- 14 -
2. Jakmile se orgány přijímajícího státu dovědí o
případech, kdy je třeba ustanovit poručníka nebo opatrov-
níka pro občana vysílajícího státu, písemně to oznámí
příslušnou konzulárnímu úřadu.
3. V případech, kdy není zajištěna správa majetku
nezletilých nebo jiných osob nemajících plnou způsobilost
k právním úkonům, může konzulární úředník požádat příslušné
orgány přijímajícího státu o jmenování správce tohoto ma-
jetku nebo o provedení příslušných opatření.
článek 23
Zastupování obranu vysílajícího státu před soudy a jinými
orgány přijímajícího státu
1. V souladu s právními předpisy přijímajícího státu
má konzulární úředník právo zastupovat nebo činit opatření
k zajištění vhodného zastoupení občanů vysílajícího státu
před soudy a jinými orgány přijímajícího státu v případech,
kdy vzhledem k nepřítomnosti nebo z jiných důvodů nejsou
s to ujmout se včas hájení svých práv a zájmů. Totéž platí
i pro právnické osoby vysílajícího státu.
2. Zastupování podle odstavce 1 tohoto článku končí,
jakmile zastupované osoby jmenují svého zmocněnců nebo si
samy zajistí hájení svých práv a zájmů.
Článek 24
Doručování soudních a mimosoudních písemností a soudních
dožádání
Konzulární úředníci jsou oprávněni doručovat soudní
a mimosoudní písemnosti a vyřizovat soudní dožádání podle
platných mezinárodních smluv nebo - pokud takové smlouvy
neexistují - jiným způsobem, který je v souladu s právními
předpisy přijímajícího státu.
- 15 -
Článek 25
Funkce týkající se námořní a říční dopravy
1. Konzulární úředník může ve svém konzulárním obvo-
dě poskytnout pomoc lodím vysílajícího státu, jestliže se
nacházejí ve vnitřních nebo pobřežních vodách přijímajícího
státu. Orgány přijímajícího státu mu na žádost poskytnou
nezbytnou pomoc.
2. Konzulární úředník má právo na spojení s kapitánem,
členy posádky a cestujícími na lodi. Může vstoupit na pa-
lubu lodi, kontrolovat dokumenty, včetně těch, které se
týkají nákladu lodi, cesty a místa určení a vyšetřovat udá-
losti, k nimž došlo na palubě lodi. Je oprávněn činit
opatření ve věcech týkajících se plavby, pokud jsou v
souladu se zákony a předpisy vysílajícího státu a nejsou
v rozporu se zákony a předpisy přijímajícího státu.
3. Kapitán lodi nebo člen posádky, který ho zastupuje,
má právo se bez zvláštního povolení spojit s konzulárním
úředníkem, jestliže konzulární úřad má sídlo v příslušném
námořním přístavu. Nemá-li zde konzulární úřad sídlo, musí
být získáno cestovní povolení od příslušného orgánu při-
jímajícího státu.
4. Jestliže orgány přijímajícího státu mají v úmyslu
provést prohlídku, vyšetřování nebo donucovací opatření
na palubě lodi vysílajícího státu, vyrozumí konzulárního
úředníka předem tak, aby mohl být přítomen. Jestliže ne-
může být přítomen, musí mu být zaslán podrobný protokol
o provedení uvedených opatření.
5. V případě, že jde o neodkladná opatření nebo jsou-
li tato opatření prováděna na žádost kapitána lodi, musí
být o tom konzulární úředník bezodkladně informován.
- 16 -
6. Ustanovení odstavců 4 a 5 tohoto článku se nepouži-
jí, jde-li o celní, pohraniční a zdravotní kontrolu.
7. Jestliže loď vysílajícího státu ztroskotá, uvízne,
je vržena na břeh nebo je jinak poškozena ve vnitřních ne-
bo pobřežních vodách přijímajícího státu, příslušné orgány
přijímajícího státu o tom bezodkladně podají zprávu kon-
zulárnímu úředníkovi a seznámí jej s tím, jaká opatření by-
la učiněna k záchraně a ochraně cestujících, posádky, ná-
kladu a lodi.
8. Konzulární úředník může požádat příslušná orgány
přijímajícího státu, aby učinily opatření k záchraně a
ochraně cestujících, posádky, nákladu a lodi. Dojde-li k
událostem uvedeným v odstavci 7 tohoto článku, příslušné
orgány přijímajícího státu poskytnou konzulárnímu úředníkovi
nezbytnou pomoc při přípravě a provedení příslušných
opatření.
Článek 26
Funkce týkající se civilní letecké dopravy
Ustanovení článku 25 se přiměřeně použijí i na civil-
ní letadla vysílajícího státu, není-li to v rozporu se
zákony a předpisy přijímajícího státu.
Článek 27
Jiné konzulární funkce
Konzulární úředník může vykonávat jiné konzulární
funkce, které jemu sevřeny vysílajícím státem a které
nejsou stanoveny touto úmluvou, jestliže s tím přijímající
stát předem souhlasí.
- 17 -
Článek 28
Konzulární poplatky a dávky
1. Konzulární úřad může za konzulární úkony vybírat
na území přijímajícího státu poplatky a dávky stanovené
zákony a předpisy vysílajícího státu.
2. částky vybrané ve formě poplatků a dávek uvedených
v odstavci 1 tohoto článku a stvrzenky o jejich zaplacení
jsou osvobozeny od všech daní a dávek v přijímajícím
státě.
HLAVA IV
Výhody, výsady a imunity
Článek 29
Usnadnění práce konzulárního úřadu a ochrana konzulárních
úředníků
1. Přijímající stát plně usnadní výkon funkcí konzu-
lárního úřadu a konzulárních úředníků a učiní nezbytná
opatření, aby mohli požívat výhod, výsad a imunit stanove-
ných touto úmluvou.
2. Přijímající stát bude jednat s konzulárními úřed-
níky s náležitou úctou a učiní všechna vhodná opatření, aby
zabránil každému útoku proti jejich osobě, svobodě nebo
důstojnosti.
Článek 30
Používání státního znaku a státní vlajky
3. Na budově konzulárního úřadu a jeho vchodu mohou
být umístěný státní znak a název vysílajícího státu v ja-
zyce vysílajícího státu a přijímajícího státu.
- 19 -
2. Státní vlajka vysílajícího státu může být vyvěšena
na budově konzulárního úřadu, na residenci vedoucího kon-
zulárního úřadu a na jeho dopravních prostředcích, když
se jich používá ke služebním účelům.
Článek 31
Nabývání do vlastnictví, najímání a užívání pozemků a bu-
dov vysílajícím státem
1. Vysílající stát může v souladu se zákony a předpisy
přijímajícího státu nabývat do vlastnictví, najímat nebo
užívat v jakékoli jiné formě stanovené těmito zákony a před-
pisy pozemky, budovy nebo části budov pro potřeby konzulár-
ního úřadu nebo pro ubytování členů konzulárního úřadu, kte-
ří jsou občany vysílajícího státu.
2. Přijímající stát poskytne vysílajícímu státu při
získávání pozemků a budov nebo částí budov pro účely uve-
dené v odstavci 1 veškerou potřebnou pomoc.
3. Vysílající stát není zbaven povinnosti dodržovat
právní předpisy o výstavbě a územním plánování nebo jiná
omezení vztahující se na oblast, ve které se tyto pozemky,
budovy nebo části budov nacházejí.
Článek 32
Nedotknutelnost konzulárních místností
1. Konzulární místnosti jsou nedotknutelné.
2. Orgány přijímajících státu do nich nesmějí vstou-
pit, leč se souhlasem vedoucího konzulárního úřadu, vedou-
cího diplomatické mise vysílajícího státu nebo osoby po-
věřené některým z nich.
- 39 -
3. Přijímající stát má zvláštní povinnost podniknout
všechna přiměřená opatření k ochraně konzulárních místností
proti každému napadení nebo poškození a aby bylo zabráněno
každému rušení klidu konzulárního úřadu nebo újmě na jeho
důstojnosti.
4. Konzulární místnosti, jejich zařízení, majetek kon-
zulárního úřadu a jeho dopravní prostředky nepodléhají žádné
formě rekvizice pro účely národní obrany nebo veřejné potřeby.
Článek 33
Daňové osvobození konzulárních místností a bytů Členů
konzulárního úřadu a movitého majetku
1. Konzulární místnosti a byty členů konzulárního úřadu,
jichž" jo vysílající stát nebo kterákoli osoba jednající jeho
jménem vlastníkem nebo nájemcem, jsou osvobozeny od všech ce-
lostátních, oblastních nebo místních daní a poplatků, s výjim-
kou poplatků vybíraných za poskytování služeb.
2. Osvobození uvedené v odstavci 1 tohoto článku se ne-
vztahuje na daně a poplatky, které mají podle zákona přijíma-
jícího státu platit osoby vstupující do smluvního poměru s vy-
sílajícím státem nebo s osobou jednající jeho jménem.
3. Osvobození uvedené v odstavci 1 tohoto článku se
vztahuje na movitý majetek, jehož vlastníkem je vysílající
stát nebo který se nachází v jeho užívání a který je určen vý-
hradně ke konzulárním účelům.
Článek 34
Nedotknutelnost konzulárních archivů a dokumentů
Konzulární archivy a dokumenty jsou vždy a všude ne-
dotknutelné.
- 20 -
Článek 35
Svoboda spojení
1. Přijímající stát povolí a bude chránit svobodu spo-
jení konzulárního úřadu pro úřední účely. Při spojení s vládou,
diplomatickými misemi a ostatními konzulárními úřady vysílají-
cího státu, ať jsou kdekoli, může konzulární úřad použít všech
vhodných prostředků, včetně diplomatických a konzulárních ku-
rýrů, diplomatických a konzulárních zavazadel a kódovaných
nebo šifrovaných zpráv. Radiovou vysílací stanici může však
konzulární úřad zřídit a používat pouze se souhlasem přijíma-
jícího státu.
2. Úřední korespondence konzulárního úřadu a konzulární
zavazadlo jsou nedotknutelné a nemohou být otevřeny ani za-
drženy. Konzulární zavazadlo musí být opatřeno zřetelným vněj-
Sím" označením své povahy. Může obsahovat pouze úřední korespon-
denci a předměty určené k úřední potřebě.
3. Konzulární kurýr musí být vybaven úřední listinou
označující jeho statut a počet zásilek tvořících konzulární
zavazadlo. Bez souhlasu přijímajícího státu nesmí být ani ob-
čannm přijímajícího státu ani, pokud není občanem vysílajícího
státu, osobou s trvalým pobytem v přijímajícím státe. Pří výko-
nu svých funkcí požívá ochrany přejímajícího státu. Konzulární
kurýr požívá osobní nedotknutelnosti a nesmí být žádným způso-
bem uvěznen nebo zadržen,
4. Konzulární zavazadlo může být svěřeno kapitánu lodi
nebo civilního letadla přistávajícího na povoleném vstupním
místě. Kapitán bude vybaven úřední listinou označující počet
zásilek tvořících konzulární zavazadlo, nebude. však považován
za konzulárního kurýra. Po projednání s příslušnými místními
orgány může konzulární úřad pověřit jednoho ze svých členů,
aby převzal uvedené zavazadlo přímo a volně od kapitána lodi
nebo letadla nebo mu je předal.
- 21 -
Článek 36
Spojení a styk s občany vysílajícího státu
1. Aby se usnadnil výkon konzulárních funkcí týkají-
cích se občanů vysílajícího státu:
a/ konzulární úředníci mají právo na spojení s občany vy-
sílajícího státu a na přístup k nim. Občané vysílají-
cího státu mají stejné právo, pokud jde o spojení s
konzulárními úředníky vysílajícího státu a přístup
k nim;
b/ příslušné orgány přijímajícího státu budou do tří dnů
informovat konzulární úřad vysílajícího státu o přípa-
dech, kdy v jeho konzulárním obvodě občan vysílajícího
státu byl zatčen, uvězněn, dán do vazby nebo zadržen
jiným způsobem. Rovněž každou zprávu, kterou určila
pro konzulární úřad osoba, která byla zatčena, je ve
vězení, ve vazbě nebo byla zadržena, doručí uvedené or-
gány bezodkladně. Tyto orgány musí bezodkladně infor-
movat osobu, které se to týká, o jejích právech, která
má podle tohoto písmene;
c/ konzulární úředník má právo, ve lhůtě 7 dnů ode dne,
kdy o to požádá, navštívit občana vysílajícího státu,
který je ve vězení, vazbě nebo je zadržen, aby s ním
mohl hovořit, dopisovat si a zajistit jeho právní za-
stoupení. Má rovněž právo navštívit kteréhokoliv občana
vysílajícího státu, který je ve vězení, ve vazbě nebo
je zajištěn v jeho obvodě na základě rozsudku.
2. Práva uvedená v odstavci 1 tohoto č. článku budou
vykonávána v souladu se zákony a předpisy přijímajícího
státu, avšak za předpokladu, že zákony a předpisy umož-
ní plné uskutečnění cílů, pro které byla práva podle
tohoto článku poskytnuta.
Článek 37
Svoboda pohybu
S výhradou zákonů a nařízení o oblastech, do nichž
je přístup zakázán nebo upraven z důvodů státní bezpečnos-
ti, zajistí přijímající stát všem členům konzulárního
úřadu svobodu pohybu a cestování na svém úžení.
Článek 36
nedotknutelnost konzulárních Úředníků
Osoba konzulárního úředníka a jeho soukromé obydlí
jsou nedotknutelné. Konzulární úředník nesmí být žádným
způsobem zatčen ani zadržen.
Článek 39
Vynětí konzulárních úředníků z jurisdikce
1. Konzulární úředník je vyňat z trestní jurisdikce
přijímajícího státu. Je rovněž vyňat z jeho jurisdikce
občanskoprávní a správní, s výjimkou případů, že jde:
e/ o věcnou žalobu týkající se soukromé nemovitosti na
území přijímajícího státu, ledaže ji konzulární úředník
vlastní v zastoupení vysílajícího státu pro účely kon-
zulárního úřadu;
b/ o žalobu týkající se dědictví, v němž je konzulární
úředník jako soukromá osoba, a nikoliv v zastoupení vy-
sílajícího státu, vykonavatelem poslední vůle, správcem
dědictví, dědicem nebo odkazovníkem?
c/ o žalobu týkající se výkonu povolání nebo obchodní čin-
nosti, jež, konzulární úředník vykonává v přijímajícím
státě vedle svých úředních funkcí;
- 22 -
- 23 -
a/ o žalobu podanou třetí stranou týkající se škody vzniklé
v přijímajícím státě z nehody způsobené vozidlem, lodí
nebo letadlem.
2. Konzulární úředník nepodléhá exekučním opatřením,
s výjimkou případů pod písmeny a/, b/, c/ a d/ odstavce 1
tohoto článku, jestliže taková opatření mohou být provedena,
aniž je porušena nedotknutelnost jeho osoby a soukromého
obydlí.
3. Ustanovení odstavců 1 a 2 tohoto článku se vztahují
také na rodinné příslušníky konzulárních úředníků, jestliže
jsou občany vysílajícího státu a nemají v přijímajícím státě
trvalý pobyt.
4. Vynětí konzulárního úředníka z jurisdikce přijíma-
jícího státu neznamená jeho vynětí z jurisdikce státu vy-
sílajícího.
Článek 40
Vynětí konzulárních zaměstnanců z jurisdikce
1. Konzulární zaměstnanci nepodléhají trestní juris-
dikci přijímajícího státu. Občanskoprávní a správní juris-
dikci přijímajícího státu nepodléhají, pokud jde o výkon
jejich úředních funkcí.
2. Ustanovení odstavce 1 tohoto článku se však nevzta-
hují na občanskoprávní řízení:
a/ vyplývající ze smlouvy uzavřené konzulárním zaměstnancem,
ktorou výslovně nebo zřejmě nesjednal jakožto zástupce vy-
sílajícího státu, nebo
b/ zahájené třetí stranou v případě škody vzniklé v přijí-
majícím státě z nehody způsobené vozidlem, lodí nebo le-
tadlem.
- 24 -
Článek 41
Povinnost podat svědectví
1. Konzulární úředník není povinen vypovídat jako svědek.
2. Konzulární zaměstnanci nebo členové služebního per-
sonálu mohou být vyzvání, aby se dostavili jako svědci bě-
hem soudního nebo správního řízení. Konzulární zaměstnanec
nebo člen služebního personálu nesmí s výjimkou případů uve-
dených v odstavci 3 tohoto článku odmítnout podat svědectví.
3. Konzulární zaměstnanci nebo členové služebního per-
fcouálu nemají povinnost podávat svědectví týkající se věcí
spojených s výkonem svých funkcí nebo předkládat úřední kores-
pondenci a dokumenty těchto věcí se týkající.
Článek 42
Vynětí z registrace cizinců a povolení k pobytu
1. Konzulární úředníci a konzulární zaměstnanci a jejich
rodinní příslušníci jsou vyňati ze všech povinností uložených
zákony a předpisy přijímajícího státu, týkajících se registra-
ce cizinců a povolení k pobytu.
2. Ustanovení odstavce 1 tohoto článku se však nevztahuje.
mi konzulární zaměstnance, kteří nejsou stálými zaměstnanci
vysílajícího státu nebo kteří vykonávají soukromé výdělečné
povolání v přijímajícím státě, a na jejich rodinné příslušníky.
Článek 43
Vynětí ze sociálního zabezpečení
1. Při zachování ustanovení odstavce 3 tohoto článku jsou
členové konzulárního úřadu, pokud jde o služby, které vykonáva-
jí pro vysílající stát, a jejich rodinní příslušníci vyňati
u ustanovení o sociálním zabezpečení, která platí v přijímají-
cím státě.
- 25 -
2. Vynětí uvedené v odstavci 1 tohoto článku se vzta-
huje také na členy soukromého personálu, kteří jsou zaměst-
náni jediné u členů konzulárního úřadu, a to za podmínky:
a/ že nejsou občany přijímajícího státu nebo v něm nemají
trvalí pobyt;
b/ že se na ně vztahují předpisy o sociálním zabezpečení
platné ve vysilujícím nebo v třetím státě.
3. členové konzulárního úřadu zaměstnávající osoby,
na které se nevztahuje vynětí uvedené v odstavci 2 tohoto
článku, musí plnit povinnosti, které ukládají zaměstnava-
telům ustanovení o sociálním zabezpečení přijímajícího
státu.
4. Vynětí uvedené v odstavcích 1 a 2 tohoto článku
nevylučuje dobrovolnou účast na systému sociálního zabez-
pečení přijímajícího státu za předpokladu, že účast na
něm přijímající stát dovoluje.
Článek 44
Osvobození od zdanění
1. Konzulární úředníci a konzulární zaměstnanci a
jejich rodinní příslušníci jsou v přejímajícím státě
osvobozeni od všech daní a poplatků, a to osobních nebo
věcných, celostátních, oblastních nebo místních, s vý-
jimkou:
a/ nepřímých daní, jež bývají obvykle zahrnuty do ceny
zboží nebo služeb;
b/ daní a poplatků ze soukromých nemovitostí na území
přijímajícího státu, s vyhranou ustanovení článku 33;
- 26 -
c/ pozůstalostních nebo dědických poplatků a poplatků
z převodu majetku vybíraných přijímajícím státem, s
výhradou ustanovení odstavce b/ článku 47;
d/ daní a poplatků ze soukromého příjmu, včetně výnosu z
kapitálu, který má svůj pramen v přijímajícím státě,
a z majetkových daní vztahujících se na investice, vlo-
žené do obchodních nebo finančních podniků v přijíma-
jícím státě;.
e/ poplatků vybíraných za poskytování zvláštních služeb;
f/ registračních, soudních, listinných, hypotečních a
kolkových poplatků, s výhradou ustanovení článku 33.
2. členové služebního personálu jsou osvobozeni od
daní a poplatků ze mzdy, kterou dostávají za svoje služby.
3. Členové konzulárního tirádu, kteří zaměstnávají
osoby, jejichž mzdy nebo platy nejsou vyňaty z daně z příj-
mů v přijímajícím státě, musí plnit povinnosti, které zá-
kony a nařízení tohoto státu ukládají zaměstnavatelům v sou-
vislosti s vybíráním daně z příjmů.
Článek 45
Osvobození od celních dávek a prohlídky
1. Přijímající stát bude ve shodě se svými zákony a
předpisy povolovat dovoz a poskytovat osvobození ode všech
celních dávek, daní a K tím souvisících poplatků krčmě po-
platků za skladování, přepravu a podobné služby:
a/ u předmětů určených pro úřední potřebu konzulárního
úřadu:
b/ u předmětů určeních pro osobní potřebu konzulárních
úředníků a jejich rodinných příslušníků. Předměty
- 27 -
určeni pro spotřebu nesmí přesáhnout množství nutné
pro přímou spotřebu příslušných osob.
2. Konzulární zaměstnanci budou požívat výsad a osvo-
bození uvedených v odstavci 1 písmeno b/ tohoto článku, po-
kud jde o předměty dovezené v době jejich prvního nástupu
k úřadu.
3. Osobní zavazadla doprovázející' konzulární úředníky
a jejich rodinné příslušníky jsou osvobozena od prohlídky.
Mohou být prohlédnuta pouze v případě, že jsou vážné důvo-
dy k domněnce, že obsahují jiné předměty než uvedené v odstav-
ci 1 písmeno b/ tohoto článku nebo předměty, jejichž dovoz
nebo vývoz je zakázán zákony a předpisy přijímajícího státu
nebo na které se vztahují jeho zákony a předpisy o karan-
téně. Uvedená prohlídka musí být provedena v přítomnosti
konzulárního úředníka nebo jeho rodinného příslušníka.
článek 46
Osvobození od osobních služeb a povinností
Přijímající stát osvobodí členy konzulárního úřadu a
jejich rodinné příslušníky ode všech osobních služeb, ve-
škerých veřejných služeb všeho druhu a od vojenských po-
vinností jako jsou rekvizice, vojenské kontribuce a uby-
tování vojska.
Článek 47
Majetek Člena konzulárního úřadu nebo jeho rodinného pří-
slušníka
Přijímající stát v případě smrti člena konzulárního
úřadu nebo jeho rodinného příslušníka:
- 28 -
a/ povolí vývoz movitého majetku zemřelého s výjimkou ma-
jetku, který byl získán v přijímajícím státě a jehož
vývoz byl nakázán v době jeho smrti,
b/ nebude vybírat celostátní, oblastní nebo místní pozůsta-
lostní nebo dědické poplatky a poplatky z převodu ma-
jetku, pokud jde o movitý majetek, který byl na ví území
přijímajícího státu pouze v důsledku pobytu zemřelého
v tato státě jakožto člena konzulárního úřadu nebo
rodinného příslušníka člena konzulárního úřadu.
Článek 48
Zvláštní ustanovení o výhodách, výsadách a imunitách
1. Ustanovení této úmluvy o výhodách, výsadách a imu-
nitách se nevztahují na konzulárního zaměstnance, nebo člena
služebního personálu, který je občanem přijímajícího státu
nebo občanem vysílajícího státu majícím trvalý pobyt v při-
jímajícím státě nebo občanem třetího státu.
2. Rodinní příslušníci konzulárního zaměstnance
nebo člena služebního personálu, pokud nejsou občany
přijímajícího státu nebo vysílajícího státu majícími
trvalý pobyt v přijímajícím státě nebo občany třetího
státu nebo nevykonávají soukromé výdělečné povolání,
pozívají výsad a imunit, které jsou poskytovány podle
této úmluvy konzulárnímu zaměstnanci nebo členu služeb-
ního personálu.
3. Přejímající stát bude vykonávat svoji jurisdik-
ci nad osobami uvedenými v odstavcích 1 a 2 tohoto člán-
ku tak, aby nezasahoval do výkonu funkcí konzulárního
úřadu.
- 29 -
Článek 49
Vzdání se výsad a imunit
1. Vysílající stát se může u členů konzulárního
úřadu vzdát kterékoliv výsady a imunity uvedené v této
úmluvě. Vzdání se musí být výslovné a s výjimkou ustano-
vení odstavce 2 tohoto článku musí být sděleno přijíma-
jícímu státu písemně.
2. Jestliže člen konzulárního úřadu zahájí řízení
ve věci, ve které by požíval vynětí z jurisdikce soudních
a správních orgánů podle článku 39 odstavce 1 nebo článku
40 odstavce 1, nemůže se dovolávat vynětí z jurisdikce,
pokud jde o žaloby navzájem souvisící s hlavní žalobou.
3. Vzdát se vynětí z jurisdikce ve věcech občanskopráv-
ních nebo správních neznamená vzdát se tím též imunity po-
kud jde 9 výkon rozsudku, jíž je nutno vzdát se zvlášť.
Článek 50
Pojištění proti škodám způsobeným třetím osobám
Dopravní prostředky, jejichž vlastníkem je vysílající
stát nebo které jsou užívané k výkonu konzulárních funkcí
nebo jejichž vlastníkem je člen konzulárního úřadu nebo
jeho rodinní příslušníci, budou v souladu se zákony a
předpisy přijímajícího státu pojištěny proti škodám způ-
sobeným třetím osobám.
HLAVA V
Závěrečná ustanovení
Článek 51
Zachovávání zákonů a předpisů přijímajícího státu
- 30 -
1. Bez újmy na výsadách a imunitách všech osob poží-
vajících takových výsad a imunit je jejich povinností dbát
zákonů a předpisů přijímajícího státu. Mají rovněž povin-
nost nevměšovat se do vnitřních věcí přijímajícího státu.
2. Přijímající stát zabezpečí ochranu konzulárních
místností. Konzulární místnosti mohou být užívány výlučně
způsobem slučitelným s povahou a funkcemi konzulárního
úřadu.
článek 52
Výkon konzulárních funkcí diplomatickými misemi
1. Ustanovení této úmluvy se vztahují, pokud to sou-
vislost dovoluje, rovněž na výkon konzulárních funkcí
diplomatickými misemi.
2. Jména členů diplomatické mise pověřených prací
v konzulárních odděleních nebo jinak pověřených výkonem
konzulárních funkcí mise je nutno oznamovat ministerstvu
" zahraničních věcí přijímajícího státu nebo orgánu urče-
nému tímto ministerstvem.
3. Při výkonu konzulárních funkcí se může diplomatická
mise obracet:
a/ na místní orgány konzulárního obvodu;
b/ na ústřední orgány přijímajícího státu, pokud je to
dovoleno zákony, předpisy a zvyklostmi přijímajícího
státu nebo příslušnými mezinárodními smlouvami.
4. Výsady a imunity členů diplomatické mise uvedených
v odstavci 2 tohoto článku se budou i nadále spravovat
pravidly mezinárodního práva týkajícími se diplomatických
styků.
- 31 -
Článek 53
Ratifikace
Tato úmluva podléha ratifikaci. Ratifikační listiny
budou vyměněny v Adenu.
Článek 54
Platnost a výpověď
Tato úmluva vstoupí v platnost třicátého dne po dni vý-
měny ratifikačních listin. Zůstane v platnosti, až do uplynu-
tí šesti měsíců ode dne, kdy jedna ze smluvních stran sdělí
druhé smluvní straně v písemné formě svůj úmysl úmluvu vy-
povědět.
Dáno v Praze dne 23. 'března 1984. .....ve dvou
původních vyhotoveních, každé v jazyce českém a arabském,
přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Bohuslav Chňoupek
Za
Československou socialistickou
republiku
Abdal Azíz Dalí
Za
Jemenskou lidovou
demokratickou republiku