2. Společný výbor bude jednat podle zásady jednomyslnosti.

3. Jestliže zástupce členského státu této Dohody ve Společném výboru přijal rozhodnutí s výhradou splnění ústavních požadavků, rozhodnutí nabude platnosti, pokud v něm není obsazeno pozdější datum, dnem, kdy bude notifikováno odvolání výhrady.

4. Pro účely této Dohody přijme Společný výbor svá procedurální pravidla, která budou mimo jiné obsahovat ustanovení pro svolávání schůzek a pro jmenování předsedy a jeho funkčního období.

5. Společný výbor může rozhodnout o vytvoření takových podvýborů a pracovních skupin, které pokládá za nezbytné pro součinnost při plněni svých úkolů.

Článek 29

Vývojová doložka

1. Pokud se členský stát této Dohody bude domnívat, že by bylo užitečné v zájmu ekonomik členských států této Dohody rozvíjet a prohlubovat vztahy založené Dohodou jejich rozšiřováním i na oblasti dosud Dohodou nepokryté, předloží odůvodněnou žádost členským státům této Dohody. Členské státy této Dohody mohou dát pokyn Společnému výboru, aby prověřil takovou žádost a pokud to bude vhodné, aby přijal doporučení zejména s ohledem na zahájení jednání.

2. Dohody, vyplývající z postupu uvedeného v odstavci 1, jsou podmíněny ratifikací nebo souhlasem členských států této Dohody v souladu s jejich ústavními postupy.

Článek 30

Služby a investice

1. Členské státy této Dohody uznávají vzrůstající význam určitých oblastí jako jsou služby a investice. Při svém úsilí postupně rozvíjet a rozšiřovat svou spolupráci zejména v kontextu evropské integrace budou spolupracovat s cílem dosáhnout postupnou liberalizaci a vzájemné otevření trhů pro investice a obchod ve službách, berouce v úvahu příslušnou práci GATTu.

2. Státy ESVO a ČSFR budou projednávat ve Společném výboru tuto spolupráci s cílem rozvíjet a prohlubovat své vztahy podle této Dohody.

Článek 31

Plnění závazků

1. Členské státy této Dohody přijmou všechna nezbytná opatření, aby zajistily dosažení cílů Dohody a plnění svých závazků podle této Dohody.

2. Pokud se stát ESVO domnívá, že ČSFR, nebo pokud se ČSFR domnívá, že stát ESVO zanedbal plnění závazku podle této Dohody, může dotčený členský stát přijmout příslušná opatření za podmínek a v souladu s postupem stanoveným v článku 25.

Článek 32

Přílohy a Protokoly

Přílohy a Protokoly k této Dohodě jsou její nedílnou součástí. Společný výbor může rozhodovat o úpravách Příloh a Protokolů A a B.

Článek 33

Obchodní vztahy, které se řídí jinými dohodami

1. Tato Dohoda se vztahuje na obchodní vztahy mezi jednotlivými státy ESVO na jedné straně a ČSFR na straně druhé, ale nikoli na obchodní vztahy mezi jednotlivými státy ESVO, pokud není odchylně stanoveno v této Dohodě.

2. (a) Dohoda mezi Finskem a ČSFR o vzájemném odstranění překážek obchodu podepsaná v Helsinkách 19. září 1974, včetně doplňků (dále uváděná jen jako dohoda SF-CS), zůstane v platnosti během přechodného období, na jehož konci vzájemné výhody poskytnuté v dohodě SF-CS pro smluvní strany budou plně nahrazeny výhodami podle této Dohody.

V tomto období bude dohoda SF-CS ukončena společným rozhodnutím smluvních stran a ostatním stranám této Dohody bude toto rozhodnutí notifikováno bezodkladně.

(b) Ustanovení článků 7, 9, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 22, 23, 29 a 30 této Dohody se bude rovněž používat mutatis mutandis, v obchodu mezi Finskem a ČSFR podle dohody SF-CS.

(c) Zvláštní pravidla o provádění odstavců 1 a 2 (a) a (b) tohoto článku jsou obsazena v Příloze XIV této Dohody.

Článek 34

Celní unie, oblasti volného obchodu a pohraniční obchod

Tato Dohoda nebrání udržování nebo zřizování celních unií, oblastí volného obchodu nebo úprav pro pohraniční obchod v rozsahu, který nebude negativně ovlivňovat obchodní režim a zejména ustanovení týkající se pravidel původu podle této Dohody.

Článek 35

Tato Dohoda se vztahuje na území členských států této Dohody.

Článek 36

Doplňky, úpravy

Doplňky a úpravy této Dohody jiné, než uvedené v odstavci 3 článku 27, které budou schváleny Společným výborem, budou předkládány členským státům této Dohody k přijetí a vstoupí v platnost, pokud je členské státy této Dohody přijmou. Dokumenty o přijetí budou uloženy u Depozitáře.

Článek 37

Přistoupení

1. Kterýkoli stát, člen Evropského sdružení volného obchodu, může přistoupit k této Dohodě za podmínky, že Společný výbor přijme rozhodnutí o schválení jeho přístupu, po projednání mezi přistupujícím státem a ostatními členskými státy a za takových podmínek, které lze v rozhodnutí stanovit. Dokument o přistoupení se uloží u Depozitáře.

2. Ve vztahu k přistupujícímu státu vstoupí Dohoda v platnost prvním dnem třetího měsíce následujícího po uložení dokumentu o přistoupení.

Článek 38

Odstoupení a uplynutí platnosti

1. Každý členský stát této Dohody může od této Dohody odstoupit, a to prostřednictvím písemné notifikace Depozitáři. Odstoupení nabude platnost šest měsíců po datu, kdy notifikace Depozitář obdržel.

2. Pokud odstoupí ČSFR, vyprší platnost Dohody ke konci výpovědního období, a pokud vystoupí všechny státy ESVO, vyprší její platnost ke konci posledního výpovědního období.

3. Kterýkoli členský stát ESVO, který odstoupí od Konvence zřizující Evropské sdružení volného obchodu, musí ipso facto k témuž dni, kdy se odstoupení stane platným, ukončit členství v této Dohodě.

Článek 39

Nabytí platnosti

1. Tato Dohoda vstoupí v platnost dnem 1. 7. 1992 za podmínky, že všechny signatářské státy uložily své dokumenty o ratifikaci nebo přijetí u Depozitáře.

2. Pokud tato Dohoda nevstoupila v platnost v souladu s ustanoveními odstavce 1 a pokud ČSFR uložila svůj dokument o ratifikaci nebo přijetí, sejdou se zástupci signatářských států, které takový dokument uložily, z iniciativy ČSFR před 31. 8. 1992 a mohou rozhodnout, kdy Dohoda vstoupí v platnost ve vztahu k těmto státům. Pokud nebude takové rozhodnutí přijato, bude se schůzka za tímtéž účelem konat z iniciativy ČSFR nejpozději třicet dní poté, kdy kterýkoli další signatářský stát uložil svůj dokument.

3. Ve vztahu k signatářskému státu ukládajícímu svůj dokument o ratifikaci nebo přijetí po setkání podle odstavce 2, vstoupí tato Dohoda v platnost prvním dnem druhého měsíce následujícího po uložení jeho dokumentu, ale ne před datem rozhodnutým podle odstavce 2.

4. Každý signatářský stát může už v době podpisu prohlásit, že v průběhu počáteční fáze bude aplikovat Dohodu provizorně, pokud Dohoda nebude moci vstoupit v platnost ve vztahu k tomuto státu od 1. července 1992.

Článek 40

Depozitář

Vláda Švédska, jednající jako Depozitář, bude notifikovat všem státům, které podepsaly tuto Dohodu nebo k ní přistoupily, uložení každého dokumentu ratifikace, přijetí nebo přistoupení, nabytí platnosti této Dohody nebo jakýkoli jiný akt nebo notifikaci týkající se této Dohody nebo jejího vypršeni.

NA DŮKAZ TOHOTO podepsání zplnomocněnci, jsouce k tomu plně oprávněni, podepsali tuto Dohodu.

DÁNO v Praze dne 20. března 1992, v jediném autentickém exempláři v jazyce anglickém, který se uloží u vlády Švédska. Depozitář doručí ověřené kopie všem signatářským státům i státům, které k této Dohodě přistoupí.

 

ZÁZNAM O POROZUMĚNÍ TÝKAJÍCÍ SE DOHODY MEZI STÁTY ESVO A ČSFR

1. Státy ESVO a ČSFR uznávají, že existuje určitý paralelismus mezi úrovněmi ústupků a výhod týkajících se cel, množstevních omezení, poplatků a opatření, která mají rovnocenný účinek, k datu nabytí platnosti Dohody o volném obchodu mezi státy ESVO a ČSFR a Evropskou dohodou mezi ES a ČSFR. Státy ESVO a ČSFR dále uznávají, že tento paralelismus by mohl být zásadně zachován po celé přechodné období. Možnost použití takového paralelismu na výhody poskytnuté podle zvláštních podmínek zváží Společný výbor.

2. Státy ESVO a ČSFR souhlasí, že budou úzce koordinovat své úsilí při instruktážích o použití zjednodušeného postupu stanoveného v Protokolu B s ohledem na vydáváni, kontrolu a ověřování důkazů o původu, aby se jim pomohlo ke zmocnění používat tento postup. Zjednodušený postup bude používán omezeně a jeho uskutečňování bude podléhat rozhodnutím podvýboru pro původ a celní záležitosti.

3. ČSFR oznámí státům ESVO všechna opatření k navázání administrativní spolupráce mezi ČSFR, Maďarskem a Polskem k plnění protokolu B a jeho změn.

4. (a) Státy ESVO a ČSFR souhlasí, že ustanovení článku 23 protokolu B nebudou používána až do 1. ledna 1994. Toto nepoužívání může Společný výbor prodloužit podle praxe používané mezi ČSFR a Evropským hospodářským společenstvím.

(b) Pokud je zjištěno, že jako následek nepoužívání článku 23 se výrobek importuje na území členského státu této Dohody v tak zvýšeném množství nebo za podmínek, které způsobují nebo hrozí, že způsobí vážnou újmu výrobcům podobného nebo přímo konkurenčního zboží v dotčeném členském státě, ustanovení článku 23 se začnou používat ve vztahu k takovému výrobku.

(c) Pokud se týká postupu při zavádění mimořádných ochranných opatření, použijí se ustanovení článku 25 této Dohody mutatis mutandis, zejména odstavce 3 (b) a 6 tohoto článku.  

5. Státy ESVO a ČSFR souhlasí, že výjimky uvedené v Přílohách V, VIII a IX k článku 7 a článku 9 budou projednány ve Společném výboru po nabytí platnosti Dohody uzavřené mezi státy ESVO a Evropskými společenstvími o zřízení Evropského hospodářského prostoru.

6. Tato Dohoda nebude bránit zákazům nebo omezením dovozu, vývozu nebo transitu zboží oprávněným z důvodu ochrany životního prostředí, zavedeným podle ustanovení článku 10, pokud takové zákazy nebo omezení jsou učiněny v souhlase s příslušnými opatřeními platnými v tuzemsku nebo převzatými při provádění závazků podle mezivládní dohody o životním prostředí. Každá potíž při výkladu pojmu "ochrana životního prostředí" v kontextu článku 10 této Dohody bude prozkoumána Společným výborem.

7. Společností ze státu ESVO a společností z ČSFR budou pro účely této Dohody míněny společnosti nebo firmy založené v souladu s právem členského státu Evropského sdružení volného obchodu nebo právem ČSFR.

8. Pro účely výkladu článku 19, odstavce 3 souhlasí členské státy této Dohody s tím, že termín "vyšší intenzita" se vztahuje k úrovni pomoci udělované opatřeními, která jsou obsažena v Příloze XII, odstavec (c), a že použití normálně neshodujících se opatření podle odstavce (d) by mohlo být dočasně oprávněné vzhledem k restrukturalizaci ekonomiky ČSFR, za podmínky, že tyto metody se budou shodovat s pravidly státní pomoci v Asociační dohodě mezi ČSFR a Evropskými společenstvími, jak je budou uskutečňovat účastníci zmíněné dohody.

9. Státy ESVO a ČSFR souhlasí s uskutečněním konsultací ve Společném výboru s cílem zvážit možnosti doplnění kritérií stanovených v Přílohách XII a XIII k článku 19 a kritéria vyplývající z Dohody mezi státy ESVO a Evropským hospodářským společenstvím o zřízení Evropského hospodářského prostoru poté, co Dohoda nabude platnosti.

10. Státy ESVO a ČSFR se shodují, že v případě použití zvláštních ochranných opatření mezi ES a ČSFR v obchodu s textilem a ošacením použijí se tytéž mechanismy, dohodnuté nebo jinak používané mezi ES a ČSFR v tomto sektoru, kdykoli to bude přiměřené. Přístup na trhy členských států této Dohody nebude nicméně s vyjmutím článku 22 v takových případech méně výhodnější, pokud jde o cla, množstevní omezení, poplatky a opatření, která mají rovnocenný účinek, než byl při nabytí platnosti této Dohody.

11. Při odvolání se na odstavec 3 článku 22, pokud nedojde ke shodě o skutečnou hodnotu dovozu průmyslových výrobků, budou sloužit jako základ mezinárodní obchodní statistiky Evropské hospodářské komise, GATTu a OECD.

12. Státy ESVO a ČSFR se domnívají, že pro spory, které nelze urovnat konzultacemi mezi dotčenými členskými státy nebo ve Společném výboru, by se mohlo konat arbitrážní řízení. Takovou možnost, například při používání článku 18, bude Společný výbor dále zkoumat.

Přílohy I, II, III, seznam k příloze III, IV, V, seznam k příloze V. seznam B k příloze V, příloha VI, VII, VIII, IX, X, XI, XII, doplněk, příloha XIII, XIV, Protokol A, seznamy k protokolu A, protokol B, hlava III, protokol C, protokol D, E uloženo v sekretariátech výborů sněmoven


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP