Návrh schvalovacího usnesení:
Federální shromáždění
Československé socialistické republiky souhlasí
se Smlouvou mezi Československou socialistickou republikou
a Německou demokratickou republikou o spolupráci
mládeže Československé socialistické
republiky a Německé demokratické republiky,
podepsanou v Praze dne 3. května 1989.
Spolupráce mladé generace SSSR a NDR má dlouhodobou
tradici. Rozvíjí se především
na základě dohod mezi Socialistickým svazem
mládeže a Svobodnou německou mládeží,
které jsou v současné době uzavírány
na pětiletá období. Cílem těchto
dohod je rozšiřování a prohlubování
bratrských vztahů přátelství
a všestranné spolupráce mezi oběma svazy
mládeže SSSR a NDR.
Komunistická strana Československa a Jednotná
socialistická strana Německa věnují
této spolupráci neustálou pozornost a vždy
podporovaly její rozvoj s cílem mobilizovat mládež
k budování socialismu. V tomto duchu strana NDR
navrhla sjednání Smlouvy mezi Československou
socialistickou republikou a Německou demokratickou republikou
o spolupráci mládeže SSSR a NDR se záměrem,
aby tato spolupráce dostala výraznou podporu i ze
strany obou států, jejich orgánů a
organizací.
Smlouva vychází ze zásad Smlouvy mezi Československou
socialistickou republikou a Německou demokratickou republikou
o přátelství, spolupráci a vzájemné
pomoci z roku 1977, výrazným způsobem ji
rozvíjí a představuje důležitý
akt v upevňování vzájemných
vztahů.
Cílem sjednání Smlouvy je vytvoření
nového základu pro rozvoj spolupráce mládeže
obou států na vyšší úrovni,
jakož i stanovení nových metod a forem této
přátelské spolupráce.
Smluvní strany budou podporovat rozvoj aktivity mladé
generace v politické, společenské, hospodářské,
kulturní a vědecké oblasti. Velký
význam a důraz je kladen na ideologickou výchovu
mladých lidí a na výměnu zkušeností
z jejího uskutečňování.
ČSSR a NDR se zavazují, že budou podporovat
družební styky mezi kraji, okresy, městy, institucemi,
školami, podniky, družstvy a pracovními kolektivy
s cílem napomáhat širokému rozvoji spolupráce
mladé generace. Budou podporovat výměnu mladých
kvalifikovaných dělníků, techniků
a vědců. Smluvní strany se zavazují,
že v rámci svých možností budou
vytvářet podmínky pro rozšíření
vzájemného turistického ruchu, aby si mladí
lidé mohli prohlubovat znalosti jazyků, kultury
a dějin obou států.
Oba státy budou podporovat spolupráci odborových
orgánů a organizací, spolupráci mezi
všemi stupni sportovních organizací, Svazarmu
a Společnosti pro sport a techniku NDR, organizací
protifašistických bojovníků zaměřenou
na mládež.
Značný prostor je ve Smlouvě věnován
spolupráci v oblasti školství, která
je zaměřena na rozšíření
přímých styků, na účast
na řešení společných vědeckovýzkumných
úkolů, jakož i na společné výrobní
praxe a studentské brigády. Na úseku kultury
je zdůrazněna podpora společné tvůrčí
činnosti mladých umělců a talentované
mládeže. Není opomíjena ani spolupráce
mladých pracovníků hromadných sdělovacích
prostředků a jejich podíl na výchově
mladé generace. Za účelem sledování
provádění Smlouvy vytvoří smluvní
státy Radu přátelství jako společný
koordinační orgán, který může
předkládat státním orgánům,
institucím a společenským organizacím
obou států doporučení k rozvoji spolupráce
mládeže obou států.
Smlouva svým obsahem navazuje na již existující
mezistátní smluvní dokumenty, zejména
na Dohodu mezi vládou Československé socialistické
republiky a vládou Německé demokratické
republiky o kulturní a vědecké spolupráci
ze dne 19. dubna 1979, i na ujednání mezi společenskými
organizacemi a příslušnými institucemi.
Smlouva předpokládá, že tyto již
existující mechanismy budou využity při
jejím provádění, nevylučuje
však, aby příslušné orgány,
organizace a instituce uzavíraly k jejímu provádění
další smluvní dokumenty. V těchto prováděcích
smluvních dokumentech budou řešeny i otázky
finančního a materiálového krytí
vzájemné spolupráce.
Smlouva byla podepsána v Praze dne 3. května 1989.
Za československou stranu Smlouvu podepsali generální
tajemník ÚV KSČ s. M. Jakeš, ministr
vlády ČSSR s. M. Čalfa a předseda
ÚV SSM s. V. Mohorita. Za stranu NDR ji podepsali generální
tajemník ÚV SED a předseda Státní
rady NDR s. E. Honecker, vedoucí Úřadu pro
otázky mládeže NDR s. H. Sattler a 1. tajemník
Ústřednu rady FDJ s. E. Aurich.
Smlouva z hlediska svého obsahu je politickou smlouvu,
a proto se v souladu s článkem 36 odst. 3 ústavního
zákona č. 143/1968 Sb., o československé
federaci, předkládá před ratifikací
prezidentem Československé socialistické
republiky k vyslovení souhlasu Federálnímu
shromáždění.
Československá socialistická republika a
Německá demokratická republika, dále
vysoké smluvní strany,
u vědomí společné zodpovědnosti
za mírovou budoucnost, další upevnění
bratrského přátelství a těsného
spojenectví mezi oběma státy a jejich národy,
v duchu Smlouvy o přátelství, spolupráci
a vzájemně pomoci mezi Československou socialistickou
republikou a Německou demokratickou republikou ze dne 3.
října 1977,
vycházejíce z velkého významu, jaký
má další prohloubení jejich přátelských
vztahů a všestranné spolupráce jako
sousedních socialistických států a
spojenců v rámci Varšavské smlouvy pro
posílení socialismu, pro zajištění
míru a bezpečnosti v Evropě,
přesvědčeny o významné úloze
mladé generace při upevňování
přátelských vztahů mezi socialistickými
státy a při dalším sbližování
svých národů i při prohlubování
socialistické ekonomické integrace,
vedeny přáním dále rozvíjet
přátelskou spolupráci, vzájemné
styky a osobní přátelství mezi dětmi
a mládeží a obohacovat je obsahem a formou
v souladu s novými požadavky společenského
vývoje v obou státech,
uznávajíce zvláštní důležitost,
jaká náleží prohloubení vlastenecké
a internacionalistické výchovy dětí
a mládeže v duchu pokrokových tradic dějin
vztahů mezi národy obou států, obzvláště
dějin dělnického hnutí a společného
protifašistického boje,
majíce na paměti rostoucí význam těsnější
spolupráce socialistických svazů mládeže
obou států pro posílení socialismu,
pro mír, odzbrojení a porozumění mezi
národy,
se dohodly takto:
Tato smlouva se sjednává za účelem
další všestranné podpory, upevnění
a prohloubení internacionalistického svazku mládeže
Československé socialistické republiky a
mládeže Německé demokratické
republiky a k vytvoření nového základu
pro vyšší úroveň spolupráce
mládeže.
Vysoké smluvní strany budou podporovat rozvoj forem
a metod přátelské spolupráce a vytváření
mnohotvárných osobních styků mezi
dětmi a mládeží ve všech společenských
oblastech těsnou spoluprací příslušných
státních orgánů, organizací
a institucí, jakož i společenských organizací,
zvláště Socialistického svazu mládeže
a Svobodné německé mládeže.
Vysoké smluvní strany budou působit, aby
v souladu s obsahem a formami spolupráce dohodnutými
v této smlouvě mladá generace Československé
socialistické republiky a Německé demokratické
republiky:
usilovala o udržení míru ve světě
a o zabránění jaderné válce,
o prosazování mírové politiky států
socialistického společenství i o posílení
a ochranu socialismu,
pociťovala zodpovědnost za další utváření
socialistické společnosti a přispívala
činorodě a tvořivě k uskutečňování
politiky Komunistické strany Československa a jednotné
socialistické strany Německa,
ještě plněji využívala možností
socialistické demokracie a přispívala aktivně
k rozvoji národního hospodářství
obou států,
jednala v duchu socialistického vlastenectví a proletářského
internacionalismu, hájila a prohlubovala přátelství
se Sovětským svazem a dalšími státy
socialistického společenství a aktivně
uskutečňovala protiimperialistickou solidaritu,
zachovávala a rozvíjela revoluční
tradice mezinárodního dělnického hnutí
i cenné kulturní a pokrokové historické
dědictví národů obou států,
vážila si přínosu českého
a slovenského lidu, jakož i německých
antifašistů k vítězství nad fašismem
a přispívala vlastním aktivním jednáním
k posílení přátelství a spolupráce
národů obou států,
vystupovala proti působení ideologie a politiky
imperialismu, militarismu a revanšismu a aktivně se
podílela na celosvětovém boji za pokrok a
sociální spravedlnost.
Vysoké smluvní strany budou i nadále považovat
za základ rozvoje všestranně spolupráce
mladé generace obou států spolupráci
mezi socialistickými svazy mládeže na základě
dohod, které jsou mezi nimi uzavírány.
Vysoké smluvní strany budou podporovat výměnu
zkušeností z účasti mladé generace
a socialistických svazů mládeže na budování
socialistické společnosti v obou státech,
jakož i její aktivitu v politické, společenské,
hospodářské, kulturní a vědecké
oblasti. Zvláště budou sledovat otázky
tvůrčí práce mládeže,
zlepšování pracovních a životních
podmínek mládeže, využívání
jejího osobního volna a podílu na tvorbě
a ochraně životního prostředí.
Podpoří spolupráci a koordinované
vystupování socialistických svazů
mládeže obou států v rámci mezinárodního
dětského, mládežnického a studentského
hnutí.
Vysoké smluvní strany budou podporovat činnost
Organizace spojených národů, jejích
odborných organizací a dalších mezinárodních
organizací za účelem uskutečňování
základních demokratických práv mladé
generace.
Vysoké smluvní strany budou podporovat činnost
socialistických svazů mládeže zaměřenou
na setkávání mezi mladými poslanci
zastupitelských sborů všech stupňů
a na prohlubování výměny zkušeností
ze zastupování společenských zájmů
mladé generace.
Vysoké smluvní strany budou napomáhat širšímu
rozvoji decentralizované spolupráce, především
prohlubování družebních vztahů
mezi kraji, okresy, městy, institucemi, školami a
školskými zařízeními, podniky
a pracovními kolektivy. Zvláštní pozornost
bude přitom věnována všestranné
výměně zkušeností mezi mladými
pracujícími z průmyslu a zemědělství,
odboráři, studenty, vědci, umělci
a sportovci a pořádání přátelských
setkání mládeže obou států.
Vysoké smluvní strany budou usilovat, aby přímých
styků mezi podniky, družstvy a jinými organizacemi
v průmyslu a zemědělství bylo využíváno
k dalšímu prohlubování spolupráce
a hospodářských iniciativ mládeže
v oblasti výroby, vědy a techniky. Zvláštní
pozornost bude věnována otázkám automatizace
a robotizace, mikroelektroniky a výpočetní
techniky, biotechnologie, vývoji postupů vedoucích
k úsporám materiálů, surovin a energie,
tvorbě a ochraně životního prostředí,
jakož i progresivním oborům v zemědělství,
lesním a vodním hospodářství
a potravinářském průmyslu. Vysoké
smluvní strany budou podporovat výměnu mladých
kvalifikovaných dělníků, techniků
a vědců a jejich vzájemnou účast
na vědeckotechnické tvořivosti mládeže.
Ve spolupráci s odborovými organizacemi obou států
budou podporovat výměnu zkušeností mezi
mladými pracujícími.
Vysoké smluvní strany budou podporovat spolupráci
mládeže při řešení společných
výrobních, vědeckých a racionalizačních
úkolů ve všech oblastech národního
hospodářství. Budou napomáhat uskutečňování
výměny učňů v rámci
výrobní praxe, rozvoji společných
iniciativ i organizování společné
práce v mládežnických kolektivech v
oblasti výroby, vědy a techniky. Budou v souladu
s vnitrostátními právními předpisy
podporovat možnost krátkodobé pracovní
činnosti mladých v druhém státě
v době jejich dovolené.
Vysoké smluvní strany budou podporovat prohlubování
spolupráce mládeže na základě
dohod mezí orgány a organizacemi Revolučního
odborového hnutí a Svobodného německého
odborového svazu.
Vysoké smluvní strany budou podporovat širší
zapojení mladých odborářů do
výměny při dovolených mezi odborovými
organizacemi obou států. Rovněž budou
podporovat rozvoj prázdninové výměny
dětí na úrovni organizací i využívání
volných kapacit v odborářských zotavovnách
ke společným pobytům mládeže.
Vysoké smluvní strany budou podporovat další
rozvoj mládežnické turistiky a rozšiřování
výměny mládeže jako významných
prostředků politicko-výchovného působení
na mladou generaci.
Vysoké smluvní strany budou v rámci svých
možností vytvářet podmínky pro
vzájemné rozšiřování výměny
mládeže, s cílem prohlubovat znalosti jazyků,
kultury a dějin obou států, přímé
kontakty mládeže, jakož i umožňovat
vzájemné prázdninové pobyty v rodinách.
Budou rovněž podporovat spolupráci mládežnických
turistických organizací, rozvoj a užívání
společných zařízení mládežnické
turistiky v obou státech.
Vysoké smluvní strany budou v zájmu zdravého
rozvoje mladé generace podporovat spolupráci mezi
všemi stupni sportovních a tělovýchovných
organizací a zařízení obou států.
Budou napomáhat výměně zkušeností
a znalostí ze sportovní činnosti v průmyslových
a zemědělských podnicích a závodech,
v sídlištních celcích a střediscích
pro dovolenou a rekreaci, jakož i rozšiřování
zapojení mladé generace do pravidelného sportování.
Vysoké smluvní strany budou napomínat širokému
využití možností spolupráce při
výchově mladých sportovců, v organizování
sportovních soutěží dětských
a mládežnických družstev. Budou rovněž
podporovat výměnu zkušeností v oblasti
výkonnostního a vrcholového sportu.
Vysoké smluvní strany v rámci svého
úsilí o zachování míru a mezinárodní
bezpečnosti budou podporovat aktivní úlohu
mládeže při zajišťování
obranyschopnosti obou států a přátelství
mladých příslušníků ozbrojených
sil obou států. Rovněž budou podporovat
činnost Svazu pro spolupráci s armádou Československé
socialistické republiky a Společnosti pro sport
a techniku Německé demokratické republiky
při branně politické a branně sportovní
výchově, při předvojenském
výcviku mládeže i v popularizaci jednotlivých
druhů sportu rozvíjených těmito organizacemi.
Vysoké smluvní strany budou podporovat činnost
Československého svazu protifašistických
bojovníků a Výboru bojovníků
protifašistického odboje Německé demokratické
republiky při výchově mladého pokolení.
Za tím účelem budou napomáhat setkáním
kolektivů mládeže obou států,
které jsou nositeli jmen antifašistů a osobností,
které výrazně přispěly k založení
a rozvoji Československé socialistické republiky
a Německé demokratické republiky.
Vysoké smluvní strany budou napomáhat rozvoji
spolupráce v oblasti základního, středního
a vysokého školství s cílem dále
upevňovat přátelské svazky mezi žáky,
učni, studenty a mladými učiteli obou států,
prohlubovat jejich znalosti o životě v druhém
státě, jakož i obohacovat tuto spolupráci
novými obsahy, formami a metodami.
Vysoké smluvní strany budou svoji pozornost zaměřovat
na prohlubování přímých styků
mezi základními, středními a vysokými
školami zvláště v pohraničních
krajích.
Vysoké smluvní strany budou podporovat spolupráci
při přípravě a dalším
vzdělávání studentů, mladých
učitelů a vědeckých pracovníků
vysokých škol. Budou vytvářet podmínky
pro další zdokonalování všestranné
přípravy studentů bohemistiky, slovakistiky
a germanistiky.
Vysoké smluvní strany budou podporovat společnou
účast na řešení vědeckovýzkumných
a vývojových úkolů ve vědě,
technice a výrobě, v průmyslu, stavebnictví
a v zemědělství v rámci národních
studentských soutěží, pořádání
společných studentských konferencí,
jakož i výměnné kolektivní a
individuální studentské brigády.
Vysoké smluvní strany budou napomáhat vědecké
spolupráci v oblasti výzkumné činností
zaměřené na problematiku mládeže
na základě dohod mezi příslušnými
vědeckými pracovišti obou států.
Vysoké smluvní strany budou podporovat těsnou
spolupráci mládeže v oblasti kultury a umění,
v rámci účasti mladých pracovníků
kultury, jednotlivců i souborů při kulturní
výměně mezi Československou socialistickou
republikou a Německou demokratickou republikou, zvláště
při provádění dnů kultury mezi
oběma státy. Budou podporovat společnou tvůrčí
činnost mladých umělců a talentované
mládeže.
Vysoké smluvní strany budou podporovat přímé
styky mezi uměleckými vysokými a odbornými
školami i v rámci družebních styků
mezi kulturními domy, kluby mládeže a dalšími
kulturními zařízeními pro mládež.
Vysoké smluvní strany budou napomáhat tomu,
aby zpravodajství v hromadných sdělovacích
prostředcích o životě mládeže
druhého státu bylo systematické a obsahově
bohaté. Budou podporovat přímou spolupráci
mezi redakcemi mládežnických novin a časopisů,
zvláště pravidelnou výměnu novinářů
i informací, tiskových a fotografických materiálů.
Budou podporovat rovněž rozvoj přímé
spolupráce mezi mládežnickými redakcemi
rozhlasu a televize obou států i výměnu
a společnou produkci rozhlasových a televizních
programů pro mládež.
Vysoké smluvní strany budou usilovat o větší
zapojení mladých novinářů do
spolupráce mezi hromadnými sdělovacími
prostředky obou států. Budou podporovat spolupráci
nakladatelství knih pro děti a mládež.
Vysoké smluvní strany vytvoří Radu
přátelství jako společný koordinační
orgán. Rada bude hodnotit stav provádění
této smlouvy a předkládat státním
orgánům, institucím a společenským
organizacím doporučení k rozvoji spolupráce
mezi mládeží obou států.
Rada bude složena na základě rovnosti ze zástupců
socialistických svazů mládeže, státních
orgánů, institucí a dalších společenských
organizací Československé socialistické
republiky a Německé demokratické republiky,
jichž se tato smlouva dotýká. Každá
z vysokých smluvních stran jmenuje spolupředsedu
Rady. Zasedání Rady se budou konat každoročně
střídavé v Československé socialistické
republice a Německé demokratické republice.
V příslušných smluvních dokumentech,
které budou k zajištění závazků
vyplývajících z této smlouvy i z jiných
smluv, dotýkajících se její působnosti,
uzavírat příslušné orgány,
organizace a instituce obou států, budou upraveny
i otázky finančního a materiálového
zabezpečení jednotlivých oblastí spolupráce.
Tato smlouva se nedotýká práv a povinností
vyplývajících z jiných mezinárodních
smluv platných mezi oběma státy.
Tato smlouva podléhá ratifikaci a nabývá
platnosti dnem výměny ratifikačních
listin.
Tato smlouva se uzavírá na dobu deseti let. Její
platnost se mlčky prodlužuje vždy o dalších
pět let, neoznámí-li písemné
jedna z vysokých smluvních stran nejméně
šest měsíců před uplynutím
platnosti svůj úmysl smlouvu vypovědět.
Dáno v Praze dne 3. května 1989, ve dvou původních
vyhotoveních, každé v jazyce českém
a německém, přičemž obě
znění mají stejnou platnost.