumání, zda jest odlitek bezvadně ulit, nebudou se považovati za opracované. Hrubým ubráním povrchu rozumí se u povrchu oblého hrubé osoustruhování na soustruhu; u rovného povrchu hrubé ubrání kůry, vzniklé při lití, válcování a kování, dlátem (nožem) stroje hoblovacího. Toto opracování lze rozeznati podle úzkých rýh těsně vedle sebe rovnoběžně ležících, které se později při dalším opracování odstraní.

K příloze C.

Veterinární úmluva mezi republikou Československou a královstvím Jihoslavií.

1. Ustanovení veterinární úmluvy týká se pouze zboží pocházejícího z jedné nebo druhé smluvní strany. Mimo rámec ustanovení této úmluvy jest doprava dobytka, živočišných výrobků a předmětů, jimiž lze přenésti nakažlivinu a které pocházejí z jiných zemí a jsou dopravovány územím jedné smluvní strany, aby mohly býti dovezeny nebo provezeny územím druhé strany.

2. Zvířata a výrobky a předměty, vyjmenované v čl. 1. veterinární úmluvy, mohou býti dovezeny bez předchozího povolení.

Zdravotní opatření, která každá smluvní strana uzná za vhodné učiniti ohledně živých zvířat, drůbež v to počítaje, doprovázených zdravotním osvědčením a která shledána byla zdravými při přechodu hranice, budou na vlastním území omezena na nejmenší nutnou míru.

Tím nejsou nijak dotčena platná ustanovení, nebo která budou stanovena, aby byly zjištěny vozhřívka, tuberkulosa a po případě jiné nakažlivé nemoci. Avšak tato diagnostická šetření nebudou prováděna u zvířat určených k průvozu.

3. Živá jatečná žvířata, drůbež v to počítaje, dovezená z území jedné smluvní strany, uznaná zdravými a odpovídající podmínkám stanoveným touto úmluvou, mohou na území druhé smluvní strany býti poslána jen na veřejná tržiště a jatky, které jsou přímo spojeny kolejnicemi se železnicí a vyhraženy jatečnému dobytku. Tam podléhají předpisům platným pro tato tržiště a jatky.

Seznamy těchto jatek a tržišť budou vyměněny mezi příslušnými úřady smluvních stran.

4. Ustanovení této úmluvy platí, pokud toho bude třeba, pro zvířata a maso čerstvé nebo chlazené, pocházející z území jedné smluvní strany a provážené územím jedné nebo druhé strany s určením do státu třetího za podmínky, že jest zaručeno, že státy, kterými mají zásilky po případě projíti, průvoz povolí a stát určení je přijme v každém případě.

Průvoz masa připravovaného nebo konservovaného a živočišných výrobků, dopravovaných železnicí ve vozech zavřených a zaplombovaných, nebo v balících a bednách uzavřených, nebo po lodích z území jedné smluvní strany územím druhé strany, bude povolen za týchž podmínek jako dovoz a nebude požadován žádný předběžný závazek přijetí se strany států, jimiž se má po případě průvoz díti, ani se strany státu určení.

5. Osvědčení stanovená touto úmluvou budou sepsána v jazyce státu původu a opatřena, pokud je to možno, překladem v jazyce státu určení.

6. Ustanovení této úmluvy mohou býti rozšířena, bude-li toho potřebí, novou dohodou mezi smluvními stranami na jiné nemoci známé nebo nyní neznámé a byla-li by odůvodněna obava jich přenosu.

7. Veterinární správy obou smluvních stran zabezpečí jednotné použití této úmluvy a aby ulehčen byl, pokud možno, styk předvídaný touže úmluvou, mohou v případě nutnosti dopisovati si přímo. Opis dopisů bude doručen cestou diplomatickou.

Dáno v Praze, dne 30. března 1931.

Dr. EDVARD BENEŠ v. r.

JURAJ DEMETROVIĆ v. r.

 

Dopunski Sporazum

izmedju republike Čehoslovačke i Kraljevine Jugoslavije uz ugovor o trgovini i plovidbi od 14. novembra 1928 god.

Pretsednik republike Čehoslovačke i Njegovo Veličanstvo Kralj Jugoslavije zadahnuti željom da u što večoj meri razviju medjusobne trgovinske veze i privrednu saradnju izmedju svojih zemalja, kojoj su dali izraza zaključenjem ugovora o trgovini i plovidbi od 14. nobembra 1928 god., odlučíli su, da u tu svrhu upotpune i izmene pomenuti ugovor dopunskim sporazumom i imenovali su u tom cilju za svoje punomočnike:

Pretsednik republike Čehoslovačke:

gospodina Dra Edvarda Beneša, ministra inostranih dela,

Njegovo Veličanstvo kralj Jugoslavije:

gospodina Juraja Demetroviča, ministra trgovine i industrije,

koji su, pošto su izmenjali svoja punomoćja, i našli da su ista u dobrom i propisnom obliku, agovorili sledeće:

Član 1.

Carine u Čehoslovačkoj Republici na jugoslovensku robu, prirodne proizvode i izradjevine, navedene u prilogu A ovog dopunskog sporazuma i carine u Kraljevini Jugoslaviji na čehoslovačku robu, prirodne proizvode i izradjevine, navedene u prilogu B, neće moći premašiti stope označene u pomnenutim prilozima.

Član 2.

U cilju regulisanja uvoza i provoza, stoke i stočnih proizvoda, ugovorne strane su zaključile o tome naročiti sporazum, koji će sačinjavati sastavni deo dopunskog sporazuma (prilog C).

Član 3.

Odredbe prve alineje čl. 30 ugovora o trgovini i plovidbi od 14. novembra 1928 god. zamenju se sledećim:

Ovaj će ugovor biti ratifikovan i ratifikacije če se izmeniti što je moguće pre u Beogradu. On će stupiti na snagu petnaestog dana po izmeni ratifikacija i ostaće na snazi šest meseci računajući od dana otkaza.

Član 4.

Ovaj će dopunski sporazum biti što je moguće pre ratifikovan, a ratifikacije će biti izmenjene u Beogradu.

Stupiće na snagu petnaestog dana po izmeni ratifikacija.

Što se tiče njegovog trajanja i otkaznog roka, važiće odredbe ugovora o trgovini i plovidbi izmenjenog članom 3 ovoga dopunskog sporazuma.

U potvrdu ovoga obostrani punomoćnici potpisali su ovaj dopunski sporazum i stavili svoje pečate.

U Pragu, 30. marta 1931. god.

Za Kraljevinu Jugoslaviju: L. S. JURAJ DEMETROVIČ s. r.

Za Republiku Čehoslovačku: L. S. Dr. EDVARD BENEŠ s. r.

Prilog A

Carine pri uvozu ua teritorju Republike Čehoslovačke.

Broj

čehoslovačke

carinske tarife

 

Naimenovanje robe

 

Carinska stopa

iz 35

Groždje, sveže; groždjani kljuk:

od 100 kgr.

 

stolno groždje u zavojima do 11.5 kgr. zaključno

 
 

ukupne težine, u vremenu od 1 avgusta do 15 decembra

 

120,-

     

iz 36

Orasi i lešnici, zreli:

 
 

orasi:

 
 

neoljušteni

90,-

 

oljušteni

140,-

 

iz 37

 

Voće, naročito nepomenuto, sveže:

 
 

 

iz b) ostalo nezavijeno ili samo u džakovima:

 
 

 

iz 1. jabuke, kruške i dunje, nezavijene (ala

 
 

rinfuza):

 
 

dunje

slobodno

 

 

iz 3. šljive i ostalo voće nepomenuto pod 1. i 2.:

 
 

 

šljive

 

8,-

   

od bruto težine

 

iz c) ostalo voče u drugim zavojima:

 
 

 

jabuke u buradima i sanducima u ukupnoj

 
 

težini-preko 50 kgr., od 15 jula do kraja fe-

 
 

bruara

25,-

   

od bruto težine

 

šljive u sanducima i korpama, u ukupnoj te-

 
 

žini do najviše 20 kgr., od 15 avgusta do 31

 
 

oktobra

15,-

   

od bruto težine

38

Šljive sušene:

 
 

 

a) u buradima, sanducima, džakovima ili sličnim

 
 

zavojima u ukupnoj težini preko 30 kgr. ili ne-

 
 

zavijene:

 
 

 

1. u buradima, sanducima, džakovima ili slič-

 
 

nim zavojima u ukupnoj težini:

 
 

 

α) greko 30 kgr. do 50 kgr

 

48,-

 

 

β) preko 50 kgr

 

slobodno

 

 

2. nezavijene

 

slabodno

 

 

b) drukčije zavijene

 

48,-

Broj

čehoslovačke

carinske tarife

 

Naimenovanje robe

 

Carinska stopa

iz 39

Voće, naročito nepomenuto, pripremljeno (sušeno,

od 100 kgr.

 

izgnječeno, iseckano, u prahu ili inače usitnjeno;

 
 

u slanoj vodi ili u sirčetu, u buradima; pekmez od

 
 

šljiva bez dodatka šečera):

 
 

 

pekmez od šljiva bez dodatka šečera

 

100,-

 

 

jabuke i kruške, oboje sušeno i neoljušteno, ili

 
 

u celim komadima ili isečeno

slobodno

iz 43

Povrče naročito nepomenuto, i ostalo rastinje za ku-

 
 

hinjsku upotrebu, sveže:

 
 

 

iz a) fino stolno povrče:

 
 

zeleni pasulj, pa i u mahunama, od 1 juna do

 
 

31 avgusta

35,-

 

 

zeleni grašak, pa i u mahunama, od 15 maja

 
 

do 15 juna

35,-

 

 

patlidžan od 1 jula do 30 septembra...

 

50,-

 

 

lubenice

 

slobodno

59

Hmelj

700,-

   

od bruto težine

iz 62

Bilje naročito nepomenuto i njihovi delovi:

 
 

 

a) sveže

 

slobodno

 

 

iz b) sušeno ili inače pripremljeno (u prah mle-

 
 

veno ili inače usitnjeno, ili obojeno):

 
 

 

sušeno ili inače pripremljeno (u prah mle-

 
 

veno ili inače usitnjeno, ili olaojeno), izuzev

 
 

brašno od drveta

20,-

   

od100 kgr.

   

žive mere

63

Volovi

160,-

64

Bikovi

160,-

65

Krave

140,-

66

Junad

130,-

67

Telad

130,-

 

 

Primedba uz tar. br. 63 do 67.

 
 

 

Ako prosečna cena 1 kgr. žive mere stoke tar. br.

 
 

63 (volovi) za kalendarski mesec izračunata

 
 

prema cenama koje je zabeležila stočna i mesna

 
 

blagajna u Pragu (Dobytčí a masná pokladna

 
 

v Praze), bude za 16% manja u odnosu na pro-

 

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP