Problémy velmi podobného charakteru, jaké
má řešiti mezinárodní právo
soukromé, se otevírají také ve všech
oněch státech, kde soukromé právo
není jednotně upraveno a kde je dvě neb více
oblastí, na nichž platí různé
právo soukromé. Právo řešící
konflikty tohoto druhu nazývá se právem mezioblastním,
někdy také interlokálním nebo interteritoriálním.
Stav toho druhu trvá také v Československé
republice, kde jsou dvě oblasti právní. Země
Česká a Moravskoslezská převzala r.
1918 právo někdy rakouské, Slovensko právo
někdy uherské. Unifikace občanského
práva, až na některé menší
úseky (na př. osvojení), není provedena.
Bližší se ostatně podává
z historického rozhledu (shora A, II).
Superrevisní komise seznávajíc, že kolise
mezi právním řádem země České
a Moravskoslezské na straně jedné a Slovenskem
na straně druhé budou sice unifikací občanského
práva, jak ji měl provésti vládní
návrh občanského zákoníka,
podstatně sníženy, že však v oborech
dosud jednotně neupravených mohou trvati dále,
rozhodla se v závěrečné redakci připojiti
ustanovení práva interlokálního. Netřeba
zde zdůrazniti, že potřeba takového
ustanovení je v přítomné chvíli
tím větší, když osnovu jednotného
občanského zákoníka zatím nelze
předložiti.
Problém interlokální zaměstnával
i u nás často judikaturu a byla mu věnována
pozornost v literárních pracích i na třetím
sjezdu československých právníků
v Bratislavě r. 1930 (odb. I., otázka 1.). Problému
toho dotkla se i důvodová zpráva vládního
návrhu zákona ze dne 3. října 1946,
č. 199 Sb., o uznání rozhodnutí v
manželských věcech, vydaných soudy a
úřady v cizině, v oblasti československého
právního řádu.
Rozhodné kriterium pro obor práva osobního,
rodinného a dědického nalezla praxe nejvyššího
soudu v souhlase s převážným míněním
nauky v bydlišti osoby. Superrevisní komise a po ní
vládní návrh se rozhodly pro domovskou příslušnost
pro její jednoduchost a snadnou upotřebitelnost,
třebas i ona nechává některé
mezery (na př. u cizinců). Tím způsobem
se ještě v § 60 vládního návrhu,
a to i ve versi parlamentního subkomitétu vyskytovalo
ustanovení, že ustanovení mezinárodního
práva soukromého platí přiměřeně,
jde-li o poměr práva obou oblastí, s tou
odchylkou, že na místo státní příslušnosti
vstupuje příslušnost domovská.
V poslední době se ozvaly nanovo vážné
hlasy pro zrušení domovské příslušnosti.
Je zde již příslušná osnova, takže
lze počítati s určitostí, že
dny tohoto ústavu právního jsou sečteny.
Je proto při předmětné úpravě
nutno opustiti domovskou příslušnost a vrátiti
se - jako k jedině možnému hraničnímu
určovateli - k bydlišti, resp. k trvalému pobytu.
Bydliště i pobyt může ponechati některé
případy neřešeny, uváží-li
se, že může jíti o československé
občany, kteří zde nikdy bydliště
ani pobyt neměli. Přiměřená
aplikace předpisů mezinárodního práva
soukromého rozřeší však řadu
případů dalších. Není
na př. pochybností, že t. zv. princip bližšího
oprávnění přijatý na př.
v mezinárodním manželském právu
majetkovém v § 17, bude působiti i na rovině
práva interlokálního. Půjde-li na
př. o posouzení manželsko-majetkového
režimu ovládajícího nemovitý,
na Slovensku ležící majetek dvou československých
občanů, bydlících na př. v
Kanadě, kteří zde neměli nikdy ani
bydliště, ani pobyt, projeví se tu "přitažlivost"
zvláštního statutu § 17 osnovy a tento
majetek se podřadí pod právo slovenské
a pod.
Pro případ dalších neřešených
případů je nutno - hledati další
kriterium, které by spolehlivě vyřešilo
možné konflikty. Předkládaná
osnova nalézá podpůrné kriterium v
národnosti nebo v poměrech osoby, které indikují
ten či onen právní řád (český
nebo slovenský) jako oné osobě bližší.
Bude-li na př. legitimujícím otcem nemanželského
dítěte Slovák zde nikdy nebydlivší,
bude jen spravedlivé, aby interlokálně rozhodným
právním řádem byl právní
řád slovenský. Československými
státními občany budou však i osoby,
které nejsou národnosti ani české,
ani slovenské. Pro tyto osoby bude rozhodným právním
řádem onen právní řád,
s nímž jsou - opět v nedostatku bydliště
nebo pobytu - více spjaty. Provdá-li se na př.
cizinka za československého státního
občana národnosti slovenské a nabude sňatkem
našeho státního občanství, je
jistě vhodné, aby národnost manžela
určovala i rozhodný právní řád
v oboru práva osobního, rodinného a dědického.
U osoby národnosti německé z Čech
nebo Moravy bude - nevystačí-li se s bydlištěm
nebo pobytem - bližším právní řád
zemí českých, a obdobně - u osoby
národnosti maďarské ze Slovenska - právní
řád platný na Slovensku. Kriterium je natolik
pružné, že rozřeší všechny
mezní případy.
§ 54 vytýká, že ustanovení mezinárodního
práva soukromého platí přiměřeně;
tím je dostatečně řečeno, že
ustanovení § 53 v interlokálních relacích
upotřebiti nelze. Není institutu právního,
o němž by bylo možno vynalézti nepřirozenou
konstrukci, že by se, trvaje v oblasti jedné, příčil
"dobrým mravům nebo ustanovením druhé
právní oblasti, na kterých vzhledem k jejich
povaze třeba bez výhrady trvati".
"Vnitřní ordre public" není.
Ustanovení o t. zv. právu cizineckém, t.
j. ustanovení o právním postavení
cizinců v oboru práva soukromého, nepatří,
přísně vzato, do soustavy mezinárodního
práva soukromého. Je mu ovšem svým obsahem
velmi blízké; proto se v nauce právo cizinecké
někdy přiřazuje k mezinárodnímu
právu soukromému. Z toho důvodu bylo ustanovení
zařazeno i do této osnovy. Recipován je tu
v podstatě dosavadní § 33 obč. zák.,
resp. obsahově stejná zásada práva
slovenského. Ustanovení upravuje t. zv. vzájemnost,
jež se tu vždy chápala jako vzájemnost
formální. Záleží na tom, zda
dotčený cizí stát československé
státní občany ve srovnání se
svým vlastními občany nějak nediskriminuje,
t. j. neposkytuje jim stejná subjektivní práva
jako svým občanům vlastním. Je-li
tomu tak, saháme k odvetě. Příkladem
mohou býti některá omezení právních
řádů co do nabývání
nemovitostí cizinci. O diskriminaci nepůjde, jestliže
obdobný ústav právní cizímu
právnímu řádu znám není
nebo jestliže dotčený cizí stát
vylučuje z určitého subjektivního
práva za určitých podmínek nebo i
vůbec jak své vlastní občany, tak
i občany cizí.
Subkomitét podvýboru ústavněprávních
výborů poslanecké sněmovny a senátu
sloučil obě věty vládního návrhu
do věty jediné, aby ostřeji vystoupilo, co
je pravidlo a co je výjimka.
Sem shrnuta byla ustanovení práva formálního
navazující na předchozí ustanovení
práva materiálního (o důvodech viz
shora pod A, II, B, II, 5).
Ustanovení to se pojí k §§ 18, 19, t.
j. k ustanovení o zrušení manželství
a manželského společenství. Ustanovení
je odůvodněno ryze věcnými ohledy:
Jeví se nutné poskytnouti možnost aspoň
dočasné a prozatímní úpravy
poměrů mezi manžely z důvodů
bezpečnosti právních poměrů,
když pro jejich rozluku (rozvod) jsou povolány soudy
cizí. V této souvislosti je vhodné poznamenati,
že příslušnost čs. soudů
v manželských věcech cizinců je dnes
nově upravena § 76 a jur. normy, resp. § 640
slov. c. ř. s. ve znění zák. č.
105/1947 Sb. Ustanovení tato určují také,
kdy československé soudy nejsou povolány
rozhodovati v manželských věcech cizinců.
§§ 57-59 navazují na § 32; § 60 na
§ 35. Ustanovení tato obsahují namnoze právo
již dnes platné, které však bylo vhodně
sladěno a doplněno.
Zmínku zasluhuje zvláště § 57,
věta třetí. Jsou státy, které
si činí nárok na vedení poručenství,
resp. opatrovnictví v případu, že v
jejich obvodu je poručenské jmění.
To je zejména stanovisko praxe anglosaské, zvláště
co se týká nemovitostí. I zde by se proto
doporučovalo dáti nějaké ustanovení
o "bližším oprávnění"
cizího právního řádu, který
si reklamuje pro sebe poručenskou péči, neboť
je jasné, že my se svou stereotypní kolisní
normou, resp. se svým nárokem na universalitu správy
poručenské, ať jmění leží
kdekoliv, všude nemůžeme proraziti, když
nařízením svých soudů nemůžeme
zjednati žádnou praktickou účinnost
nad jměním v cizině ležícím.
Opakovaly by se proto úvahy připínající
se k §§ 17 a 23 i zde. Nebylo potřebí
však vyjadřovati to ve formě předpisu
práva materiálního, nýbrž je
vhodnější přesunouti to do předpisu
charakteru procesně-právního; to z toho důvodu,
že tu je lepší ustanovení arbitrární,
t. j. ponechává se diskrecionálnímu
posouzení soudu, chce-li upustiti od zahájení
poručenství stran jmění tuzemského
chráněnce v případnostech, kde konfigurace
poměrů je toho druhu, jak byla svrchu příkladem
uvedena.
Tato ustanovení se úzce přimykají
k předpisům daným v osnově v §§
40 a násl. Jsou namnoze již právem dosavadním,
platným v obou oblastech, které tu ovšem bylo
sladěno, doplněno a přizpůsobeno,
Vedoucími myšlenkami pro úpravu zde uvedenou
bylo:
a) aby příslušnost československého
soudu ve věci pozůstalosti československého
státního občana, ať kdekoliv ležící
byla sice výhradná, nikoli však tak nepružná,
aby se na ní lpělo i za cenu obtížného
konfliktu se soudem cizího státu, který projednání
pozůstalosti po československém státním
příslušníku reklamuje pro sebe; tomu
bude pravidlem u pozůstalosti nemovité;
b) aby příslušnost československého
soudu v pozůstalostních věcech cizinců
se po zásadě omezovala jen na zajištění
majetku, avšak:
aa) byla dána tehdy, žádá-li se o projednání
pozůstalosti u zdejšího soudu se strany dědice
nebo nepominutelného dědice v tuzemsku se zdržujícího;
bb) byla dána také tehdy, když dotčený
stát nešetří vzájemnosti co do
vydávání pozůstalostí československých
občanů na jeho území zanechaných,
nebo také tehdy, jestliže cizí stát
odmítne zabývati se pozůstalostí svého
příslušníka (čemuž je v
případu některých nepočetných
států).
V obou případech aa), bb) má býti
rozhodným hmotné právo československé
i pro posouzení dědických právních
poměrů (odchylkou od principu § 40).
Ministerstvo spravedlnosti se tu povolává k tomu,
aby podalo soudu vysvědčení závazného
obsahu o chování cizího státu; tomuto
úřadu jsou k disposici příslušné
- prostředky pro tato zjištění.
Zájmy tuzemských dědiců, odkazovníků,
nepominutelných dědiců a jiných věřitelů,
jakož i zájmy tuzemského eráru na daních
pro případ vydání pozůstalosti
cizímu soudu k projednání jsou kryty §
67.
§ 68 je výrazem ochrany pozůstalostí,
které se dostaly do tuzemska, aby byly vydány nebo
vyplaceny dědicům atd. Takové dědictví
je nutno ochrániti proti nárokům osob třetích
a zaručiti, že s ním nebude jinak naloženo,
než jak si to přeje právo platné v místě
projednání. To je zejména praktické
co do zemí, kde kriteriem pro výběr rozhodného
práva není státní občanství,
nýbrž bydliště (na př. v Americe).
§ 69 míří na výjimky §§
63 až 65, podle nichž může dojíti
k tomu, že pozůstalost po cizinci bude projednána
u našich soudů nikoliv podle primárně
příslušného hmotného práva
zůstavitelovy vlasti (srv. § 40), nýbrž
podle našeho, t. j. československého materielního
práva dědického. Pro případ
sporných nároků o dědictví
je nutno v § 69 vyhraditi přednost obecným
ustanovením osnovy o výběru rozhodného
práva, t. j. ustanovením §§ 40 až
43.
Zde byla vyplněna mezera, která v § 33 obč.
zák. byla pociťována již odedávna.
V tomto ustanovení je dlužno pamatovati na odchylná
snad ustanovení mezinárodních smluv již
existujících nebo v budoucnosti vydaných.
Tato budou míti přednost před ustanoveními
tohoto zákona.
Zde je nutno zrušiti všechna dřívější
ustanovení ve věcech tímto novým zákonem
upravených. V tomto rozsahu pozbude zejména účinnosti
všechno dřívější mezinárodní
právo soukromé a právo mezioblastní,
ať psané či nepsané. Vyměňuje-li
se mezinárodní právo soukromé v tom
rozsahu, jako se to děje v přítomné
osnově, vzniká arci vedle "internacinální"
také "intertemporální" otázka
(srv. o tom již svrchu pod B, II, č. 1), t. j. otázka,
zda pro právní poměry před působností
zákona o novém mezinárodním právu
soukromém už konečně založené
mají zůstati v platnosti staré normy mezinárodního
práva soukromého. Kladná odpověď
je samozřejmá. Souhlasně řešila
věc i praxe tam, kde došlo k nové kodifikaci
mezinárodního práva soukromého. Nebylo
potřebí to zvláště vytýkati.
Zvolená dikce § 72, odst. 1 se nedotýká
platnosti resp. použivatelnosti předpisů jiných
větví mezinárodního práva soukromého.
Nebylo proto potřebí zvláště
vytýkati, že úprava se nijak nedotýká
na př. mezinárodního práva směnečného
a šekového a ustanovení o procesní způsobilosti
cizinců (srv. čl. 91 až 98 jednotného
směnečného řádu vydaného
vlád, nař. č. 111/1941 Sb., resp. zák.
č. 255/1941 Slov. zák., čl. 60 až 66
jednotného šekového řádu vydaného
vlád. nař. č. 372/1941 Sb., resp. čl.
69 až 75 zák., č. 256/1941 Slov. zák.,
dále § 3 c. ř. s. a § 74 zák. čl.
I/1911).
Při výpočtu norem zvlášť
zrušovaných (§ 72, odst. 2) je si uvědomiti,
že § 114 zák. čl. XXXI/1894 byl zrušen
§ 9, odst. 2, č. 1 zák. ze dne 3. října
1946, č. 199 Sb., a že §§ 116, 117 téhož
zákonného článku byly zrušeny
zákonem ze dne 12. června 1947, č. 105 Sb.
Touto procesní novelou byly zrušeny i dvorské
dekrety ze dne 23. ledna 1794 a ze dne 15, července 1796,
republikované jako přílohy I a II dvorského
dekretu ze dne 23. října 1801, č. 542 sb.
zák. soud. Zrušením § 225 obč.
zákona se stává ovšem také bezpředmětným
odkaz na toto ustanovení v § 270 obč. zákona.
Mezi předpisy výslovně v platnosti zachovávanými
bylo nutné zachovati i předpisy o zřízení
opatrovníka nezletilému cizinci, který zde
hodlá uzavříti sňatek, jakož
i předpisy o vysvědčení sňatkové
způsobilosti, které má předložiti
cizinec, který zde hodlá uzavříti
sňatek (§ 73, č. 1 až 3). Doslov §
73, č. 3 míří na kompetenční
přesun provedený vlád. nař. č.
96/ 1928 Sb.
Svrchu u ustanovení §§ 3 až 6 (prohlášení
za mrtvého) bylo vytčeno, že příslušnost
československých soudů ve věcech prohlášení
za mrtvého má býti výhradná,
Podává se to vlastně už z §§
3, 4.
V dosavadním právu o prohlášení
osoby za mrtvou, jak bylo upraveno dekretem presidenta republiky
ze dne 27. října 1945, č. 117 Sb., vyskytuje
se však v § 12, odst. 1 ustanovení, že "příslušným
rozhodnout o návrhu na zrušení nebo opravu
rozhodnutí o prohlášení za mrtvého,
je-li ten, kdo byl prohlášen za mrtvého, živ,
nebo zemřel-li jiného dne, než udáno
v rozhodnutí, je soud, který nezvěstného
prohlásil v prvé stolici za mrtvého, a není-li
tento soud v tuzemsku, pak soud, který by byl příslušny
podle § 1, odst. 1". Podobné ustanovení
se vyskytuje ještě dále v § 14 dekretu,
resp. § 23 dekretu (v nichž cit. § 12, odst. 1
je také předmětem odkazu) a konečně
v § 25. Z toho lze dovozovati, že příslušnost
čs. soudu ve věcech prohlášení
čs. občanů za mrtvé není výlučná.
Vskutku také bylo nutno při vydání
dekretu č. 117/1945 Sb. počítat s tím,
že jsou rozhodnutí o prohlášení
našich státních občanů za mrtvé,
vydaná soudy (úřady) cizími, a zdálo
se vhodným nenutit ve vzrušené době
brzy po skončení války strany, aby daly nezvěstného
prohlašovati znovu za mrtvého v tuzemsku. Když
se však ze zásadních důvodů musíme
za normálních dob rozhodnout pro výlučnou
příslušnost čs. soudů v těchto
věcech, nezbývá než nevyčkávat,
až se ona výjimečná ustanovení
dekretu č. 117/1945 Sb. časem jaksi sama vyžijí,
nýbrž stanovit hned konečný termín,
v kterém se už cizozemská rozhodnutí
uznávat nebudou.
Nepotřebuje zvláštního vysvětlení.
Osnova, stane-li se zákonem, nevyžádá
si nižádných nákladů ani vydání.