Středa 25. května 1960

Dohoda o sociálním zabezpečení mezi naší republikou a Sovětským svazem vychází ze základní zásady teritoriality, která znamená, že každá ze smluvních stran poskytuje dávky ze sociálního zabezpečení podle svých předpisů občanům obou smluvních stran, kteří žijí na jejím území, s přihlédnutím k době zaměstnání na území obou smluvních stran. Úprava na zásadě teritoriality představuje vyšší typ mezinárodní úpravy, než jsou úmluvy podle vzoru staré konvence č. 48 z roku 1935. V duchu konvence z roku 1935 je hájeno stanovisko, že důchody osobám, které přesídlily, má poskytovat země, kde tyto osoby pracovaly a byly pojištěny. Při zásadě teritoriality má tuto povinnost země, kde tyto osoby žijí.

Tato úprava zajišťuje za všech okolností poskytování dávek, odpovídajícím podmínkám a životním poměrům v zemi, ve které oprávněná osoba žije. Zajišťuje osobám, které přesídlí do druhé země skutečnou rovnost v oboru sociálního zabezpečení s pracujícími této země. Úprava na této zásadě odpovídá pojetí sociálního zabezpečení v socialistických zemích. Dohodou jsou vzájemné vztahy mezi naší republikou a Sovětským svazem postaveny na pevný smluvní základ, který odpovídá vzájemným mezistátním vztahům obou států, založeným na zásadě proletářského internacionalismu, na bratrském přátelství.

V prvním článku Dohody je široce vymezen pojem sociálního zabezpečení. Sociálním zabezpečením se rozumějí všechny druhy materiálního zabezpečení, peněžité i věcné dávky, které poskytují občanům orgány státu, družstevní a společenské organizace Československé republiky a Svazu sovětských socialistických republik ve stáří, v případě nemoci, v mateřství, při invaliditě bez ohledu na její příčiny, rodinám při ztrátě živitele aj. Dohoda se vztahuje i na sociální zabezpečení válečných a vojenských invalidů, obětí fašismu, jakož i vojenských osob včetně vojenských osob z povolání. Za dávky ze sociálního zabezpečení ve smyslu Dohody je třeba považovat i dávky z československého penzijního nadlepšení. Z Dohody jsou vyňaty pouze osobní důchody a výhody poskytované poživatelům osobních důchodů, jak o tom hovoří V. bod závěrečného protokolu, který je nedílnou součástí Dohody. Při přiznávání důchodů a jiných dávek se plně započítává doba zaměstnání na území obou smluvních stran, včetně doby zaměstnání, opravňující k přiznání důchodů za výhodnějších podmínek a ve vyšší míře. Orgány sociálního zabezpečení započítávají dobu zaměstnání, jakož i dobu, která je postavena na roveň doby zaměstnání jak ve svém, tak i ve druhém státě bez ohledu na to, jaká část požadované doby zaměstnání připadá na práci v každém z těchto států. Pokud jde o započtení doby zaměstnání, provádí se podle právních předpisů té smluvní strany, na jejímž území byla vykonávána práce, nebo jí na roveň postavená činnost, jak o tom hovoří článek 4. Dohody. Důchody přiznávají a vyplácejí orgány sociálního zabezpečení té smluvní strany, na jejímž území občané, kteří mají nárok na důchod, trvale bydlí ke dni podání žádosti o důchod. Důchody jsou přiznány za podmínek a ve výši, která je stanovena právními předpisy této smluvní strany. Článek 7. Dohody podrobněji rozvádí ustanovení pro obor důchodového zabezpečení. Ve smyslu zásady, aby byly zachovány získané nároky při přesídlení, nepřezkoumává se u důchodce nárok na důchod, s výjimkou věkové hranice u starobního důchodu. Příslušný orgán druhé smluvní strany převezme výplatu důchodu a stanoví nově pouze jeho výši podle svých předpisů. U důchodů, které byly před vstupem Dohody v platnost poukazovány do druhého státu, jde Dohoda ještě dále. Tyto důchody po převzetí výplaty orgány druhého státu budou i nadále vypláceny v dosavadní výši, je-li to pro důchodce příznivější. Článek 8. Dohody řeší dávky při dočasné pracovní neschopnosti, dávky na výživu a výchovu dětí, v mateřství, při narození dítěte, které přiznávají a vyplácejí příslušné orgány smluvní strany, na jejímž území občan trvale bydlí a to podle právních předpisů této smluvní strany. Přitom dávky na výchovu a výživu dětí přiznávají a vyplácejí příslušné orgány smluvní strany, na jejímž území děti trvale bydlí. Přesídlí-li občan pobírající dávku z území jedné smluvní strany na území druhé smluvní strany, zastaví se výplata dávky ke dni přesídlení. Příslušné orgány smluvní strany, na jejíž území občan přesídlil, přiznají v tomto případě dávku podle právních předpisů svého státu.

Poskytování zdravotní péče je zajištěno občanům jedné smluvní strany zdržujícím se i přechodně na území druhé smluvní strany, na příklad při turistických zájezdech apod., a to za stejných podmínek jako vlastním občanům bez jakýchkoli omezení. Zvláštním dohodám zůstalo vyhrazeno pouze vysílání pacientů do léčebných zařízení druhých států. S výjimkou poskytování zdravotní péče platí zásada teritoriality jen v případech trvalého přesídlení, k němuž daly souhlas obě smluvní strany, jak o tom mluví bod II. závěrečného protokolu. Výjimka ze zásady teritoriality se stanoví pro zaměstnance vysílané podnikem jednoho státu k přechodnému výkonu zaměstnání na území druhého státu. V těchto případech platí právní předpisy toho státu, v němž má sídlo správa podniku. Dohoda pamatuje i na jiné formy sociálního zabezpečení, jako je ubytování v domovech důchodců, poskytování doplňkové péče apod. Ze zásady teritoriality plyne, že všechny náklady spojené s prováděním sociálního zabezpečení podle Dohody nese smluvní strana, která poskytuje dávky, přičemž vzájemné vyúčtování mezi smluvními stranami se neprovádí. Článek 13, 14, 15 zajišťuje vzájemnou pomoc příslušných orgánů obou smluvních stran při provádění dohody; stanoví se obvykle úlevy pro zachování lhůt a při ověřování dokladů, stanoví se možnost konzulárního zastupování.

Při provádění této Dohody se orgány sociálního zabezpečení smluvních stran stýkají vzájemně prostřednictvím svých ústředních úřadů a orgánů, které si smluvní strany navzájem oznámí po vstupu této Dohody v platnost. V článku 16. je pamatováno na to, že otázky, které nebudou vyřešeny ústředními úřady a orgány, budou řešeny diplomatickou cestou. Dohoda přejímá důležitou zásadu, že obě smluvní strany ji budou provádět v těsné součinnosti s odborovými organizacemi. Smluvní strany si budou vyměňovat zkušenosti a informace v oblasti sociálního zabezpečení. Ústřední úřady a orgány smluvních stran, příslušné pro provádění sociálního zabezpečení, se budou vzájemně informovat o platných právních předpisech v oboru sociálního zabezpečení a nastalých změnách. Při přiznávání důchodů a jiných dávek. Podle této Dohody se přihlíží i k dobám zaměstnání a dobám jim na roveň postavené činnosti, které byly získány před vstupem této Dohody v platnost, jak o tom hovoří Závěrečné ustanovení článku 19.

Tato Dohoda podléhá ratifikaci. Ratifikační listiny budou vyměněny co nejdříve v Moskvě. Dohoda vstoupí v platnost prvním dnem měsíce následujícího po výměně ratifikačních listin.

Význam sjednané Dohody je v tom, že se ukončuje dosavadní bezesmluvní stav, při kterém byly nároky občanů, kteří přesídlili z jedné země do druhé, zajištěny pouze v rámci příslušných vnitrostátních předpisů, které však tyto otázky neřešily a nemohly řešit úplným způsobem.

Zahraniční výbor projednal Dohodu ve své schůzi a doporučuje: Národní shromáždění souhlasí s Dohodou mezi Československou republikou a Svazem sovětských socialistických republik o sociálním zabezpečení, podepsanou v Praze dne 2. prosince 1959. (Potlesk.)

Místopředsedkyně Hodinová-Spurná. Hlásí se někdo do rozpravy?

Do rozpravy se nikdo nehlásí, přistoupíme proto k hlasování.

Navrhuji, abychom hlasovali podle předložené zprávy výboru zahraničního.

Jsou nějaké námitky proti tomuto způsobu hlasování? (Nebyly.)

Nejsou.

Kdo tedy souhlasí s tím, aby Národní shromáždění Republiky československé projevilo svůj souhlas s Dohodou mezi Československou republikou a Svazem sovětských socialistických republik o sociálním zabezpečení, podepsanou v Praze dne 2. prosince 1959, nechť zvedne ruku! (Děje se.)

Je někdo proti? (Nikdo.)

Zdržel se někdo hlasování? (Nikdo.)

Děkuji. Tím Národní shromáždění vyslovilo s touto Dohodou svůj jednomyslný souhlas.

Tím jsme projednali třetí bod denního pořadu.

Budeme nyní jednat o čtvrtém bodu denního pořadu, kterým je

4. Zpráva výboru zahraničního k vládnímu návrhu, kterým se předkládá Národnímu shromáždění Republiky československé k projevu souhlasu Smlouva mezi Československou republikou a Německou demokratickou republikou o obchodu a plavbě, podepsaná dne 25. listopadu 1959 v Berlíně.

Zpravodajem je poslanec Fleyberk, dávám mu slovo.

Posl. Fleyberk: Soudružky a soudruzi! Vláda předkládá Národnímu shromáždění návrh smlouvy mezi ČSR a NDR o obchodu a plavbě.

Podobnou smlouvu obecné povahy má naše republika již se Svazem sovětských socialistických republik a Polskou lidovou republikou. Smlouva byla podepsána v Berlíně v listopadu loňského roku při příležitosti návštěvy stranické a vládní delegace naší republiky v NDR. Cílem smlouvy je další rozvoj a upevnění obchodních vztahů mezi oběma státy v duchu přátelské spolupráce a vzájemné pomoci na zásadě rovnoprávnosti a vzájemných výhod.

NDR je pevným článkem socialistického mírového světa; výší svého obratu v zahraničním obchodě celého socialistického bloku je na třetím místě za Sovětským svazem a Čínskou lidovou republikou a spolu s ČSR má mezi socialistickými zeměmi nejvyšší podíl obratu zahraničního obchodu na jednoho obyvatele.

NDR není však důležitým partnerem naší republiky pouze ve vzájemné výměně zboží, ale i v oblasti hospodářské a vědeckotechnické spolupráce a v oblasti námořní plavby.

Smlouva stanoví základní podmínky, za kterých se budou hospodářské vztahy mezi oběma spřátelenými státy dále prohlubovat a vyvíjet.

V jednotlivých článcích smlouvy jsou obsažena v podstatě tato ustanovení:

Článek 2. zajišťuje, že obě strany se ve všech otázkách obchodu, námořní plavby i ve všech ostatních hospodářských vztazích budou vzájemně řídit podle zásady nejvyšších výhod.

Aby byly vyloučeny možné rozpory při stanovení celní hodnoty zboží, stanoví se v 6. článku smlouvy, že pro vyměření cla bude použito ceny uvedené ve faktuře.

V článku 10. je zajištěn bezcelný tranzit zboží určeného třetímu státu.

Podle ustanovení 11. článku smlouvy bude československým námořním lodím a jejich nákladům v přístavech NDR poskytnuto zacházení podle zásady nejvyšších výhod.

V této souvislosti je nutno připomenout, že při podpisu této smlouvy byly vyměněny mezi ČSR a NDR dopisy, které potvrzují, že po vstupu smlouvy v platnost bude smluvními stranami znovu přezkoumáno, do jaké míry může být zásady nejvyšších výhod použito i pro lodi cizí státní příslušnosti, které budou najaty československými právnickými osobami. Potřebné dohody budou potom sjednány. Text dopisu je v tisku č. 389, který nám byl rozdán.

Článek 14. smlouvy opravňuje příslušné organizace udržovat na území druhé smluvní strany svá zastupitelství a současně stanoví, že tato zastupitelství budou požívat práv a výhod podle zásady nejvyšších výhod.

Právní subjektivita československých podniků zahraničního obchodu na území druhé smluvní strany je zajištěna v článku 16. smlouvy. Je to důležitý precedens pro naše jednání o obdobných smlouvách s nesocialistickými státy.

Tolik k textu navržené smlouvy. Ostatní ustanovení smlouvy jsou obvyklá pro obdobné dohody.

Soudružky a soudruzi! Objem našeho zahraničního obchodu s NDR rok od roku roste. Za posledních pět let činil zhruba 10 mld Kčs celkem, tj. asi 10 % celkového obratu v zahr. obchodě ČSR za toto období.

Uzavřená smlouva jistě přispěje k jeho dalšímu rozvoji, k užitku obou stran a k prospěchu celého socialistického tábora a pomůže tak k vítězství socialistické ekonomiky nad ekonomikou kapitalistickou.

Zahraniční výbor předložený návrh smlouvy projednal na své schůzi dne 29. dubna a usnesl se doporučit Národnímu shromáždění, aby se smlouvou mezi ČSR a NDR o obchodě a plavbě, podepsanou dne 25. 11. 1959 v Berlíně, projevilo souhlas. (Potlesk.)

Místopředsedkyně Hodinová-Spurná: Hlásí se někdo do rozpravy? (Nikdo.)

Do rozpravy se nikdo nehlásí, můžeme proto přistoupit k hlasování.

Navrhuji, abychom hlasovali podle předložené zprávy výboru zahraničního.

Jsou nějaké námitky proti tomuto způsobu hlasování? (Nebyly.)

Nejsou.

Kdo tedy souhlasí s tím, aby Národní shromáždění Republiky československé projevilo svůj souhlas se Smlouvou mezi Československou republikou a Německou demokratickou republikou o obchodu a plavbě, podepsanou dne 25. listopadu v Berlíně, nechť zvedne ruku! (Děje se.)

Je někdo proti? (Nikdo.)

Zdržel se někdo hlasování? (Nikdo.)

Děkuji. Tím Národní shromáždění projevilo s touto Smlouvou svůj jednomyslný souhlas.

Tím jsme projednali čtvrtý bod denního pořadu.

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP