Návrh schvalovacího usnesení:
Federální shromáždění
Československé socialistické republiky souhlasí
s Dohodou o vytvoření společné organizace
"Interokeanmetall" pro vyhledávání,
průzkum a přípravu průmyslového
využití železomanganových konkrecí,
podepsanou v Moskvě dne 27. dubna 1987.
Československá socialistická republika, vycházejíc
ze závěrů ekonomické porady členských
států RVHP na nejvyšší úrovni,
se podílí v rámci RVHP na řadě
kooperačních a integračních akcí
v oblasti ekonomické spolupráce.
K dalšímu rozvoji této spolupráce má
přispět i Dohoda o vytvoření společné
organizace "Interokeanmetall" pro vyhledávání,
průzkum a přípravu průmyslového
využití železomanganových konkrecí
z mořského dna, podepsaná v Moskvě
27.dubna 1987.
Podnětem k zahájení příprav
na vytvoření této organizace bylo jednání
v rámci RVHP v roce 1983 o možnostech perspektivního
využívání nerostných zdrojů
ze světového oceánu. 106.zasedání
Výkonného výboru RVHP doporučilo vytvořit
společnou organizaci států RVHP s cílem
perspektivního zabezpečení strategických
surovin z mořského dna pro státy RVHP v souladu
s Úmluvou o mořském právu, sjednanou
v rámci OSN.
Boj o nerostné zdroje Světového oceánu
zesílil zvláště po přijetí
této Úmluvy o mořském právu
na konferenci OSN v roce 1982. Úmluva upravuje všechny
stránky činnosti ve Světovém oceáně,
stanovuje vnější hranice kontinentálního
šelfu, určuje mezinárodněprávní
normy průzkumu a těžby nerostných zdrojů
mezinárodního pásma mořského
dna.
ČSSR Úmluvu podepsala, ale dosud neratifikovala.
Vlády USA a některých dalších
vyspělých kapitalistických států
odmítly podepsat Úmluvu ve snaze dosáhnout
neomezený přístup ke zdrojům Světového
oceánu. Tyto státy se účinně
připravují k činnosti ve výzkumu a
těžbě železomanganových konkrecí
a sledují při tom dva hlavní perspektivní
cíle: vymanit se z dovozu strategicky důležitých
kovů a zavést svou kontrolu na rozsáhlých
lokalitách Světového oceánu. Mimo
rámec organizace OSN podepsaly USA, Francie, NSR, Velká
Britanie, Japonsko, Itálie, Belgie a Holandsko v roce 1984
mezivládní dočasnou dohodu o otázkách
hlubinných oblastí mořského dna.
V současnosti mají z nerostných zdrojů
mořského dna prvořadý praktický
význam železomanganové konkrece, uložené
na povrchu mořského dna v hloubkách 5-6 km
zejména Tichého a Indického oceánu.
Železomanganové konkrece obsahují v perspektivních
pásmech průměrně 1,3 % niklu, 0,3
% kobaltu, 1,1 % mědi, 27 % manganu a 13 % železa.
V konkrecích se také nachází v menší
míře molybden, olovo, zinek a vzácné
zeminy. Průzkumem bylo odhadnuto, že ve Světovém
oceánu zásoby konkrecí dosahují stovky
miliard tun.
S cílem zajištění politicko-ekonomických
zájmů socialistických států
pak bylo v rámci Přípravné komise
mezinárodního orgánu pro mořské
dno a mezinárodního tribunálu pro mořské
právo, dosaženo toho, že "skupina socialistických
států Východní Evropy (Běloruská
SSR, BLR, MLR, NDR, PLR, SSSR, Ukrajinská SSR, ČSSR)
společně, anebo každý stát zvlášť,
nebo skupina státních podniků těchto
států má právo podat před vstupem
v platnost Úmluvy OSN o mořském právu
přihlášku k registraci, jako průkopnický
investor, v souladu s rezolucí 2, na jednu průkopnickou
oblast. Toto ustanovení není na úkor práv,
která získala první skupina žadatelů
o registraci jako průkopnických investorů
(Indie, Francie, Japonsko, SSSR)".
Za účelem realizace tohoto oprávnění
byly v rámci RVHP připraveny zřizovací
dokumenty mezinárodní organizace "Interokeanmetall"
pro vyhledávání, průzkum a přípravu
průmyslového využiti železomanganových
konkrecí z mořského dna.
Zřizovacími dokumenty jsou dohoda o vytvoření
společné organizace Interokeanmetall a její
nedílnou součástí je statut této
organizace. Dohodu podepsali zainteresované členské
státy RVHP - Bulharská lidová republika,
Vietnamská socialistická republika, Německá
demokratická republika, Kubánská republika,
Polská lidová republika, Svaz sovětských
socialistických republik a Československá
socialistická republika.
Dohoda upravuje spolupráci smluvních stran při
vyhledávání, průzkumu a přípravě
průmyslového využití železomanganových
konkrecí ze dna moří a oceánů
za hranicemi pravomoci států, v souladu s ustanoveními
Úmluvy OSN o mořském právu.
Zřizovaná organizace Interokeanmetall je právnickou
osobou státu sídla organizace, sídlem je
město Štětín - Polská lidová
republika. Charakter právnické osoby státu
jejich sídla budou mít rovněž pobočky
Interokeanmetallu, které mohou býti zřízeny
se souhlasem příslušných orgánů
států smluvních stran na jejich území.
Činnost Interokeanmetallu se bude uskutečňovat
v souladu s Dohodou a Statutem a v otázkách nezakotvených
v Dohodě a Statutu v souladu se zákonodárstvím
státu jeho sídla a rozhodnutími Rady Interokeanmetallu.
K plnění svých úkolů bude Interokeanmetall
vytvářet vlastní materiálně.technickou
a vědeckovýzkumnou základnu a technické
prostředky pro těžbu, přepravu a zpracování
železomanganových konkrecí.
Dohoda upravuje dále financování organizace,
způsob sestavování rozpočtu, zúčtování
za zbožně materiální hodnoty a služby
s organizacemi a podniky států Smluvních
stran a též s organizacemi třetích zemí.
Interokeanmetall provádí svou činnost dle
plánu, který schvaluje Rada, nedostává
však závazné plánované úkoly
od státních orgánů států
Smluvních stran.
Orgány Interokeanmetallu tvoří Rada, Ředitelství
a Revizní komise.
K této Dohodě mohou se souhlasem všech Smluvních
stran přistoupit vlády jiných států
jež se ztotožňují s jejími cíli
a principy a vezmou-li na sebe závazky, vyplývající
z této Dohody a Statutu.
Dohoda obsahuje ve svých článcích
některé výsady a imunity, charakteristické
pro mezistátní ekonomické organizace. Jsou
to zejména veškeré úlevy a výsady,
které jsou poskytovány příslušným
státním organizacím, nedotknutelnost majetku,
archivu a dokumentů, osvobození od přímých
daní, poplatků a celních poplatků
(článek 14 Dohody), osvobození zaměstnanců
Interokeanmetallu, kteří nejsou občany státu
sídla organizace, od povinností stanovených
zákonodárstvím státu sídla,
od placení přímých daní a dávek
z platu, od cel a čelních poplatků (článek
15 Dohody). Hmotná odpovědnost Interokeanmetallu
je omezena do výše jeho majetku, na území
států smluvních stran požívá
Interokeanmetall stejné ochrany svých majetkových
práv, jako státní hospodářské
organizace těchto států (článek
16 Dohody).
Závěrečná ustanovení upravují
podmínky nabytí platnosti Dohody, počátek
její činnosti a možnost výpovědi.
Činnost organizace Interokeanmetall je naplánována
do 3 etap. Hlavním cílem I. etapy (1987-1992) je
vyhledání perspektivní oblasti mořského
dna pro následující výzkum a průmyslové
využití železomanganových konkrecí,
podání přihlášky k Mezinárodnímu
orgánu pro mořské dno a přidělení
této oblasti organizaci Interokeanmetall. Za tím
účelem se plánuje vytvoření
infrastruktury, provedení geologickoprůzkumných
prací, vědeckovýzkumných a vývojově
konstrukčních prací k vytvoření
technických prostředků, vývoj technologií
a metod vyhledávání, průzkumu, zkušební
těžby, přepravy a pokusného průmyslového
zpracování železomanganových konkrecí.
Tyto práce se budou realizovat na podkladě smluv
mezi organizací Interokeanmetall a organizacemi spolupracujících
států.
Financování Interokeanmetallu provádějí
jeho účastníci v souladu s rozpočtem
Interokeanmetallu, který schvaluje Rada na každý
kalendářní rok.
Obsahem II. etapy (1993-1997) a III. etapy (1998-2002) je pokračování
průzkumných prací ve volném moři,
projektování a výstavba technických
prostředků k průzkumu a těžbě
železomanganových konkrecí, vybudování
zpracovatelské základny. Členské státy
se budou podílet na financování těchto
prací proporcionálně podle jejich zainteresovanosti
na podílu z hotové produkce.
Věcné naplňování československého
finančního vkladu do organizace Interokeanmetall
se předpokládá dodávkami vědeckovýzkumných
a projekčněkonstrukčních prací
a v dalších etapách i dodávkami strojů
a zařízení, které budou československým
organizacím zadány organizací Interokeanmetall
na základě konkurzního řízení.
Ekonomickým přínosem pro ČSSR bude
perspektivní zajištění části
potřeb deficitních kovů, zejména kobaltu,
niklu a dalších, pro čs. národní
hospodářství.
Dohoda o vytvoření společné mezinárodní
organizace Interokeanmetall má podle československých
právních předpisů charakter dohody
presidentské, která však navenek bude sjednána
jako dohoda mezivládní, neboť podle předpisu
většiny smluvních stran se jedná o dohodu
mezivládní.
Dohoda vyžaduje před ratifikací presidentem
Československé socialistické republiky souhlas
Federálního shromáždění
podle článku 36, odstavec 3 ústavního
zákona č.143/1968 Sb. o Československé
federaci ve znění ústavního zákona
č.125/1970 Sb.
Podle svého článku 24 Dohoda bude předběžně
prováděna ode dne podpisu, neboť je nezbytné
co nejdříve podat přihlášku Přípravné
komisi mezinárodního orgánu pro mořské
dno.
S ohledem na skutečnost, že ČSSR ode dne podpisu
bude provádět pouze ustanovení, která
svým obsahem nezahrnují závazky, k jejichž
přijetí je třeba souhlasu Federálního
shromáždění, byl takový postup,
prosazovaný ostatními smluvními stranami,
přijat.
Vlády Bulharské lidové republiky, Vietnamské
socialistické republiky, Německé demokratické
republiky, Kubánské republiky, Polské lidové
republiky, Svazu sovětských socialistických
republik a Československé socialistické republiky,
nazývané dále "Smluvní strany",
vycházejíce ze závěrů ekonomické
porady členských států RVHP na nejvyšší
úrovni (červen 1984),
berouce v úvahu příslušná ustanovení
Úmluvy Organizace spojených národů
o mořském právu, rozhodnutí III. Konference
Organizace spojených národů o mořském
právu a Přípravné komise pro Mezinárodní
orgán pro mořské dno a Mezinárodní
tribunál pro mořské právo,
řídíce se ustanoveními Komplexního
programu dalšího prohlubování a zdokonalování
spolupráce a rozvoje socialistické ekonomické
integrace členských států RVHP a nutností
využití výsledků Komplexního
programu vědeckotechnického pokroku členských
států RVHP do roku 2000,
vycházejíce z výsledků spolupráce
na základě Dohody o vědeckotechnické
spolupráci na problému "Výzkum moří
a oceánů za účelem využití
jejich nerostných zdrojů" ze dne 23. února
1972,
přikládajíce velký význam rozvoji
společných prací při vyhledávání,
průzkumu a využití nerostných zdrojů
světového oceánu pro plnější
uspokojování potřeb národního
hospodářství států smluvních
stran v železných i neželezných kovech
v dlouhodobé perspektivě,
jsouce přesvědčeny o tom, že rozvoj
mezinárodní spolupráce a spojení úsilí
členských států RVHP při výzkumu
a využití nerostných zdrojů světového
oceánu slouží k upevnění míru
a přispívá k nastolení spravedlivého
a rovnoprávného mezinárodního ekonomického
řádu, který bude brát v úvahu
zájmy a potřeby celého lidstva,
ve snaze urychlit vyřešení problému
průmyslového využití železomanganových
konkrecí,
se rozhodly uzavřít tuto dohodu:
Smluvní strany se dohodly zorganizovat spolupráci
při vyhledávání, průzkumu a
přípravě průmyslového využití
železomanganových konkrecí na dně moří
a oceánů za hranicemi pravomoci států
a také při vytváření technických
prostředků a výrobních kapacit pro
tyto účely tak, aby bylo následně
možné přistoupit ke společné
průmyslové těžbě ložisek
železomanganových konkrecí a výrobě
kovů z tohoto zdroje.
Uvedené práce ve světovém oceánu
se budou provádět v souladu s ustanoveními
Úmluvy Organizace spojených národů
o mořském právu, rozhodnutími III.Konference
Organizace spojených národů o mořském
právu a Přípravné komise pro Mezinárodní
orgán pro mořské dno a Mezinárodní
tribunál pro mořské právo.
K uskutečnění spolupráce podle článku
1 této dohody zakládají smluvní-strany
společnou organizaci Interokeanmetall pro vyhledávání,
průzkum a přípravu průmyslového
využití železomanganových konkrecí,
dále jen "Interokeanmetall".
Interokeanmetall je právnickou osobou státu sídla.
Sídlem Interokeanmetallu je město Štětín,
Polská lidová republika.
Smluvní strany stanoví jako účastníky
Interokeanmetallu:
za Bulharskou lidovou republiku - Výbor geologie při
radě ministrů;
za Vietnamskou socialistickou republiku - Hlavní geologickou
správu;
za Německou demokratickou republiku - Ministerstvo geologie;
za Kubánskou republiku - Ministerstvo základního
průmyslu;
za Polskou lidovou republiku - Ministerstvo ochrany životního
prostředí a přírodních zdrojů;
za Svaz sovětských socialistických republik
- Ministerstvo geologie SSSR;
za Československou socialistickou republiku - Český
geologický úřad.
Smluvní strany budou poskytovat Interokeanmetallu potřebnou
pomoc a přispívat k jeho činnosti, prováděné
v souladu s touto dohodou.
Článek 4
K dosažení cílů, uvedených v
článku 1 této dohody, provádí
Interokeanmetall vyhledávací, geologickoprůzkumné
práce a další činnost pro přípravu
průmyslového využití železomanganových
konkrecí.
Provádění prací na přípravě
průmyslového využití železomanganových
konkrecí probíhá ve třech etapách.
V první etapě je hlavním cílem Interokeanmetallu
vyhledávání perspektivní oblasti mořského
dna pro podání přihlášky do Mezinárodního
orgánu pro mořské dno a přidělení
této oblasti Interokeanmetallu. K dosažení
tohoto cíle bude vytvořena infrastruktura Interokeanmetallu,
proveden nezbytný pro tuto etapu objem vyhledávacích
a geologickoprůzkumných prací a rovněž
vědeckovýzkumných a vývojově
konstrukčních prací na vytvoření
základních a pomocných technických
prostředků pro vyhledávání,
průzkum a pokusnou těžbu železomanganových
konkrecí.
Náplň a objemy prací ve druhé a třetí
etapě činnosti Interokeanmetallu budou upřesněny
a dohodnuty jeho účastníky s přihlédnutím
k výsledkům provedených prací v předchozích
etapách a schváleny smluvními stranami.
Činnost Interokeanmetallu probíhá v souladu
s touto dohodou a Statutem Interokeanmetallu, který je
nedílnou součástí této dohody,
a v otázkách nezakotvených v Dohodě
a Statutu - v souladu se zákonodárstvím státu
jeho sídla a rozhodnutími Rady Interokeanmetallu.
Interokeanmetall je oprávněn uzavírat smlouvy,
nabývat a zcizovat majetek, a rovněž uskutečňovat
jiná práva, vyplývající z cílů
a úkolů činnosti Interokeanmetallu.
K plnění svých úkolů může
Interokeanmetall vytvářet materiálně
technickou základnu, vlastnit vědeckovýzkumná,
přepravní a pomocná plavidla, lodě
pro pokusnou těžbu železomanganových konkrecí.
Majetek Interokeanmetallu je zapsán do každoroční
bilance.
Ke splnění úkolů, uvedených
v článku 4 této dohody, poskytují
účastníci Interokeanmetallu této organizaci
nezbytné hmotné zdroje a peněžní
prostředky.
Financování Interokeanmetallu provádějí
jeho účastníci v souladu s rozpočtem
Interokeanmetallu, který schvaluje Rada na každý
kalendářní rok.
Rozpočet Interokeanmetallu je sestavován v národní
měně státu sídla a zahrnuje veškeré
příjmy a výdaje, spojené s jeho činností.
Rozpočet zahrnuje potřebné částky
v převoditelných rublech a také ve volně
směnitelných měnách.
Zúčtování Interokeanmetallu za zbožně
materiální hodnoty a služby s organizacemi
a podniky států smluvních stran se provádí
v převoditelných rublech na základě
cen a tarifů, stanovených v souladu s principy tvorby
cen, používanými v zahraničním
obchodu mezí členskými státy RVHP.
Zúčtování Interokeanmetallu za zbožně
materiální hodnoty a služby s organizacemi
(firmami) třetích států se provádí
v měnách a na základě cen, používaných
v obchodu s těmito státy příslušnými
organizacemi zahraničního obchodu států
smluvních stran.
Platby Interokeanmetallu Mezinárodnímu orgánu
pro mořské dno se uskutečňují
v souladu s normami, pravidly a způsobem stanovenými
tímto orgánem.
V případě potřeby se přepočet
prostředků ve volně směnitelných
měnách na převoditelné ruble provádí
podle kursů příslušných měn,
stanovených Mezinárodní bankou pro hospodářskou
spolupráci.
Částky, určené pro činnost
Interokeanmetallu, jsou v národní měně
státu sídla, v převoditelných rublech
a ve volně směnitelných měnách
připisovány na účty Interokeanmetallu
v příslušných bankách státu
jeho sídla a také v Mezinárodní bance
pro hospodářskou spolupráci a v Mezinárodní
investiční bance.
Interokeanmetall provádí svou činnost na
základě plánu a za tímto účelem
zpracovává na základě návrhů
jeho účastníků roční,
pětileté a dlouhodobé plány.
Plány, schválené Radou Interokeanmetallu,
se promítají do národohospodářských
plánů a státních rozpočtů
států smluvních stran v souladu s jejich
systémem plánování a řízení
národního hospodářství.
Interokeanmetall nedostává závazné
plánované úkoly od státních
orgánů států smluvních stran.
Orgány Interokeanmetallu jsou:
Rada;
Ředitelství;
Revizní komise.
Nejvyšším řídícím
orgánem Interokeanmetallu je Rada, která se skládá
ze zplnomocněných zástupců účastníků
Interokeanmetallu. V Radě jsou účastníci
Interokeanmetallu z každého států zastoupeni
jedním zplnomocněným zástupcem, který
má v Radě jeden rozhodující hlas.
Řízení běžné činnosti
Interokeanmetallu provádí jeho výkonný
orgán - Ředitelství, které se skládá
z Generálního ředitele Interokeanmetallu
a jeho náměstků, jmenovaných na základě
rozhodnutí Rady Interokeanmetallu.
Na základě rozhodnutí Rady mohou být
zřízeny pracovní orgány Interokeanmetallu,
potřebné pro plnění jeho úkolů.
Interokeanmetall požívá na území
států smluvních stran veškerých
úlev a výhod, které jsou poskytovány
příslušným státním hospodářským
organizacím.
Majetek Interokeanmetallu nepodléhá zajištění,
zcizení, vyvlastnění a zabavení administrativní
cestou.
Místnosti Interokeanmetallu, jakož i archívy
a dokumenty, nacházející se na území
států smluvních stran, jsou nedotknutelné.
Interokeanmetall se osvobozuje na území států
smluvních stran od všech přímých
daní a poplatků, jak celostátních,
tak i místních, s výjimkou plateb za komunální
a jiné podobné služby.
Interokeanmetall se osvobozuje na území států
smluvních stran od celních poplatků a omezení
při dovozu a vývozu zboží a předmětů
určených pro jeho činnost.
Finanční činnost Interokeanmetallu nepodléhá
kontrole ze strany ústředních nebo místních
orgánů státu sídla.
Zaměstnanci Interokeanmetallu, kteří nejsou
občany státu sídla nebo kteří
v něm nemají trvalý pobyt, se osvobozují:
- od osobních povinností, stanovených zákonodárstvím
státu sídla;
- od placení přímých daní a
poplatků ze mzdy, vyplácené jim Interokeanmetallem;
- od cel a celních poplatků (s výjimkou poplatků
za skladování a převoz) z předmětů,
které jsou určeny pro osobní spotřebu,
dovážených po nástupu do trvalého
pracovního poměru v Interokeanmetallu a vyvážených
při odjezdu do státu, kde mají trvalý
pobyt, po skončení pracovního poměru.
Poskytuje se jim rovněž právo převádět
do státu svého trvalého pobytu své
úspory v souladu s devizovými předpisy státu
sídla v rozmezí jimi pobírané mzdy
v Interokeanmetallu.
Interokeanmetall má hmotnou odpovědnost za své
závazky do výše svého majetku, který
může být v souladu se zákonodárstvím
státu jeho sídla předmětem vymáhání.
Interokeanmetall požívá na území
států smluvních stran stejné ochrany
svých majetkových práv jako státní
hospodářské organizace těchto států.
Interokeanmetall neodpovídá za závazky svých
účastníků a účastníci
neodpovídají za závazky Interokeanmetallu.
Interokeanmetall neodpovídá za závazky států
smluvních stan, stejně jako státy smluvních
stran neodpovídají za závazky Interokeanmetallu.
Interokeanmetall bude udržovat styky s Radou vzájemné
hospodářské pomoci, s Mezinárodním
orgánem pro mořské dno, s jinými mezinárodními
organizacemi, státními orgány a organizacemi
států smluvních stran, třetími
státy a jejich organizacemi na základě smluv
nebo jiného ujednání.
Smluvní strany se dohodly, že Interokeanmetall může
po dohodě s příslušnými orgány
států smluvních stran zřizovat na
území těchto států svá
zastupitelství a pobočky.
Na pobočky Interokeanmetallu, které jsou právnickými
osobami států jejich sídla, se příslušně
vztahují ustanovení článků
5,8,9 /odstavce 1,2,4/,10,14,15 a 16 této dohody, jakož
i článků 1,5 /odstavce 1,2,3,5/,6,7,8,17,18
a 21 Statutu Interokeanmetallu.
Zastupitelství Interokeanmetallu nejsou právnickými
osobami. Vztahují se na ně příslušně
ustanovení článků 14 a 15 této
dohody, jakož i článků 17,18 a 21 Statutu
Interokeanmetallu.
Se souhlasem všech smluvních stran mohou k této
dohodě přistoupit vlády jiných států,
jež se ztotožňují s jejími cíly
a principy a vezmou na sebe závazky, vyplývající
z této dohody a Statutu.
Vláda, která hodlá přistoupit k této
dohodě, uvědomí o tom písemně
depozitáře. Podmínky přístupu
budou dohodnuty smluvními stranami a daným státem
a zakotveny v protokole, který vstoupí v platnost
v souladu s ustanoveními článku 24 této
dohody.
Ve stadiu dokončení prací na přípravě
průmyslového využití železomanganových
konkrecí, stanovených touto dohodou, smluvní
strany projednají a rozhodnou otázku zřízení
v rámci Interokeanmetallu podniku pro těžbu
a hutní zpracování železomanganových
konkrecí.
Tato dohoda a Statut mohou být pozměněny
nebo doplněny se souhlasem všech smluvních
stran.
Změny a doplňky budou zakotveny v protokolech, které
vstoupí v platnost v souladu s ustanoveními článku
24 této dohody.
Každá smluvní strana může tuto
dohodu vypovědět tím, že o tom písemně
uvědomí depozitáře nejpozději
dvanáct měsíců před začátkem
nového kalendářního roku.
Depozitář bude o tomto oznámení informovat
ostatní smluvní stany v době co nejkratší.
Výpověď Dohody je účinná
od 1.ledna následujícího kalendářního
roku. Do tohoto data upraví smluví strany vzájemné
vztahy, související s výpovědí
Dohody, na základě protokolu, který vstoupí
v platnost v souladu s ustanoveními článku
24 této dohody.
Výpověď této dohody smluvní stranou
nezprošťuje jí stanoveného účastníka
Interokeanmetallu od plnění závazků,
které tento účastník přijal
v souvislosti s prováděním této dohody.
Činnost Interokeanmetallu může být ukončena
se souhlasem všech smluvních stran na základě
protokolu, který vstoupí v platnost v souladu s
ustanoveními článku 24 této dohody.
Způsob ukončení činnosti Interokeanmetallu
je stanoven v jeho Statutu.
Tato dohoda podléhá schválení nebo
ratifikaci v souladu se zákonodárstvím států
smluvních stran a vstoupí v platnost po uplynutí
60 dní ode dne, kdy depozitář obdrží
poslední listinu o schválení nebo ratifikaci
této dohody. Depozitář Dohody bude o tom
informovat všechny smluvní strany.
Tato dohoda bude předběžně prováděna
ode dne jejího podpisu.
Otázky, které nemohou být vyřešeny
Radou Interokeanmetallu, budou řešeny formou jednání
mezi smluvními stranami.
Spory, vyplývající z občanskoprávních
vztahů, budou projednávány způsobem,
stanoveným ve smlouvách uzavíraných
Interokeanmetallem.
Tato dohoda je sjednána na neomezenou dobu.
Tato dohoda se předává do úschovy
vládě Polské lidové republiky, která
bude plnit funkce depozitáře.
Depozitář zašle ověřené
kopie této dohody všem smluvním stranám
a bude je informovat o datu vstupu této dohody v platnost,
o oznámeních o jejím schválení
nebo ratifikaci a také o všech ostatních oznámeních,
která obdrží.
Dáno 27.dubna 1987 v Moskvě v jednom vyhotovení
v jazyku ruském.
Činnost Interokeanmetallu se uskutečňuje
v souladu s Dohodou o vytvoření společné
organizace Interokeanmetall pro vyhledávání,
průzkum a přípravu průmyslového
využití železomanganových konkrecí,
nazývané dále "Dohoda" a tímto
statutem.
Sídlem Interokeanmetallu je město Štětín,
Polská lidová republika.
Interokeanmetall je právnickou osobou státu sídla.
V otázkách, nezakotvených v Dohod a tomto
statutu, se činnost Interokeanmetallu uskutečňuje
v souladu se zákonodárstvím státu
jeho sídla a rozhodnutími Rady Interokeanmetallu.
Interokeanmetall je oprávněn uzavírat smlouvy,
nabývat a zcizovat majetek a také uskutečňovat
jiná práva vyplývající z cílů
a úkolů činnosti Interokeanmetallu.
Interokeanmetall bude udržovat styky s Radou vzájemné
hospodářské pomoci, Mezinárodním
orgánem pro mořské dno, s jinými mezinárodními
organizacemi, státními orgány a organizacemi
států smluvních stran, třetími
státy a jejich organizacemi na základě smluv
nebo jiného ujednání.
Interokeanmetall má své razítko a pro vědeckovýzkumná,
přepravní a pomocná plavidla také
poznávací znaky, jejichž vzory schvaluje Rada
Interokeanmetallu.
Předmětem činnosti Interokeanmetallu je provádění
prací při vyhledávání, průzkumu
a přípravě průmyslového využití
železomanganových konkrecí v oblasti dna moří
a oceánů za hranicemi pravomoci států
a také vytváření technických
prostředků a výrobních kapacit pro
tyto účely tak, aby následně bylo
možné přistoupit ke společné
průmyslové těžbě ložisek
železomanganových konkrecí a výrobě
kovů z tohoto zdroje.
Uvedené práce ve světovém oceánu
se budou provádět v souladu s ustanoveními
Úmluvy Organizace spojených národů
o mořském právu, rozhodnutími III.Konference
Organizace spojených národů o mořském
právu a Přípravné komise pro Mezinárodní
orgán pro mořské dno a Mezinárodní
tribunál pro mořské právo.
Účastníky Interokeanmetallu jsou:
za Bulharskou lidovou republiky - Výbor geologie při
radě ministrů;
za Vietnamskou socialistickou republiku - Hlavní geologická
správa;
za Německou demokratickou republiku - Ministerstvo geologie;
za Kubánskou republiku - Ministerstvo základního
průmyslu;
za Polskou lidovou republiku - Ministerstvo ochrany životního
prostředí a přírodních zdrojů;
za Svaz sovětských socialistických republik
- Ministerstvo geologie SSSR;
za Československou socialistickou republiku - Český
geologický úřad.
Ke splnění úkolů, uvedených
v článku 4 této dohody, účastníci
Interokeanmetallu mu poskytují nezbytné hmotné
zdroje a peněžní prostředky.
Financování Interokeanmetallu provádějí
jeho účastníci v souladu s rozpočtem
Interokeanmetallu, který schvaluje Rada na každý
kalendářní rok.
Rozpočet Interokeanmetallu je sestavován v národní
měně státu sídla a zahrnuje veškeré
příjmy a výdaje, spojené s jeho činností.
Rozpočet zahrnuje potřebné částky
v převoditelných rublech a také ve volně
směnitelných měnách.
Částky v převoditelných rublech jsou
určeny pro nákup ve státech smluvních
stran, včetně státu sídla organizace,
základních prostředků, zařízení,
technologie, inventárního vybavení, výpočetní
techniky, automobilů, přístrojů, materiálů
apod., a také na investiční výstavbu,
uskutečňovanou na účet Interokeanmetallu.
Částky ve volně směnitelných
měnách jsou určeny na úhradu poplatků
Mezinárodnímu orgánu pro mořské
dno a pro nákup potřebného zařízení,
přístrojů a technologie ve třetích
státech a také na úhradu služeb v přístavech
třetích států.
Prostředky, nevyčerpané v uplynulém
finančním roce, se převádějí
do následujícího roku a zapisují se
úměrně podílovým příspěvkům
účastníků jako jejich příspěvky
na následující finanční rok.
Účetnictví a výkazy (bilance) Interokeanmetallu
jsou uvedeny v měně státu jeho sídla.
Pro tyto účely se přepočet převoditelných
rublů a volně směnitelných měn
na národní měny a naopak provádí
způsobem, dohodnutým příslušnými
orgány států smluvních stran.
Interokeanmetall má právo budovat a pronajímat
si na území států smluvních
stran v souladu s jejich zákonodárstvím pobřežní
základny a jiné objekty, nezbytné pro zajišťování
prací při vyhledávání, průzkumu
a přípravě průmyslového využití
železomanganových konkrecí, jakož i administrativní
budovy.
Interokeanmetall může vlastnit vědeckovýzkumná,
přepravní a pomocná plavidla a dále
plavidla pro pokusnou těžbu železomanganových
konkrecí.
Lodě patřící Interokeanmetallu musí
být uvedeny v lodním rejstříku státu
sídla Interokeanmetallu nebo států smluvních
stran za podmínek platných pro národní
vědeckovýzkumná plavidla a přepravní
prostředky, plaví se pod státní vlajkou
státu, ve kterém jsou registrovány a mají
poznávací znaky Interokeanmetallu.
Interokeanmetall uzavírá svým jménem
občanskoprávní smlouvy s příslušnými
organizacemi a podniky států smluvních stran
na projektování, výrobu, nákup nebo
pronájem technických prostředků, vybavení
a zařízení pro řešení
svých úkolů, a rovněž tak na
poskytování jiných druhů prací
a služeb, nezbytných pro činnost Interokeanmetallu.
Nákup nebo pronájem zařízení
a technických prostředků ve třetích
státech a jiné zahraničněobchodní
transakce s organizacemi třetích států
provádí Interokeanmetall na základě
rozhodnutí Rady samostatně nebo prostřednictvím
příslušných organizací zahraničního
obchodu států smluvních stran na zprostředkovatelském
základě.
Interokeanmetall má hmotnou odpovědnost za své
závazky do výše svého majetku, který
může být v souladu se zákonodárstvím
států jeho sídla předmětem
vymáhání.
Interokeanmetall požívá na území
států smluvních stran stejné ochrany
svých majetkových práv jako státní
hospodářské organizace těchto států.
Interokeanmetall neodpovídá za závazky svých
účastníků a tito účastníci
neodpovídají za závazky Interokeanmetallu.
Interokeanmetall neodpovídá za závazky států
smluvních stran stejně jako státy smluvních
stran neodpovídají za závazky Interokeanmetallu.
Orgány Interokeanmetallu jsou:
Rada;
Ředitelství;
Revizní komise.
Nejvyšším řídícím
orgánem Interokeanmetallu je Rada, která se skládá
ze zplnomocněných zástupců účastníků
Interokeanmetallu. V Radě jsou účastníci
Interokeanmetallu z každého státu zastoupeni
jedním zplnomocněných zástupcem, který
má v Radě jeden rozhodující hlas.
Rada se schází na řádných zasedáních
nejméně dvakrát ročně v místě
sídla Interokeanmetallu, pokud Rada nerozhodne jinak.
Mimořádná zasedání Rady mohou
být svolána na návrh kteréhokoliv
účastníka Interokeanmetallu nebo Generálního
ředitele.
Rada Interokeanmetallu volí ze svých řad
předsedu Rady a jeho náměstka na dobu 2 let.
Zasedání Rady se účastní Generální
ředitel Interokeanmetallu a jeho náměstci
s právem poradního hlasů.
Do výlučné pravomoci Rady Interokeanmetallu
spadá:
1) stanovení základních směrů
rozvoje a činnosti Interokeanmetallu v souladu s jeho úkoly,
zakotvenými v Dohodě a v tomto statutu;
2) schvalování ročních plánů
a rozpočtů Interokeanmetallu a výkazů
o jejich plnění;
3) schvalování dokumentů, určujících
vztahy uvnitř Interokeanmetallu, včetně Statutu
ředitelství, Pracovního řádu
a Statutu Revizní komise;
4) zřizování pracovních orgánů
Interokeanmetallu, nezbytných pro plnění
jeho úkolů a funkcí, stanovení jejich
složení a pravomoci;
5) jmenování a odvolání Generálního
ředitele a jeho náměstků, předsedy
a členů Revizní komise a také jiných
vedoucích pracovníků Interokeanmetallu;
6) disponování hmotnými a finančními
zdroj Interokeanmetallu;
7) schvalování bilancí, projednávání
finančních a hmotných výsledků
činnosti Interokeanmetallu;
8) stanovení celkového počtu zaměstnanců
Interokeanmetallu, schvalování struktury a systemizace
správního aparátu (včetně základních
platů a příplatků), rozdělení
systemizovaných míst mezi účastníky;
9) stanovení výše a termínů hrazení
podílových příspěvků
účastníky Interokeanmetallu;
10) projednávání návrhů podmínek
přijetí do Interokeanmetallu jiných států;
11) schvalování a změny jednacího
řádu;
12) příprava v případě potřeby
návrhů na změny a doplňky k Dohodě
a tomuto statutu;
13) zřizování a zrušení zastupitelství
Interokeanmetallu, schvalování plánů
jejich činnosti a výkazů o plnění
těchto plánů, a rovněž tak složení,
určení, výše a způsobu použití
jejich finančních fondů; jmenování
a odvolání vedoucích poboček a zastupitelství;
14) přijímání rozhodnutí o
navázání a udržování styků
s Radou vzájemné hospodářské
pomoci, Mezinárodním orgánem pro mořské
dno, jinými mezinárodními organizacemi, státními
orgány a organizacemi států smluvních
stran, třetími státy a jejich organizacemi
v otázkách týkajících se činnosti
Interokeanmetallu;
15) stanovení podmínek plnění prací,
prováděných Interokeanmetallem na základě
smluv a schvalování návrhů smluv,
uzavíraných Interokeanmetallem s organizacemi států,
které nejsou smluvními stranami, a také určení
seznamu smluv s organizacemi států smluvních
stran, jejichž návrhy musí být schvalovány
Radou.
K řešení otázek, obsažených
v tomto článku, je třeba přijetí
jednomyslného rozhodnutí zástupců
účastníků Interokeanmetallu.
Výkonným orgánem Interokeanmetallu je Ředitelství,
které se skládá z Generálního
ředitele a jeho náměstků, jmenovaných
na základě rozhodnutí Rady Interokeanmetallu.
Generální ředitel bezprostředně
řídí operativní činnost Interokeanmetallu
v souladů s Dohodou, tímto statutem a rozhodnutími
Rady na základě osobní zodpovědnosti.
Generálním ředitelem Interokeanmetallu je
jmenován občan státu sídla a jeho
náměstky - občané států
smluvních stran na základě rozhodnutí
Rady Interokeanmetallu.
Generální ředitel a jeho náměstci
jsou jmenováni na dobu 5 let. Jmenování Generálního
ředitele se povoluje na další období.
Předčasné odvolání Generálního
ředitele a jeho náměstků může
být provedeno na základě rozhodnutí
Rady Interokeanmetallu.
Generální ředitel se zodpovídá
ze své práce Radě Interokeanmetallu.
Generální ředitel Interokeanmetallu:
1) řídí veškerou práci Interokeanmetallu
v souladu s plány a rozhodnutími Rady Interokeanmetallu;
2) předkládá Radě Interokeanmetallu
ke schválení návrhy plánů a
rozpočtů a také výkazy o jejich plnění;
3) disponuje finačními prostředky a majetkem
Interokeanmetallu v rozsahu poskytovaných jemu materiálních
hodnot a schvalovaného rozpočtu;
4) zastupuje Interokeanmetall při jednání
s jinými organizacemi, institucemi a podniky ve všech
otázkách činnosti Interokeanmetallu;
5) uzavírá jménem Interokeanmetallu smlouvy
a jiné akty, nezbytné pro realizaci plánů
Interokeanmetallu; zajišťuje jejich plnění
a rovněž vydává plné moci;
6) odpovídá za vypracování, v souladu
s ustanoveními platnými ve státě sídla
Interokeanmetallu, vnitřního pracovního řádu
a jeho předložení ke schválení
Radě Interokeanmetallu, zajišťuje dodržování
tohoto řádu z předpisů a bezpečnosti
práce;
7) zajišťuje přípravu potřebných
materiálů a návrhů pro jednání
Rady Interokeanmetallu;
8) přijímá zaměstnance Interokeanmetallu
v souladu se systemizací a Pracovním řádem
Interokeanmetallu, určuje jejich mzdu v rozmezí
jejich platového zařazení, stanoveného:
systemizací, určuje pro jednotlivé pracovníky
osobní příplatky ve výši stanovené
Radou, k základnímu platu v rozmezí částek,
schválených pro tyto účely rozpočtem,
a také odvolává zaměstnance ze zastávaného
služebního postavení v souladu s Pracovním
řádem Interokeanmetallu;
9) vydává příkazy a nařízení
týkající se operativních otázek
činnosti Interokeanmetallu;
10) navazuje styky s úředními osobami a organizacemi
států smluvních stran a třetích
států, s úředními osobami Rady
vzájemné hospodářské pomoci
a Mezinárodního orgánu pro mořské
dno a jiných mezinárodních organizací
v otázkách činnosti a za účelem
splnění úkolů Interokeanmetallu;
11) plní další úkoly, vyplývající
z Dohody, tohoto statutu a rozhodnutí Rady Interokeanmetallu.
Náměstci Generálního ředitele
Interokeanmetallu řídí jim svěřené
úseky Interokeanmetallu a jeden z nich z pověření
Generálního ředitele Interokeanmetallu zastupuje
Generálního ředitele v případě
jeho nepřítomnost.i v plném rozsahu jeho
pravomocí.
Kontrolu finanční a hospodářské
činnosti Interokeanmetallu provádí Revizní
komise, jejíhož předsedu a členy jmenuje
Rada Interokeanmetallu na dobu 3 let.
Revizní komise se zřizuje a působí
v souladu s jejím Statutem, schvalovaným Radou.
Předseda a členové Revizní komise
nemohou zastávat v Interokeanmetallu žádné
služební postavení.
Revizní komise se zodpovídá Radě.
Generální ředitel poskytuje Revizní
komisi veškeré materiály a doklady, nezbytné
pro provádění revizí a zajišťuje
podmínky pro jejich konání.
Náklady na vysílání zástupců
účastníků na zasedání
Rady, Revizní komise a jiných zasedání
a porad konaných v rámci Interokeanmetallu, hradí
vysílající strana.
Náklady na poskytování místností,
technických a pomocných prostředků
pro uskutečnění uvedených zasedání
a porad hradí účastník Interokeanmetallu
toho státu, na jehož území se daná
akce koná, s výjimkou případů,
kdy probíhá v místnostech Interokeanmetallu.
Zaměstnanci Interokeanmetallu mohou být pouze občané
států smluvních stran.
Zaměstnanci Interokeanmetallu, doporučení
účastníky pro práci v této
organizaci, musí splňovat požadavky na kvalifikaci
a praxi pro dané služební postavení
a musí ovládat pracovní jazyk Interokeanmetallu.
Pracovní podmínky zaměstnanců Interokeanmetallu
jsou stanoveny Dohodou, tímto statutem a Pracovním
řádem Interokeanmetallu schvalovaným Radou
Interokeanmetallu.
V otázkách, které nejsou nebo jsou jen částečně
řešeny Dohodou, tímto statutem a Pracovním
řádem Interokeanmetallu, se pracovní podmínky
zaměstnanců řídí zákonodárstvím
státu sídla Interokeanmetallu.
Zaměstnancům Interokeanmetallu, jakož i jejich
rodinným příslušníkům,
kteří nejsou občany státu sídla
nebo nemají v něm trvalý pobyt, jsou poskytovány
byty, služby a lékařská péče
za stejných podmínek. jako občanům
státu sídla Interokeanmetallu.
Účastník vystupuje z Interokeanmetallu v
případě výpovědi Dohody vládou
jeho státu v souladu s článkem 22 Dohody.
Interokeanmetall končí svou činnost v souladu
s článkem 23 Dohody.
K likvidaci Interokeanmetallu jmenuje Rada likvidační
komisi, která se ve stanovených lhůtách
zodpovídá Radě.
Jmenováním likvidační komise končí
pravomoce Generálního ředitele Interokeanmetallu.
Likvidační komise uskutečňuje práva
Generálního ředitele, ale jen pro účely
likvidace Interokeanmetallu.
Úředními jazyky Interokeanmetallu jsou jazyky
států smluvních stran Dohody.
Pracovním jazykem Interokeanmetallu je ruština. Všechny
hlavní dokumenty související s činnosti
Interokeanmetallu se vyhotovují v pracovním jazyce.
Ve styku Interokeanmetallu s orgány a organizacemi státu
jeho sídla se používá jazyk státu
sídla.