Čtvrtek 12. května 1938

To znamená, že jejich propaganda je dělána proto, že v neděli 10. května, teď ten termín je zase odložen, a to na srpen, přitáhne prý Hitler do Československa. Jednoho dne ráno, budou vytaženi všichni Marxisté, komunisté, demokraté a Češi z postelí a budou prostě postříleni a pověšeni, jak se tam vypráví, a Československo se stane kolonií Třetí říše, přijde pod její patronanci. Všechny tyto formy teroru a násilností nabývají stále větších forem. Mám zde protokol a dopis, který byl zaslán našemu klubu včerejšího dne z obce Willowitz, ve kterém se říká (čte): Teror SdP je u nás stále horší. Veřejně na ulicích a na náměstí nám nadávají: Rudé hordy, rudí kohouti, rudé plemeno a pod. Dokonce děti jsou poštvány, aby se nám vysmívaly. Děti SdP se vysmívají a plivají na naše děti ve škole a na cestě domů. Na děti z české školy se dokonce házelo kameny a nadávalo se jim nejhrubším způsobem, na př. Böhmak, böhmischer Hund atd. Všemi prostředky teroru jsou lidé donucováni ke vstupu do SdP. Henleinovci u nás zdraví otevřeně "Heil Hitler". (Místopředseda Vávra zvoní.) Před konsumním obchodem willowické filiálky Kriegernského družstva se vždy shromažďovalo 15 až 20 mladíků z SdP, znečistili vše a volali do obchodu na adresu skladníka "rudá svině, rudý pse" atd.; 3. května byl dokonce skladník nucen na svou obranu proti henleinovským teroristům se brániti násadou biče, načež chtěli henleinovci konsum přepadnouti, což bylo zamezeno jen tím, že zasáhlo četnictvo. Zato bylo skladníkovi vyhrožováno zabitím.

Když 5. dubna jel vlak z Kaschitz do Willowitz, udělali na něj henleinovci atentát tím způsobem, že jeden házel kameny na strojvůdce Mazáka. Na štěstí strojvůdce nebyl zasažen, ale okénko na stroji se rozbilo a ve stroji byly nalezeny 2 kameny. Pachatel unikl přes willowická pole.

V zahradě u faráře a u jednoho rolníka bylo nedávno polámáno 31 stromků. Ve veřejnosti se chtěl tento čin přičísti komunistům, což se však nepodařilo. Udání u úřadů na teroru SdP nic nemění. Rychlé zasáhnutí vlády a účinná ochrana demokratického lidu je nezbytná."

Tak píší obyvatelé z jedné vesnice.

Musím říci úplně otevřeně: ano, právě o těch, o kterých zde dnes jednáme, to znamená o úřednících, zřízencích, četnících a státní policii, je možno říci, že v řadách těchto lidí demokraticky smýšlejících je veliký odpor proti tomu, že se strany vlády je stále a stále více kolísavosti a že zde není prostě jednotné pevné ruky zasáhnouti proti těmto provokacím henleinovců.

Dále chci ukázati jen na to, jak na př. je dělána nálada v německém území a jak je každého prostředku používáno k zasívání rozvratu v německých oblastech. Když zde byl v posl. sněmovně projednán zákon o povinnosti ústavů, podniků a fondů ukládati část prostředků ve státních půjčkách, byl tento zákon henleinovskými poslanci hned druhý den vykládán v takovém smyslu, že československé peníze budou znehodnoceny, že budou okolkovány a že každý vkladatel dostane za své peníze za 100 Kč jen 80 Kč, že to bude stejné, jako to bylo po světové válce. Tento fakt byl zjištěn v Perningu a v několika místech karlovarského kraje, kde vkladatelé byli vybízeni, aby si svoje vklady ze záložen a ostatních peněžních ústavů včas vybrali.

Vážené dámy a pánové, ke konci chci zde poukázati na to, že není naprosto možno, aby se tento stav v německém území nadále trpěl, nemá-li skutečně nejen prestiž státu utrpěti, ale nemá-li býti v německém obyvatelstvu utvrzen dojem, který Henleinova strana stále více v německém obyvatelstvu utvrzuje, že Československo nejen nemá zájmu na německém území, nýbrž že Československo je odhodláno bez boje německé území vydati do rukou Třetí říše a fašistů. Žádáme pro antifašisty a demokraty v německém území účinnou ochranu, žádáme, aby byli zatčeni a potrestáni všichni henleinovští provokatéři a teroristé, žádáme nejpřísnější potrestání těch fabrikantů a zaměstnavatelů, kteří nátlakem na své dělníky a vyhrůžkami zbavením práce vhánějí německé dělníky a německé zaměstnance do strany Henleinovy. Je potřebí, aby německému demokratickému obyvatelstvu byla opatřena práce a řádné podpory. Je nemožno, aby v této době takovéto strašlivé propagandy Henleinovy strany proti státu a proti všemu, co není fašistické, co není hitlerovské, tito demokraté byli vydáni v šanc nezaměstnanosti a zbavováni ještě té malé podpory, která jim doposud byla dána. Ve všech německých územích je jeden fakt, vesnice vedle vesnice, že nezaměstnaní jsou z většiny zbavováni podpor v nezaměstnání.

Žádáme, aby byli zbaveni svého místa všichni otevření nacisté, velezrádci a iredentisté z řad učitelů, profesorů, a aby byli nahrazeni na německých školách německými demokraty. Dále obracíme se na pana ministra školství, aby na německých školách byl prováděn přísný dozor na vyučovací methody i na styk učitelů s dětmi a aby přísně byli potrestáni všichni, kdož zneužívají dětí k henleinovské agitaci a k hitlerovským štvanicím mimo školu, neboť bylo námi již zjištěno, že na př. ve Vildenavě školní děti, dcera jednoho řezníka a hostinského prováděla po domech agitaci pro vstup do Henleinovy strany. Je zbabělostí, ničemností a cynismem, když henleinovští provokatéři podněcují ještě děti ke svým stranickým štvanicím a provokacím.

Lid v Sudetech odpoví ve volbách všem fašistům, reakcionářům i ustrašencům ze řad českých kagulardů stejnou řečí, jakou promluvil slavného 1. máje 1938. Volby v Sudetech nebudou plebiscitem podle přání Henleina a pohřbem československé demokracie a pokroku, jak si to přejí pánové Beran a spol., . . .

Místopředseda Vávra (zvoní): Žádám paní řečnici, aby mluvila k věci.

Posl. Hodinová-Spurná (pokračuje): . . . nýbrž budou manifestací jednotné vůle národů republiky, všemi silami hájiti demokracii, svobodu a celistvost republiky. (Potlesk poslanců strany komunistické.)

Místopředseda Vávra (zvoní): Dále je ke slovu přihlášen p. posl. Jaksch. Dávám mu slovo.

Posl. Jaksch [německy]: Slavná sněmovno! Vážené dámy a pánové!

K projednávané osnově zákona musím zde přednésti několik poznámek věcné a zásadní povahy. Doplněním zákona ze dne 8. dubna 1927 se má vyhověti přáním vojenské správy, která chce dáti zesílený podnět, aby se vojíni hlásili do stavu déle sloužících poddůstojníků. Tento požadavek nutno zásadně uznati tím spíše, že jiné státy, a to i státy v našem nejbližším sousedství, vyhrazují stejné nebo větší výsady ozbrojencům národa, jak je nazývají. Několikráte jsme dokázali, že máme úplné pochopení pro požadavky obrany země a jsme ochotni poskytnouti demokratickému státu k jeho udržení to, čeho potřebuje. Toto naše smýšlení trvá beze změny dále. Ale jsou naléhavé důvody, abychom uplatnili výhrady věcného a politického druhu proti projednávané osnově zákona.

Po stránce věcné musím vysvětliti, že není ožehavého požadavku, aby byl zákon z r. 1927 doplněn. Podle dosavadních zkušeností se ročně uchází ze stavu déle sloužících poddůstojníků asi 2000 až 2500 uchazečů o místa ve veřejné službě, ve veřejné správě. Ale podle spolehlivých informací jest ve státních personálních úřadech, které na tom mají nejbližší zájem, u četnictva a pohraniční finanční stráže, ročně asi 4500 volných míst, takže jest možno uspokojiti dosavadní počet přihlášek v mezích těchto odborů. Není tedy věcné nutnosti, aby se zákon o zaopatření déle sloužících poddůstojníků rozšiřoval na další instituce, jako na př. na nemocenské pokladny a obce. Popíráme tedy věcné odůvodnění návrhu a musíme k tomu připojiti vážné zásadní pochybnosti.

Touto osnovou se zase posunuje do popředí národnostně-politická stránka otázky pracovního místa. Dohody ze dne 18. února 1937 slavnostně zajistily Němcům a jiným národnostem republiky nárok na poměrnost ve veřejné službě. Tato zásada poměrnosti ve veřejné službě byla sněmovnou schválena, a to resolucí rozpočtového výboru ze dne 25. listopadu 1937 a přijetím stejné resoluce Jaksche-Mayr-Hartinga-Viereckla v plénu posl. sněmovny dne 4. prosince 1937. Tato osnova jest jasným útokem proti zásadě poměrnosti, proti duchu 18. února, proti všem námahám o demokratické uspořádání národnostně-politických sporných otázek. Byla ovšem v resoluci výboru provedena omezení, ale ta nejsou dostatečnou zárukou proti jednostrannému provádění zákona.

Pro naše stanovisko jest však rozhodující jiná závažná okolnost. To, že se tak sporný návrh zákona podává v této kritické době, jest novým důkazem naprostého nedostatku psychologie (Souhlas něm. soc. dem. poslanců.), s nímž se po léta projednávají národnostně politické otázky. (Výkřiky.) Nelze přehlédnouti, nebo řekl bych to ještě ostřeji, člověk by musil býti slepý, aby přehlédl, že v německém obyvatelstvu probíhá neslýchaný duševní a duchovní zápas, zápas, v němž všichni zlí duchové pokušení jsou popuzeni proti Němcům státu věrným a demokraticky smýšlejícím. (Výkřiky posl. dr Neuwirtha.) Bylo by příkazem státnické moudrosti učiniti vše, co jest s to posíliti smýšlení vůči státu kladné a ztížiti protistátní agitaci. Tohoto ducha státnické moudrosti jsme již velmi často bolestně postrádali při provádění únorové dohody. (Posl. dr Neuwirth [německy]: Dohoda nebyla v žádném bodě provedena!) Rozhodující mužové velmi často a velmi určitě slibovali naprosté provedení únorové dohody a není tajemstvím, a my jsme z toho nikdy tajemství nedělali, že na základě těchto slibů bylo provedeno příliš málo. (Posl. dr Neuwirth [německy]: Vůbec nic!)

Ke znázornění budiž uvedeno, že dosud ministerská rada vůbec ještě nevydala prováděcích směrnic k únorové dohodě, že tedy z dohody ze dne 18. února mohlo býti provedeno jen to, co se dalo uskutečniti rozvahou některých míst a neúmornou prací s aktivistické strany.

Když vážený kolega Kundt před chvílí namítl, že se na základě únorové dohody vůbec nic nestalo (Posl. dr Neuwirth [německy]: To jsem řekl já!), musím vás odkázati na adresu dnešních příslušníků vašeho klubu, bývalých členů křesťansko-sociální strany a Svazu zemědělců, kteří několikrát zdůraznili naše stanovisko, že 18. únor znamená praktický pokrok, ale že se neprojevil v plném rozsahu. (Posl. dr Neuwirth [německy]: A kteří pak z toho vyvodili důsledky!)

Dámy a pánové! Za těchto okolností nelze se diviti, že převážná většina Němců, že i většina našich přivrženců velmi

nedůvěřivě očekává ohlášený národnostní statut vlády. (Německé výkřiky souhlasu.) Stejně jako dříve jsem hluboce přesvědčen, že se značná část sudetských Němců dá získati pro poctivé demokratické řešení. (Posl. dr Neuwirth [německy]: Všechny lze získati, bude-li řešení poctivé!) Ale nikdo se nechce dožíti opakování události ze dne 18. února. Nejde tedy pouze o podstatný obsah statutu, nýbrž o záruky, které mohou býti dány, že se bude prováděti slušně a vážně. Situace se dá zlepšiti jen tehdy, když budou dány nejen sliby, nýbrž důkazy dobré vůle. (Posl. dr Neuwirth [německy]: To jest příliš málo!) Jsem hluboce přesvědčen, že široké vrstvy českého lidu mají tuto dobrou vůli. Vidíme, že v českém táboře vyrůstá generace, orientovaná v evropském duchu, která považuje stát nikoliv za instrument odplaty nebo nástroj k národnostní rozpínavosti, nýbrž jest ochotna vybudovati stát jako nástroj spořádané spolupráce mezi všemi národy a národnostmi státu. (Posl. dr Neuwirth [německy]: Tedy změna generací, to žádáme již tři léta!) Mnoho bude záviseti na tom, zdali tato státotvorná generace, která dnes ještě stojí před branami rozhodnutí, dovede se včas ujmouti svého historického úkolu.

Důvěra mezi národy v naší zemi visí na tenké nitce. Všechno závisí na obnovení a prohloubení této důvěry. Pro svou osobu jsem stejně jako dříve pevně přesvědčen, že ještě dnes jsou dány všechny možnosti zvládnouti situaci demokratickými prostředky a to kombinovanou a postupnou akcí při řešeních národnostně politických, hospodářských a sociálních. Ale jde o řešení, nikoliv o plány, a proto jest každý den, který se promarní podrobnými poradami, dnem ztraceným a znamená závažnou odpovědnost vlády před dějinami. Snad bude v dohledné době nutno, abychom porušili mlčení o jistých vnitropolitických událostech v poslední době. Než tolik mohu již dnes říci: Osud národů nesmí býti vydán všanc zákulisní hře. (Souhlas.)

V jednom bodě jest však nutno zříci se zdrženlivosti a musí býti vysloveno: Tak jako dosud nemůže to již v pohraničních územích déle trvati. Dostal jsem včera večer od hromadného shromáždění varnsdorfských dělníků příkaz, abych zde tlumočil, že poměry dosáhly takového stupně neudržitelnosti, který volá po nápravě. Nevoláme policii a neoddáváme se klamu, že bezpečnostními opatřeními lze učiniti vše. Ale čeho žádáme od vlády a obzvláště od pana ministra vnitra, jest, aby demokraticky smýšlející občané nebyli jako divoká zvěř vydáni všanc fašistickému teroru v pohraničních územích. (Posl. dr Neuwirth [německy]: Nyní jste pomlouval! - Odpor. - Hluk.)

V této souvislosti jest nutno konstatovati, že tak zvané úspěchy sudetskoněmecké strany v posledních týdnech byly dosaženy všemi prostředky nestoudného vydírání využíváním strachu před válkou a hospodářské závislosti německého demokratického obyvatelstva. (Posl. dr Neuwirth [německy]: Dovolte, to je nesmysl!) Dovolte, abych vám odpověděl důkazy. Mohl bych zde přednésti spousty důkazů, ale nechci sněmovnu zatěžovati příliš četnými podrobnostmi a uvádím zde jen dvě listiny. (Předsednictví převzal místopředseda dr Markovič.)

První důkaz se týká podání ze dne 4. května 1938 státní policejní exposituře v Lokti, které předložil soc.-demokratický důvěrník, jehož jména zde neoznamuji, ale jsem ochoten je každému úřadu oznámiti. Zní takto (čte): "Upozorňuji vás na tuto událost: Pan Adolf Schimmer, výrobce dřevěného zboží v Schönfeldu, prohlásil v posledních dnech svým dělníkům, že se zřetelem na stálé hrozby sudetskoněmecké strany musí jim dáti na srozuměnou, aby rozhodně přistoupili k sudetskoněmecké straně, jinak že musí propustiti dělníky, kteří této výzvě nevyhovějí. Skutečně přistoupili následkem této hrozby k sudetskoněmecké straně dělníci František Lorenz a Josef Götzl. Poznamenávám výslovně, že Adolf Schimmer není naprosto exponovaným členem sudetskoněmecké strany a že lze míti za to, že Schimmer skutečně jednal takto pod nátlakem sudetskoněmecké strany." (Posl. dr Neuwirth [německy]: Jmenujte jména!) Uvádím zde jména zúčastněných. "Stejně se zachoval pan František Schimmer, výrobce dřevěné vlny v Schönfeldu. Svému dělníkovi Valtru Fischbachovi dal na srozuměnou, aby přistoupil k sudetskoněmecké straně. Fischbach vyhověl této výzvě, ale protože neplatil pravidelně příspěvky sudetskoněmecké straně, byl prý z tohoto důvodu propuštěn.

Včera měl býti tesař Josef Zahn přijat na stavbu pekařského mistra Antonína Dennla v Schönfeldu. Zedníci Arnošt Klement a František Köhler a pomocný dělník Josef Gräf se zdráhali pracovati společně s Zahnem a proto nemohl Zahn zahájiti práci. Poznamenávám, že Josef Zahn jest členem správní komise města Schönfeldu." Potud jádro tohoto podání. (Výkřiky posl. dr Neuwirtha.)

A nyní, pane kolego dr Neuwirthe, mi dovolte, abych přes vaše opačné výkřiky uvedl další dokument, dokument, který znázorňuje vážnost vaší agitace v pohraničních okresích.

V mém volebním kraji, v pohraničním okresním městě Poběžovicích, byl vyvěšen plakát, jejž zde doslova přečtu. Jest rýmovaný, a odpusťte dámy a pánové, když pravopis vždy nesouhlasí, ale tak to je většinou u listin německo-národního smýšlení. (Posl. dr Neuwirth [německy]: To jest neslýchaná drzost! Plakát zní (čte): [ ] (Posl. dr Neuwirth [německy]: Nyní mi řekněte, co s tím má společného politika, co vyrovnání a co sudetskoněmecká strana?)

Co vaše konání má ještě co dělati s politikou, pane dr Neuwirthe, to musíte vysvětliti sám! To já vysvětlovati nemohu!

Tak se obyvatelstvo všemi prostředky zastrašuje a všemi prostředky připravuje mu o rozum. Trpěti dále takový stav znamená dobrovolně se vzdáti státní autority. Při tom jsem přesvědčen, že by jasné slovo a pevné chování mohlo rozptýliti mlhy ležící nad pohraničím. (Výkřiky. - Místopředseda dr Markovič zvoní.) Toho si přejeme v zájmu státu stejně jako v zájmu německého obyvatelstva. (Posl. dr Neuwirth [německy]: Za které již nemáte práva mluviti!).

Mám vnitřní závazek říci právě před kolegy z českých lavic, že nesmějí již ztráceti mnoho času. (Výkřiky posl. dr Neuwirtha.) Pane kolego dr Neuwirthe, ve Třetí říši mi budete moci zakázat mluvit, ale v této sněmovně ještě nikoliv! Byl jsem sem vyslán právě tak důvěrou svých voličů jako vy. Nejsme ještě ve Třetí říši, pane kolego Neuwirthe! (Posl. dr Neuwirth [německy]: To je sprostota mluviti takto v této situaci! Styďte se!) Nedovedeme-li tyto věci, a to pravím zase k lavicím českých kolegů, rozřešiti vnitropoliticky, vzrostou v našem pohraničním území předpoklady pro evropskou srážku. cích Češi a sudetští Němci mají v této hodině neslýchanou odpovědnost před dějinami a před Evropou. Kdyby došlo k tomu, aby se zřítily poslední mosty mezi národy v naší zemi, mohla by nastati ohromná srážka mezi německým a slovanským světem. Poněvadž jsem přesvědčen, že se lepší budoucnost pevniny může založiti jen na trvalém přátelství mezi ještě Němci a Slovany, proto bojujeme až do posledního důsledku o mírové východisko. Německá sociální demokracie stojí a padá s humanitními zásadami Masarykovými, napě s ideou míru a národnostního dorozumění. (Výkřiky. - Hluk. - Místopředseda dr Markovič zvoní.) Ale právě proto také očekáváme, že udatnost a odvaha našich německých soc. demokratických dělníků nalezne odezvu v politice této země, že Češi a sudetští Němci poskytnou svůj příspěvek ke smírnému vybudování republiky ve svobodnou vlast národů, svůj příspěvek k záchraně míru a svobody v Evropě.

K osnově samé musím prohlásiti, že se německý soc. demokratický klub bez újmy svého kladného stanoviska ke státu a k jeho demokratickým základům neúčastní hlasování o této osnově zákona. (Potlesk poslanců něm. soc. dem. strany dělnické.)


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP