Místopředseda dr. Markovič (zvoní):
Dalším rečníkom je p. posl. de Witte.
Dávam mu slovo.
Posl. de Witte (německy): Slavná sněmovno!
Rozpočet vznikl v době, jež jest plna všeobecné
nedůvěry, otřesena nebezpečím
a, abych užil Hamletova výroku, jest v rozpadu. Nese
samozřejmě znak této doby, tak jako všechny
státní rozpočty tento znak nesly, tak jako
všechny jsou dnes ve znamení rčení:
chceš-li mír, připravuj válku. Všichni
víme, kolik bylo způsobeno nedůvěry
výrokem: chceš-li mír, připravuj válku.
V minulosti a o hodně více dnes. Víme, že
se všechny státy na tento výrok odvolávají,
aby tím zakryly svá zbrojení. Avšak
s ohledem na Československo jest přece jednoznačně
jisto, že nezbrojí za tím účelem,
aby vedlo nějakou válku nebo docela válku
výbojnou, že jest prosto všech těchto
válečných choutek, že vůbec války
nechce. To ví celý svět. Všichni vědí,
že jeho zbrojení slouží jen míru
a ničemu jinému než míru a že proto
pro toto zbrojení každý opravdový přítel
míru může a musí hlasovati.
Avšak vojenské zbrojení činí
v tomto rozpočtu částku 4.5 miliardy, to
jest tedy třetinu celého řádného
a mimořádného rozpočtu. Zbrojení
stojí nesmírné peníze a tyto peníze
musí býti získány strádáním
lidu a z části ušetřeny na ostatních
velmi důležitých oborech státní
správy. Ministr sociální péče
naříká právem, že nemá
ani zdaleka k disposici těch finančních prostředků,
jichž by nutně potřeboval, aby poněkud
zmírnil nouzi obyvatel, jež jest dnes zvláště
v některých oblastech státu ještě
velmi citelná. Právem může naříkati
ministr obchodu, že se mu ani jednou nedá dosti peněz,
aby zde provedl péči o cizinecký ruch tak,
abychom tím mohli udržeti jaksi krok se shodnými
pracemi jiných zemí. Ministr školství
a nár. osvěty naříká, protože
naše školství není dnes ještě
z části zcela zabezpečeno tak, jak bychom
si všichni co nejtoužebněji přáli,
a slyšeli jsme před několika dny v rozpočtovém
výboru neobyčejně otřásající
žalobu, kterou pronesl ministr veřejného zdravotnictví,
když řekl: Chtěli bychom a měli bychom
učiniti mnohem více pro nemocnou mládež
a máme málo peněz.
Ostatně pro srovnání k tomu poznamenávám:
Jeden zahraniční rozhlas převzal číslice
dr Czecha o bídě našich dětí
nebo při nejmenším v té části,
jež se zdála býti vhodná pro určité
agitační účely. Avšak měl
k tomu podotknouti, že právě politika zbrojení
a hrozeb diktátorů jest hlavně vinna tím,
že pro zdravotní stav dětí v Československé
republice nemůže býti učiněno
více, ačkoliv nynější ministr
veř. zdravotnictví v Československu má
jistě nejlepší vůli, aby tuto důležitou
otázku úplně provedl.
Ve fašistických zemích se zbrojí bez
kontroly. (Výkřiky poslanců sudetskoněmecké
strany.) Prosím, pánové, ve vašem
listě, v "Rundschau" načrtli jste v posledním
čísle obraz jednání o rozpočtu,
o kterém mohu dobře říci, že
byl vámi samolibě nakreslen, ve kterém znázorňujete
způsob těchto jednání tak, jak se
zdá pro vaše příslušníky
účelným. Ale měli bychom se vás
zeptati: Kde jest v Německu takové místo,
na kterém by se smělo kritisovati? Kde máte
v Německu možnost takové porady před
celou veřejností? Existuje ovšem německý
sněm. Jeho poslanci - mezi nimi jsou tři naši
bývalí kolegové - jsou voleni bez konkurence,
byli voleni bez konkurence, dostávají své
platy z výnosu daní, smějí se však
sejíti jen někdy k parádnímu představení.
Zabývá se tento sněm rozpočtem, koná
kontrolu nebo kritisuje, jest v Německu vůbec veřejná
kritika?
Německá zpravodajská kancelář
před několika dny velebila jako nejvyšší
státní umění .. (Posl. Birke [německy]:
Proč nepropustila parlamentní censura řeč
ministra Czecha?) Srovnejte jednou to, co se zde děje,
předložení rozpočtu, kritiku, veřejné
stanovisko k rozpočtu ve všech jednotlivostech a podívejte
se, co stojí v našem tisku, a hledejte v novinách
některého z diktátorských států
a tažte se, co jest tam o těchto otázkách
napsáno, zda se tam smí kritisovati a kontrolovati.
Pak zpozorujete rozdíl velmi zřetelně! Neříkám
to s nějakým urážlivým úmyslem,
vede mě zcela jiný účel, vidím
v této nekontrolovanosti ohromný pramen nebezpečí.
Německá zpravodajská kancelář
velebila v těchto dnech jako nejvyšší
státní umění mlčeti, překvapovati,
postaviti ostatní svět před hotové
skutečnosti. Tak vznikají ohniska nepokojů.
Tak se uvádí v chod mezinárodní zbrojní
průmysl. Konečně, to můžeme konstatovati
opravdu s klidným svědomím, jest osou, kolem
níž se mezinárodní válečné
zbrojení točí, přece jen osa Řím-Berlín
se svým prodloužením do Tokia. (Posl. Wollner
[německy]: Nové zjištění!) To
jest konstatování, jež jest velmi dobře
známo celému světu. Zbrojíme spolu,
ale nikoliv proto, abychom vedli válku. Máme mnoho
námitek proti fašistickému systému,
ale nemáme nenávisti proti Německu a nejsme
naplněni nenávistí proti italskému
národu, a největším nesmyslem jest označovati
naše nepřátelství proti systému
v dnešním Německu jako nepřátelství
proti Němcům. Litujeme své bratry a sestry
v Říši, že se dostali pod kola tohoto
systému. Zbrojíme jen proto, že nechceme býti
překvapeni, zbrojíme jen proto, že nechceme
sdíleti osud Habeše, Španělska a Číny
a protože nechceme, aby naše ženy, děti
a starci byli roztrháni bombami a aby se naše města
a vesnice nestaly sudetskoněmeckou Šanhají.
To jest jinými slovy: obětujeme na zbrojení
majetkový díl své mírové životosprávy,
abychom udrželi mír a život, především
v sudetskoněmecké oblasti. Neboť se nemusíme
baviti o tom, jaký osud by hrozil sudetskoněmeckému
kraji, kdyby došlo k válce. (Posl. Birke [německy]:
Chtěli jsme už někdy válku?) O tom
nemluvíme. Avšak odkazuji na skutečnosti, které
jsem právě oznámil.
Tím nemá býti řečeno, že
bychom byli spokojeni se vším, co jest dnes zde, a
se všeobecným stavem Evropy. Víme jen, že
by nebyla vhodnou válka, aby nesnáze odstranila,
nýbrž že by zcela zničila všechny
zúčastněné státy a celou Evropu.
Znovuvybudování Evropy, zachránění
evropské kultury může býti vykonáno
jen v pokojném, rozumném dorozumění
jejích národů.
Uvádím kapitolu, jež s tím souvisí.
Společnost národů se svou částečnou
osou a s dvěma osami proti sobě není dnes
spolehlivým nástrojem míru. Byla to její
konstruktivní chyba, víra u části
jejích zakladatelů, že měla především
úkol, zvěčniti nemožný Versailles;
její opominutí, její kolísání
v osudových otázkách, její neschopnost
pohybu a neodpykaná zrádcovství členských
států ji zabily. (Výkřiky.) Zastávám
zde názor, který vezměte na vědomí.
Její zkáza byla zpečetěna kapitulacemi
velkých demokracií před dynamikou fašismů
a na její místo by měl nastoupiti svaz demokracií,
který by měl dnes zachrániti mír a
zítra začíti s tím, aby přetvořil
Evropu na svaz pokojných, sebe doplňujících
a sobě pomáhajících států.
Věřím, že by přitažlivá
moc takového svazu v evropských demokraciích
byla taková, že by se její účinek
musil projeviti i v zemích, jež jsou dnes vedeny protidemokraticky,
jež dnes jsou pod fašistickou diktaturou. Ovšem
nesmíme zapomínati, že podle starých
kapitalistických, pacifistických a národnostních
principů nebude možné, co zde navrhuji. Bez
přizpůsobení časovým požadavkům,
bez silné výpůjčky z myšlenkového
bohatství socialismu bylo by dílo odsouzeno ke ztroskotání.
Pak by však nezbylo nic než finis Evropy.
Že by Československá republika byla v tomto
svazu demokracií, mám za samozřejmé.
Avšak mohla a musila by být svou vnitřní
politikou vytvoření svazu a jeho politice příkladem.
Zčásti jest dnes cíle dosaženo, jest
tomu dnes zčásti, zčásti ovšem
se tak má ještě státi. Její vedení
státu jest demokratické, její president má
pověst velkého demokratického státníka
a má ji zaslouženě. Avšak učinil
stát nebo vedení státu až dosud také
vše, aby vychoval občany v demokraty? Učinil
vše, aby omezil fašistickou propagandu, vyčistil
všechny úřady - i na venkově - od fašistů?
Dovedl naplniti všechny obyvatele láskou a důvěrou
k demokratickému státu? Na tyto a řadu jiných
otázek, které jsem tu učinil, nelze bohužel
odvětiti s naprostým souhlasem. Mnohé, co
se zde děje nebo co se opomíjí, jest pro
demokrata přímo nesrozumitelné. Tu máme
podivné bludné cesty censury, mnohonásobné
přehmaty politické správy, policie atd. To
vše působí ovšem pro fašistickou
propagandu a proti demokracii. Příklad z mnoha příkladů:
Německý aktivistický politik má na
německé aktivistické schůzi řeč,
ve které se samozřejmě neproviní nijak
proti státu nebo jeho zájmům, ale protože
užívá silnějších výrazů,
napadne censorovi, aby řeč zabavil. Dva nebo tři
dny později vyjdou plamenná provolání,
ke škodě státního vedení, jež
pocházejí od fašistů a jež v novinách
zůstávají nezávadná. Tomu rozuměj
kdo můžeš. Jiný příklad:
Uspořádali jsme ve Vejprtech přednášku.
Přednáška jest povolena, pozvánky na
přednášku jsou rovněž povoleny.
Jeden z našich, starý muž z Vejprt, pozvánky
na schůzi roznáší, a protože nenosí
s sebou v kapse průkaz, neboť jest ve Vejprtech všeobecně
znám, dostane citelnou pokutu od policie. To nejsou metody,
které mohou demokracii prospěti. Podali jsme dotaz,
v němž jsme upozornili na politický teror,
který jest ve větší části
sudetskoněmecké oblasti obvyklý. Bylo nám
odpověděno, že úřady učiní
vše k ochraně obyvatel. Příslušným
úřadům nenapadlo, aby se podívaly,
jak dalece teror, který se venku provádí,
působí psychologicky. (Posl. Birke [německy]:
Míníte rudý teror?)
Hospodářsky bylo zmeškáno mnoho rozhodného.
Celé hospodářské oblasti byly umrtveny
a vytvoření náhradních průmyslů
nebylo vždy energicky prováděno. Chci uvésti
příklad: Rotavu. Tam byla možnost zříditi
měďárnu. Záležitost byla dlouho
protahována, pak byl dotázán měďařský
kartel, zda považuje za účelné, aby
v Rotavě byla zřízena měďárna.
Měďařský kartel se postavil na stanovisko,
že by to nebylo účelné, protože
Rotava jest blízko hranic s Říší.
Z tohoto důvodu nedošlo k jejímu zřízení,
ale hned na to k otevření podobné továrny
v Bratislavě, která, jak jest známo, jest
vzdálena jen několik kroků od hranic dvou
států. (Posl. Birke [německy]: To jest
vaše vláda!)
V Rotavě by bylo možno zavésti průmysl
optický. Věc je dlouho protahována, doufám
že jsme tak daleko, že se může říci,
že lze očekávati pro příště
příznivé vyřízení. (Výkřiky
poslanců sudetskoněmecké strany.) Neslibuji,
jen doufám, nejsem nadán demagogicky. Máme
v Rotavě hornický průmysl, který by
snad byl s to, aby udržel nad vodou určité
množství těchto chudých lidí,
dal jim práci a chléb. Náš železářský
průmysl však nebyl připraven, aby převzal
wolframovou rudu z Rotavy, vývoz nebyl dovolen, ale náš
železářský průmysl dováží
wolfram z Německa. Máme zde co činiti s určitými
rozpory, které jsme až dosud nemohli odstraniti. Avšak
cítím se zavázán, abych zde toto veřejně
prohlásil, protože doufám, že tímto
veřejným konstatováním způsobím
změnu. (Německé výkřiky
poslanců sudetskoněmecké strany: Děláte
dvoustrannou politiku!) Opravdu jsme se snažili, pane
kolego.
Dne 18. listopadu 1936 byli zástupci naší strany
a našich odborových organisací u pana předsedy
vlády a předložili mu plán nového
vybudování pro sudetskoněmeckou hospodářskou
a průmyslovou oblast. Můžeme říci,
že jsme si z této přímluvy odnesli úspěch.
Došlo k jisté státní pomoci vývozu
a zčásti také, i když ne v uspokojujícím
měřítku, byl zaznamenán značný
rozmach v průmyslu porculánovém a textilním.
(Posl. Birke [německy]: V textilním průmyslu
také?) Znova musím poukázati, že
jsme v podpoře vývozu nedrželi krok s jistými
zahraničními zeměmi a že následkem
toho můžeme zaznamenati v textilním průmyslu,
v celých oblastech západních Čech
především, úpadek.
Celostátní nezaměstnanost byla dnes snížena
na číslici z roku 1931. To jest pozoruhodný
úspěch. (Německé výkřiky
poslanců strany sudetskoněmecké: Úředně,
nezapomeňte na to!) Jsem velmi dobře informován.
V pohraničí jest ostatně počet nezaměstnaných
ještě stále podstatně větší
než ve vnitru země. Vzestup výroby jest však
značně vyšší než vzestup počtu
zaměstnaných, a to ukazuje na zvláštní
úkol sociální politiky; na poli sociální
politiky bylo vykonáno neobyčejně mnoho.
Zde jde především o nepomíjející
zásluhy ministra soc. péče dr Czecha
a jeho nástupců Meisnera a Nečase.
(Posl. Birke [německy]: Czechovy lístky zůstanou
vždy pomníkem!)
Poctivost káže, aby se poukázalo na omeškání,
jež se stala. (Posl. Wollner [německy]: Budete
mluviti také o Staré Roli?) Řeknu vše,
o čem v omezeném čase lze promluviti. Tu
musím poukázati především na
přehnanou přísnost v otázce podpory.
Zpětný účinek na státní
pokladnu byl při tom kompetentními úřady
nedostatečně rozvážen. Nejhůře
jest na tom oddalování otázky pracovní
doby. Říká se, že máme konjunkturu
jako v roce 1929, ale máme přece podstatně
více nezaměstnaných než tehdy. To znamená,
že se tím projevuje stupňovaná racionalisace,
snížené mzdy a platy, a v sudetskoněmecké
oblasti byla by nám nadělena trvalá nezaměstnanost,
kdyby se nebylo s více stran rozhodně zasáhlo,
aby tyto rozpory byly odstraněny. Píseň o
"sociálním podnikatelství" se zpívá
pouze dětem. Stát nesmí zpívati s
sebou. (Německé výkřiky poslanců
strany sudetskoněmecké: Stát jest nejnesociálnějším
podnikatelem!) Mělo by býti postaráno
o dělníky, aby zase začali, obnovovati jejich
starou schopnost k boji, a aby nedali ze sebe dělati blázny
na újmu svého zdraví, své existence,
možnosti snížiti nesociálním podnikatelům
přiměřený plat.
Hlavním problémem státu a zkouškou k
seznání jeho poctivého smýšlení
jest problém národnostní. Dovolte mě
o tom krátce úhrnem něco říci.
Národnostní problém jest problémem
sociálním, kulturním a psychologickým.
(Hluk.)
Místopředseda dr Markovič (zvoní):
Prosím o kľud.
Posl. de Witte (pokračuje): Smáli
jsme se ve starém Rakousku komické tabulkové
politice, ačkoliv kladu málo váhy na to,
co jest kde napsáno. Avšak jestliže se v Praze.
v městě, kde žije 50.000 Němců
a jež jest hlavním městem země, jehož
třetina obyvatel jsou Němci, jestliže se v
tomto městě netrpí žádné
německé nápisy a v hotelích lze čísti
nápisy anglické, francouzské, portugalské,
dánské, španělské, norské,
ale žádné německé, protože
to není přípustno, nebo jestliže na
pohraničním nádraží v Břeclavi
proti čistě německému státu
smějí býti všechny nápisy jen
české a francouzské, pak to urazí
každého Němce a cizinec se může
jen diviti. Jsou-li na železničních vozech
nemístná označení německých
stanic, nejen to ruší dopravu, nýbrž jest
to i zarmucující. Mohla by se vypočísti
sta příkladů takových nesmyslných
a na konec ještě stát poškozujících
opatření. Pohleďte, pánové s
české strany, Čechům neprospívá,
že se takového něco děje, neškodí
to konečně ani žádnému Němci,
kalí to však ovzduší a nehodí se
k demokracii.
Avšak mnohem hůře a vážněji
mají se věci na poli sociálním. Tu
bych chtěl říci, že nechceme, aby se
objevily rozpory. Nechceme ani rozpor na české straně.
Přejeme každému Čechovi nějaké
místo u pošty nebo místo u železnice,
nebo vysoké nebo malé postavení u státu.
(Předsednictví převzal místopředseda
Sivák.) Musím docela říci, že
aspoň z největší části
se železničáři české národnosti
u dráhy, kteří konají službu
u nás, co nejvíce snaží. aby konali
službu tak, že proti ní není vůbec
námitek, že jsou až na málo výjimek
lidmi mimořádně příjemnými
a ochotnými pomoci, a bylo by nesmyslem házeti po
nich kamením. Avšak státní myšlence
neprospívá. když v prostoru obývaném
Němci se německý živel ve všech
těchto úřadech zcela nebo nejméně
v přiměřeném počtu pohřešuje.
Také s jiných hledisek není ve svém
působení státní myšlence naprosto
příznivé, jestliže na př. v německé
oblasti přednosta berního úřadu, s
kterým jsme nespokojeni, exekutor, který přichází,
aby prováděl zabavení, četník,
finančník, policista, proti kterému máme
námitky, jestliže každý jednotlivec, s
kterým tak často a nemile přicházíme
do styku, jest vždy jmenován z české
národnosti.
Není dobře a dělá mimořádně
špatný dojem, mnoho zkazilo, když v malých
německých obcích s maličkou německou
školou lze náhle viděti paláci podobnou
budovu, jež zahrnuje českou menšinovou školu.
Tím se pracuje jen náladově nepřátelům
státu do rukou. Mohu tedy říci: mnoho rozhodujících
mužů československého národa
rozumělo špatně psychologii.
Teď však jest otázka: Co nyní? Před
11 lety se uskutečnila první vláda s účastí
Němců, sotva před 8 lety zúčastnili
se vlády i němečtí sociální
demokraté. Německý aktivismus, to znamená,
německý souhlas se státem, německá
vůle ke spolupráci jest dokázána a
dosvědčena statisíci Němci. Německý
aktivismus byl často postaven před tvrdou zkoušku,
ale silně přispěl k tomu, aby stát
zakotvil i v sudetskoněmeckém lidu a přispěl
k tomu, aby byla demokracie v tomto státě zachráněna.
(Různé výkřiky. - Místopředseda
Sivák zvoní.) Má nyní zadostiučinění.
že mu bylo konečně skoro na celé české
linii porozuměno a že byl oceněn. Může
18. únor 1937, to jest první uvolnění
cesty k národnostnímu dohodnutí, zaznamenati
jako zřetelný úspěch svého
působení. (Různé výkřiky
poslanců sudetskoněmecké strany.) Dělejte
co chcete. Vaši lidé o tom mluvili, vysmívali
se, smáli se, nadávali, jmenovali to zradou a přece
hlasovali pro resoluci Jaksche a Mayr-Hartinga,
aby se úsilněji prováděla usnesení
z 18. února.
Úmluvy byly dobrým začátkem, ničím
více, ale vše musí jednou začíti.
Splnění bude možné jen tehdy, bude-li
se v Praze chtít a prokáže-li se potřebná
osobní odvaha, aby každé napadení a
sabotáž 18. února byly znemožněny.
Souhlas všech koaličních stran s ujednáním
Jaksche, Mayr-Hartinga a Viereckla zavazuje,
tak bych to chtěl konkretisovati, všechny ústřední
úřady a musí se státi závazným
i pro všechny podřízené úřady
všech odvětví veřejné služby.
Budeme bdíti nad dodržováním. Můj
přítel Jaksch řekl v rozpočtovém
výboru, že nám chybí 40.000 míst
ve veřejné službě. Při svém
výpočtu docházím docela k číslu
většímu. K těmto 40.000 však nemůžeme
dojíti - a upozorňuji zde na zvláštní
nedostatek - jestliže starší záznamy tvoří
barikádu, která se v mnohých úřadech
zdá býti nepřekročitelnou, protože
se dříve hlásilo příliš
málo Němců, a hlásilo se jich příliš
málo, protože se jim zdálo, že jejich
hlášení nemá vyhlídek.
Také k tomu několik slov: Slyšíme dnes
často žalobu, že pro vyšší službu
tu nejsou němečtí uchazeči, že
státní služba není pro německé
absolventy vysokých škol dosti lákavou. Pokud
jest tato skutečnost pravdivá, jest tu z části
chyba ve výchově, z části určitá
obava mladých lidí, že se dostanou pod nátlak
a že budou později ve svém úředním
postavení považováni za politicky nespolehlivé
a druhořadé. Jest nutna určitá změna
jak na české, tak i na německé straně.
Chci říci, pokud přichází německá
strana v úvahu: ze školy musí vycházeti
mladí lidé s vůlí sloužiti státu,
svému národu a obecnému blahu ve všech
oborech. Škola nemá vychovávati zbožňovatele
moci k panovačnosti a potměšilosti. Avšak
v demokratickém státě mají vyrůstati
vskutku jen demokraté. Nyní se táži,
zda výchova jest vždy zcela taková, že
tito lidé mají demokratickou vůli, že
v sobě vidí také schopnost, aby se včlenili
do tohoto demokratického státu. (Posl. Wollner
[německy]: Z učebnic bylo vše vyškrtnuto!)
Zabýval jsem se těmito věcmi velmi podrobně,
ještě než jste tu byl. Není zapotřebí
stále ohřívati staré příhody
a vraceti se k nejstarším věcem. Pro demokracii
nepřátelské, barbarské ideologie,
pro národnostní šovinismus nesmí býti
ve státní službě místa, s tím
se musí na české a na německé
straně spokojiti.
Avšak náš lid a každý lid může
jen žíti a jen tehdy se včleniti do státu,
chce-li a může-li se účastniti všeho
života, není-li mu uzavřeno v poměru
jeho účasti na lidovém celku zásadně
a prakticky žádné místo, jestliže
se ho krátkozrace sám nevzdá. Zásadně
jest zřízení podílu zajištěno
a nyní očekáváme poctivé a
rozumné provedení. Neprosím však snad
o to, to chci říci, aby byly rozptýleny všechny
pochybnosti, že se státní podíl na př.
v tabákové továrně v Jáchymově
uskutečňuje jednostranně přistěhováním.
Již 2 roky se takto v tomto smyslu působilo v celé
části Rudohoří, bohužel velmi
na škodu demokracie a státu. Také ne tak, jak
si určité skupiny u nás v Karlových
Varech vykládaly 18. únor, že totiž německé
obce musí nyní uvolniti ve větším
počtu místa pro české uchazeče.
Nejdříve musí býti odstraněny
škody, do nichž jsme se dostali. (Hluk.)