Federální shromážděni Československé
socialistické republiky souhlasí se Smlouvou mezi
Československou socialistickou republikou a Korejskou lidově
demokratickou republikou o přátelství a spolupráci,
podepsanou v Pchjongjangu dne 11. září 1988.
Čs.-korejské vztahy, založené na zásadách marxismu-leninismu a socialistického internacionalismu, byly navázány krátce po vzniku KLDR v r. 1948. Zejména v posledním období mají stále vzestupnější trend.
ČSSR vynakládá trvalé úsilí o rozvoj vzájemně prospěšné spolupráce s KLDR. V hospodářské oblasti roste objem výměny zboží, která se realizuje na základě dlouhodobé obchodní dohody na pět let, uzavřené v r. 1986.
Rovněž v kulturní oblasti se rozšiřuje náplň vzájemné spolupráce, která probíhá na podkladě dvouletých plánů. Také vědecké styky mezi akademiemi věd obou zemí mají plánovitý základ a v současné době neustále roste počet studentů z KLDR na čs. vysokých školách.
Smlouva mezi ČSSR a KLDR o přátelství a spolupráci se skládá z preambule a deseti článků. V preambuli obě smluvní strany potvrzují, že mezi oběma státy existuje přátelství a jednota, založené na zásadách marxismu-leninismu a socialistického internacionalismu. Rovněž je zde potvrzena zásada respektování svrchovanosti, úplné rovnosti a nevměšování do vnitřních záležitostí. Současně obě smluvní strany v preambuli zdůrazňuji význam, který přikládají dalšímu upevňováni a rozvíjení vzájemných vztahů, jímž je posílení jednoty mezi socialistickými zeměmi, míru a socialismu.
Články 1 a 2 smlouvy obsahují závazky k všestrannému prohlubování a rozvíjení vzájemných vztahů mezi oběma státy a jejich orgány, společenskými organizacemi a institucemi, jakož i mezi národy obou zemí.
Vzájemné styky a spolupráce se budou rozvíjet v oblastech vymezených rámcově v článku 3 smlouvy. Tato spolupráce bude zaměřena na oblast ekonomiky, vědy a techniky, kultury, umění, školství, zdravotnictví, hromadných sdělovacích prostředků a sportu.
Spolupráce obou států v zahraničně politické oblasti je upravena zejména v čl. 4 - 8. Důraz je kladen na upevnění jednoty a solidarity socialistických zemí /čl. 4/, na zachováni mezinárodního mír a bezpečnosti, úsilí o odzbrojeni /čl. 7/, boj proti imperialismu, podporu národů bojujících proti kolonialismu a neokolonialismu a rasismu ve všech jeho formách a projevech /čl. 5/. Článek 6 vymezuje závazky obou smluvních stran směřující k vzájemné podpoře při řešení naléhavých mezinárodně politických problémů v Evropě a na Korejském poloostrově. O důležitých mezinárodních otázkách, jakož i o dalších otázkách, které jsou předmětem jejich zájmů, se budou obě smluvní strany vzájemně informovat a radit /čl. 8/.
Smlouva je sjednána na 20 let s tím, že se bude mlčky prodlužovat vždy o dalších deset let, pokud nebude jednou ze smluvních stran ve dvanáctiměsíční výpovědní lhůtě vypovězena.
Výsledný text smlouvy byl dohodnut s přihlédnutím k jazykovým odlišnostem češtiny a korejštiny, jakož i k zvláštnostem vnitrostátní úpravy sjednávání mezinárodních smluv v ČSSR a KLDR. Např. čl. 9 je výsledkem kompromisu, nebo podle ústavních předpisů, platných v KLDR, nevyžaduje smlouva, podepsaná prezidentem KLDR, další ratifikační procedury.
Smlouva mezi ČSSR a KLDR o přátelství
a spolupráci je významným politicko-právním
dokumentem, který v právní formě potvrzuje
dosaženou úroveň vzájemných vztahů
a navíc v sobě obsahuje prostor pro jejich další
rozvíjení. Je smlouvou politickou, a proto se v
souladu s čl. 36 odst. 3 ústavního zákona
č. 143/1968 Sb., o čs. federaci, předkládá
Federálnímu shromáždění
k vyslovení souhlasu.
Československá socialistická republika a Korejská lidově demokratická republika,
konstatujíce, že mezi oběma státy existuje přátelství a jednota, založené na zásadách marxismu-leninismu a socialistického internacionalismu, respektování svrchovanosti, úplné rovnosti, nevměšování do vnitřních záležitostí, soudružské spolupráce, vzájemných výhod a solidarity,
jsouce přesvědčeny, že další upevňování a rozvoj těchto vztahů je v souladu se základními zájmy lidu československé socialistické republiky a Korejské lidově demokratické republiky a přispívá k posílení jednoty mezi socialistickými zeměmi, věcí míru a socialismu,
vycházejíce z přání dále posílit přátelství, jednotu, spolupráci a solidaritu socialistických zemí, nezúčastněných zemí a ostatních mírumilovných zemí světa a aktivně přispět k upevňování míru a bezpečnosti v Evropě, Asii a na celém světě,
rozhodly se uzavřít tuto smlouvu a dohodly se na
tomto:
Vysoké smluvní strany budou všestranně
prohlubovat a rozvíjet vztahy bratrského přátelství,
jednoty a spolupráce mezi oběma státy.
Vysoké smluvní strany budou napomáhat rozvoji
spolupráce mezi státními orgány, institucemi
a společenskými organizacemi v zájmu prohloubení
porozumění mezi národy Československé
socialistické republiky a Korejské lidově
demokratické republiky, jejich dalšího sbližování,
utužování přátelských
vztahů a vytváření nových duchovních
a hmotných hodnot.
Vysoké smluvní strany budou rozšiřovat
a rozvíjet vzájemné styky a spolupráci
v oblasti ekonomiky, vědy a techniky, kultury, umění,
školství, zdravotnictví, tisku, rozhlasu, televize,
filmu, sportu, jakož i ve všech ostatních oblastech.
Vysoké smluvní strany budou aktivně usilovat
o upevňování jednoty a solidarity socialistických
zemí a mezinárodního komunistického
a dělnického hnutí.
Vysoké smluvní strany budou aktivně podporovat
národy bojující proti imperialismu, kolonialismu
a neokolonialismu, rasismu ve všech jeho formách a
projevech, za svobodu, upevnění národní
nezávislosti a sociální pokrok.
Československé strana bude podporovat spravedlivé úsilí Korejské lidově demokratické republiky o stažení zahraničních vojsk a jaderných zhraní z jihu Korejského poloostrova.
Korejská strana bude podporovat mírovou zahraniční
politiku Československé socialistické republiky
a její úsilí o zmírnění
napětí a rozvoj dobrých sousedských
vztahů a spolupráce v Evropě a o upevnění
míru a bezpečnosti na celém světě.
Vysoké smluvní strany budou nadále spolupracovat
s ostatními socialistickými a pokrokovými
silami ve světě při zajišťování
mezinárodního míru a bezpečnosti,
spolupráce mezi národy, rozšíření
a prohloubení procesu uvolňování mezinárodního
napětí, zastavení závodů ve
zbrojení a dosažení všeobecného
a úplného odzbrojení, včetně
jaderného, jakož i vytváření
bezjaderných mírových pásem v různých
částech světa, a usilovat o konečné
vyloučení agrese a války ze života všech
národů.
Vysoké smluvní strany se budou vzájemně
informovat a radit o důležitých mezinárodních
otázkách, jakož i o dalších otázkách,
jež jsou předmětem zájmu obou stran.
Tato smlouva vstoupí v platnost dnem výměny
nót potvrzujících, že v obou s tátech
byly splněny potřebné předpoklady
pro vstup smlouvy v platnost.
Tato smlouva se uzavírá na dobu dvaceti let a bude
se mlčky prodlužovat vždy o dalších
deset let, nebude-li jednou z vysokých smluvních
stran dvanáct měsíců před uplynutím
období platností písemně pozměněna.
Dáno v Pchjongjangu dne 11. září 1988
ve dvou vyhotoveních v jazyce českém a korejském,
přičemž obě znění mají
stejnou platnost.