Poslanec Vladimír Budinský: Vážený
pane předsedo, vážený pane ministře,
paní poslankyně, páni poslanci, na svých
schůzích výbory hospodářský,
zemědělský a výbor pro veřejnou
správu, regionální rozvoj a životní
prostředí projednávaly vládní
tisk 984. Hospodářský výbor a zemědělský
výbor přijaly usnesení, výbor pro
veřejnou správu, regionální rozvoj
a životní prostředí nepřijal
usnesení.
Na základě přijatých pozměňovacích
návrhů byla sestavena společná zpráva
a řekl bych jako sjednocení množiny pozměňovacích
návrhů. To znamená byly přijaty do
společné zprávy pozměňovací
návrhy přijaté hospodářským
výborem, které ve svém smyslu směřovaly
k tomu, aby emisní kontroly, které byly Poslaneckou
sněmovnou vypuštěny ze zákona (zkráceně)
o ovzduší, aby tedy byly zařazeny do tohoto
zákona.
Hospodářský výbor také zastával
názor, že je třeba nějak lépe
a měkčeji, než je ve vládním
stanovisku, stanovit povinnosti pro traktor. Zemědělský
výbor ve svém usnesení zrušil povinnost
technických prohlídek pro traktory vůbec,
a tedy tato změna byla do společné zprávy
zapracována. Protože, jak jsme už řekli,
zabudování emisních kontrol se dotklo téměř
všech paragrafů, je vám společná
zpráva, tisk 1461, podána jako plné znění
zákona tak, aby bylo možné se v ní jednoduše
orientovat. Chtěl bych k této společné
zprávě říci tři tiskové
a dvě legislativní úpravy, které bych
vám přečetl. Myslím si, že o
nich nemusíme hlasovat jako o pozměňovacích
návrzích, protože to jsou skutečně
technické, tiskové nebo legislativní změny.
Já je postupně přečtu.
První je, že na straně 6 v § 9 odst. 1
písm. c) slova na konci věty "a doložit
Okresnímu úřadu splnění těchto
podmínek ve lhůtě stanovené v rozhodnutí
o oprávnění" se vztahují k celému
odstavci 1, nikoliv jen k písm. c).
Druhá taková tisková záležitost
je na straně 8 v § 14 odst. 1 písm. d). Slova
na konci věty "od účinnosti tohoto zákona"
se také vztahují k celému odstavci 1, nikoliv
jen k písmenu d).
Třetí tisková chyba je na straně 9
v § 15, text (§ 8 odst. 4) se nahrazuje textem (§
8 odst. 3 a 5).
Nyní dvě legislativní úpravy. První
legislativní úprava se vztahuje k § 6 odst.
4 písm. b). Navrhuje se vypustit slova "traktor",
protože tím, že byla do společné
zprávy zapracována připomínka zemědělského
výboru, aby se technické a emisní kontroly
nevztahovaly na zemědělské a lesnické
traktory, pak je zbytečné v odst. 4 písm.
b) § 6 uvádět traktor, protože nelze rozeznávat
různé traktory pro užití a chcete-li
vyřadit emisní a technické kontroly traktorů,
tak pak všech traktorů, protože rozdíly
mezi lesnickým, zemědělským a jiným
traktorem nelze přesně ošetřit.
Druhá legislativní úprava se vztahuje k přijatému
pozměňovacímu návrhu pana poslance
Vrzala, který byl přijat hospodářským
výborem a je také součástí
společné zprávy, a to je, že drobné
dodávky podnikatelů nemají zvláštní
režim, ale vztahuje se na ně obecně stejný
režim. Tato legislativní změna je totiž
to, že když jsme přijali tuto myšlenku,
musíme příslušně novelizovat
zákon 111/94 o silniční dopravě. Proto
je nutná tato legislativní úprava. Za §
14 vložit § 15 a dosavadní § 15 označit
jako § 16. Nový § 15 bude znít: Zákon
č. 111/94 Sb., o silniční dopravě,
se mění takto:
1. V § 3 odst. 1 se zrušuje písm. a).
2. v § 38 odst. 1 se slova "tímto zákonem"
nahradí slovy "zvláštním zákonem".
Tyto tři tiskové a dvě legislativní
úpravy plně vyplývají z toho, že
společná zpráva byla vypracována jako
sjednocení množin přijatých pozměňovacích
návrhů. Zpravodajové, kteří
společnou zprávu vypracovávali, plně
respektovali myšlenku a ducha přijatých pozměňovacích
návrhů, a takto je společná zpráva
předložena.
Chtěl bych říci, že zákon o podmínkách
provozu vozidel na pozemních komunikacích je velmi
důležitým zákonem, který umožňuje
ministerstvu dopravy přijmout řadu dalších
podzákonných prováděcích norem,
které jsou nezbytné pro to, aby praxe v tomto oboru
mohla pokračovat dále a sledovat vývoj, který
probíhá v Evropských společenstvích.
Protože je to norma navýsost technická a odborná,
prosil bych všechny, aby skutečně podávali
pozměňovací návrhy, které jsou
principiální a pokud možno písemně,
tak aby je bylo možno před hlasováním
interpretovat přesně.
Děkuji za pochopení této mé žádosti.
Předseda PSP Milan Uhde: Děkuji společnému
zpravodaji Vladimíru Budinskému. Otevírám
rozpravu k tomuto bodu. Písemně se do ní
jako první přihlásil pan poslanec Vladimír
Budinský. Má slovo. Připraví se pan
poslanec Miloš Skočovský.
Poslanec Vladimír Budinský: Vážený
pane předsedo, vážené poslankyně,
vážení poslanci, já se omlouvám,
ale já osobně nejsem příliš spokojen
s tím, že moje zmocnění jako zpravodaje
hospodářského výboru přijmout
ve věci traktorů a zemědělských
vozidel to, co rozhodne zemědělský výbor,
bylo takto otevřené, a já jsem pak na stanovisko
zemědělské výboru musel v duchu tohoto
zmocnění přistoupit.
Jako poslanci hospodářského výboru
jsme zvažovali, jak přistoupit k technickým
a emisním prohlídkám traktorů. Skutečně
se nám zdálo, že jednoroční lhůta
je přece jen příliš ostrá a příliš
náročná na tento druh vozidel. Odvažuji
se tedy předložit kompromisní návrh,
který by tuto jednoroční lhůtu nahrazoval
lhůtou dvouletou.
Princip tohoto návrhu je tento:
1. Z ustanovení § 6 odst. 1 vypustit tato slova: "mimo
zemědělské a lesnické traktory a jejich
přípojná vozidla včetně včelařských
kočovných vozů".
2. Z ustanovení § 6 odst. 4 písm. b) vypustit
slovo "traktor" (To je součástí
legislativní změny.)
3. Do ustanovení § 6 odst. 4 vložit samostatné
písm. e) tohoto znění: "e) Traktor a
jeho přípojné vozidlo nejpozději ve
lhůtě dvou let po zaevidování vozidla
a potom pravidelně nejpozději ve lhůtách
dvou let."
4. Do ustanovení § 6 odst. 6 vložit za text "V
odstavci 4 písm. a), b), c) a d) další písm.
e)."
5. Do § 14 vložit za odst. 2 nový odstavec 3
tohoto znění: "Držitel traktoru a jeho
přípojného vozidla, které byly zaevidovány
před účinností tohoto zákona,
je povinen je přistavit v první pravidelné
technické prohlídce ve lhůtě dvou
let od 1. července 1997." Další odstavce
přečíslovat.
Tento návrh má smysl jen jako komplexní.
Skutečně místo nulové lhůty,
která je teď ve společné zprávě
- a ke společné zprávě se tento pozměňovací
návrh vztahuje - zavádí dvouleté emisní
a technické prohlídky traktorů. Děkuji
za pozornost.
Předseda PSP Milan Uhde: Děkuji panu poslanci
Budinskému. Slovo má pan poslanec Miloš Skočovský.
Připraví se pan poslanec Jaroslav Matějka.
Poslanec Miloš Skočovský: Vážený
pane předsedající, vážené
dámy a pánové, dovoluji si předložit
některé pozměňovací návrhy
k návrhu zákona o technických podmínkách
provozu silničních vozidel na pozemních komunikacích,
jak je uveden v tisku 984.
Z podoby předkládané ve společné
zprávě, jakož i z podoby návrhu, která
byla původně předložena, není
přímo jasné, zda se zákon má
týkat jen vozidel určených k provozu na pozemních
komunikacích nebo i vozidel s jiným určením,
která se však občas mohou na pozemních
komunikacích vyskytovat. Náš právní
řád bohužel postrádá úplnou
definici pojmu "pozemní komunikace". Lze vycházet
z ustanovení zákona č. 135/61 Sb., o pozemních
komunikacích, tzv. silničního zákona.
V jeho § 1 je určeno, že pozemními komunikacemi
jsou dálnice, silnice, místní komunikace
a účelové komunikace. Definice jednotlivých
vyjmenovaných komunikací je obsazena v dalším
ustanovení téhož zákona, avšak
již zcela v některých případech
neodpovídá stávajícímu stavu.
Vycházíme-li z této definice a dále
i z definice silničního vozidla, obsažení
v § 1 návrhu zákona, dospějeme k závěru,
že zákon se má vztahovat na veškerá
vozidla, která se mohou na pozemních komunikacích
vyskytovat. Z tohoto hlediska je nadbytečné, aby
již v názvu zákona byla jeho platnost zúžena
pouze na silniční vozidla. Totéž se
týká i ustanovení § 1 ve znění
společné zprávy.
Podle předloženého návrhu by totiž
mohla nastat situace, kdy by výrobce prohlásil,
že vozidlo není vyrobeno a určeno pro provoz
na pozemních komunikacích. A z těchto důvodů
by se na takové vozidlo tento zákon nevztahoval.
V pozměňovacím návrhu, který
předložím, se snažím rozšířit
rozsah, resp. působnost na všechna vozidla, která
jsou na pozemních komunikacích. Z těchto
důvodů navrhuji, aby z názvu zákona
bylo vypuštěno slovo "silničních",
aby stávající text § 1, odst. 1 návrhu
zákona ve znění společné zprávy
byl nahrazen tímto textem: odst. 1 - vozidlem se pro účely
tohoto zákona rozumí pojízdné zařízení,
pro jehož pohyb je nutný přímý
styk s povrchem pozemní komunikace." Odkaz 1 - druhy
vozidel a technické podmínky z hlediska konstrukce,
provedení a vybavení vozidla stanoví prováděcí
předpis. Odkaz 1 zní zákon č. 135/1991
Sb., o pozemních komunikacích, tzv. silniční
zákon ve znění pozdějších
předpisů. Zároveň navrhuji ostatní
odkazy přečíslovat.
Další návrh - z odst. 2 § 1 návrhu
ve znění společné zprávy v
prvním řádku vypustit slovo "silniční".
Dále v předkládaném návrhu
ustanovení § 2 odst. 1 a 2 je zavedena určitá
pojmová nejasnost s tím, že se zde hovoří
o typu vozidla spolu s jeho součástmi a příslušenstvím.
Objektivní skutečností je, že toto vymezení
není přesné, protože např. příslušenství
vozidla nemusí vždy vyrábět výrobce
vozidla. Neméně závažným faktem
je to, že prováděcí předpis stanoví
povinnost plnění řady homologačních
předpisů EHK a uznává homologace vykonané
dle řady směrnic Evropské unie. Prováděcí
předpis rovněž uskutečňuje sbližování
právních předpisů České
republiky s právními předpisy Evropské
unie v příslušné oblasti, a to ve smyslu
čl. 69 Evropské dohody zakládající
přidružení České republiky k
Evropské unii. A dál ve smyslu jedné z podmínek
pro přijetí České republiky do Evropské
unie, kterou je převzetí předpisů
Evropské unie - viz např. dokument č. com
94 360 final z 27. 7. 1994, sdělení komise rady
ministrů Evropské dohody a další kroky
strategie k přípravě států
střední a východní Evropy k přijetí
do Evropské unie, oddíl B, písmeno i) - sblížení
zákonů.
Tímto je zároveň dána možnost
schválit i neoriginální náhradní
díl. V současné době je v naší
republice, stejně jako ve všech Evropských
státech, obrovský problém s legislativním
podchycením neoriginálních náhradních
dílů. Proto bych rád navrhl, aby ministerstvo
mělo možnost pověřit zkušebny k
přezkoumání náhradních dílů
na základě prováděcích předpisů.
V nich by např. mohlo být stanoveno, že neoriginální
náhradní díly nesmějí být
součástí systémů, které
ovlivňují brzdy, řízení, rám
či emise. Z těchto důvodů tedy navrhuji
nahradit znění § 2 odst. 1 první větu
tímto textem: "technickou způsobilost typu
vozidla, typu jeho systému, částí
a samostatných technických celků schvaluje
ministerstvo dopravy, dále jen ministerstvo, na základě
žádosti výrobce".
Dále navrhuji v odst. 2 za slovo "zahájí"
doplnit slovo "správní", a za slovy "typu
vozidla" za čárku nahradit slova "součástí
a příslušenství" slovy "typu
jeho systémů, částí a samostatných
technických celků".
Ve druhé větě téhož ustanovení
navrhuji slova "součástí a příslušenství
vozidla" nahradit slovy "jeho systémů,
částí a samostatných technických
celků". Před slovo "řízení"
v téže větě navrhuji doplnit slovo "správního".
Za takto upravenou poslední větu navrhuji doplnit
další větu ve znění "kladné
rozhodnutí správního řízení
se nahrazuje příslušným osvědčením".
V předkládaném návrhu panuje určitá
nejasnost týkající se státních
orgánů, které by měly být oprávněny
k rozhodování o technické způsobilosti
jednotlivého vozidla v provozu na pozemních komunikacích.
V návrhu je stanoveno, že tímto orgánem
by měl být příslušný Dopravní
inspektorát Policie ČR. Stojí ovšem
za úvahu vymezit okruh institucí, které se
touto činností budou zabývat poněkud
obecněji, aby mohlo v budoucnosti dojít k operativní
a pružnější úpravě. Proto
navrhuji do ustanovení § 3 odst. 1 nahradit slova
"příslušný Dopravní inspektorát
Policie ČR" slovy "příslušný
orgán státní správy pověřený
ministerstvem".
Z výše uvedených důvodů navrhuji
v § 5 odst. 2 za slova "kontrolu vyrobených vozidel
uváděných do provozu" doplnit slova
"jejich systémů, částí
a samostatných technických celků".
Podle mého přesvědčení by skutečně
vrcholným orgánem, který by měl v
těchto věcech rozhodovat, mělo být
výhradně ministerstvo. Nejpodstatnějším
důvodem je skutečnost, že okresní úřady
nejsou schopny zajistit určitou personální
kontinuitu při rozhodování o udělování
oprávnění. Z toto důvodu navrhuji
za slovy oprávnění udělené
nahradit slova "okresním úřadem"
slovem "ministerstvem". Současně tady
pro toto je i další důvod a to je důvod
mezinárodních styků, kdy si nedovedu představit,
jak se budou scházet zástupci našich 85 okresů
s Evropskými organizacemi zabývajícími
se těmito problémy. Za Českou republiku by
měla být jedna organizace a to je ministerstvo.
Děkuji vám za pozornost.
Předseda PSP Milan Uhde: Děkuji panu poslanci
Skočovskému. Zvu k řečništi pana
poslance Jaroslava Matějku, připraví se pan
poslanec Václav Frank.
Poslanec Jaroslav Matějka: Pane předsedo,
vážení kolegové a kolegyně, přicházím
s pozměňovacím návrhem, týkajícím
se především § 7. Vyplývá
to i z toho, o čem tady byla řeč od mého
kolegy pana Skočovského. Tedy konkrétně
k § 7 navrhuji: ze znění společné
zprávy vypustit odst. 1 a nahradit jej tímto zněním
"Stanice technické kontroly může provozovat
právnická osoba, která má k provádění
technických prohlídek oprávnění
udělené ministerstvem. Ministerstvo udělí
oprávnění k provádění
technických prohlídek, budou-li splněny podmínky
dané prováděcím předpisem.
Ministerstvo neudělí oprávnění
bez souhlasu okresního úřadu, v jehož
územním obvodu bude Stanice technické kontroly
vykonávat svou činnost".
Odst. 2 stejného § navrhuji vypustit. V odst. 3 v
prvním řádku slova "okresní úřad"
navrhuji nahradit slovem "ministerstvo". Nyní
k § 8. V § 8 navrhuji vypustit odst. l a nahradit jej
tímto zněním "Stanice měření
emisí může provozovat právnická
nebo fyzická osoba, která má k měření
emisí oprávnění udělené
ministerstvem. Ministerstvo udělí oprávnění
k provádění měření emisí,
budou-li splněny podmínky uváděné
prováděcím předpisem, ministerstvo
neudělí oprávnění k měření
emisí bez souhlasu okresního úřadu,
v jehož územním obvodu bude stanice měření
emisí vykonávat svoji činnost".
V odst. 2 v prvním řádku slova "okresní
úřad" navrhuji nahradit slovem "ministerstvo".
Stejně tak v odst. 3 v prvním řádku
slova "okresní úřad" navrhuji nahradit
slovem "ministerstvo". S tím souvisí samozřejmě
provedení změn v dalších paragrafech,
tedy v § 9, odst. 1 písmeno c) na třetím
řádku. Tam navrhuji nahradit slova "okresní
úřady" slovy "ministerstvu", v §
9 vypustit odst. 3, v § 10 první řádek
slova "okresní úřad" nahradit slovem
"ministerstvo", v § 12 ve čtvrtém
řádku slova "okresní úřad"
nahradit slovy "dopravní inspektorát"
a v § 14 odst. 6 ve třetím řádku
nahradit slova "okresnímu úřadu"
slovem "ministerstvu".
Stručné zdůvodnění: Myslím
si, že za závažný je třeba považovat
fakt, že provádění technických
prohlídek a měření emisí není
obyčejnou živností, kterou by mohl povolit
jenom okresní úřad. V případě
takové činnosti je nutné zajistit stejné
podmínky provádění v celé republice
na vysoké a jednotné odborné úrovni,
kterou může zajistit pouze ministerstvo. Další
neméně závažný fakt je ten, že
předpisy Evropské unie vyžadují řízení
takových kontrol z úrovně státního
orgánu. Státy Evropské unie si uvědomují
závažnost problému a proto tuto řídící
činnost nedelegují na nižší úroveň
řízení a ponechávají ji na
příslušném ministerstvu.
Myslím si, že je potřebné uvést,
že se tímto povoluje provoz nejen na regionálních
komunikacích, ale i na komunikacích celého
státu i v celé Evropě. Tak není vhodné,
aby tato činnost byla řízena v České
republice z úrovně okresních úřadů.
Je rovněž nutno připomenout, že kvalita
technických prohlídek bezprostředně
ovlivňuje bezpečnost silničního provozu.
O tom je koneckonců vlastně celý projednávaný
zákon.
Nakonec zanedbatelné není ani ekonomické
hledisko, protože při řízení
z úrovně okresů si podle mého názoru
problematika vyžádá jednoho pracovníka
na každém okresním úřadu, na
každém okrese, tzn. minimálně 80 pracovníků
celkem, zatímco při soustředění
na ministerstvu by celý proces, podle mého názoru,
zvládlo 10 lidí.
V závěru si dovolím vyjádřit
podporu návrhům, které zde zazněly
z úst společného zpravodaje, ovšem s
výjimkou návrhu, který zazněl jako
návrh, tzn. návrhu týkajícího
se vyřazení zemědělských traktorů
z výjimek, které by tento návrh zákona
udělil.
Děkuji vám.
Předseda PSP Milan Uhde: Děkuji panu poslanci
Jaroslavu Matějkovi. Zvu k řečništi
pana poslance Václava Franka. Připraví se
pan poslanec Jaroslav Unger.
Poslanec Václav Frank: Pane předsedo, členové
vlády, kolegyně a kolegové, jsem přesvědčen,
že jde o návrh zákona velice potřebného
a dobře myšleného, zejména pokud jde
o bezpečnost silničního provozu, ochranu
životního prostředí a svým způsobem
- jak už zde bylo řečeno - i o sjednocení
organizace budování stanic technické kontroly.
Domnívám se, že přijatelné jsou
i návrhy obsažené ve společné
zprávě. Přesto mi dovolte malý pozměňující
návrh ke společné zprávě.
Tento pozměňující návrh se
týká § 6, odst. 2, písm. a), kde doporučuji
za stávající text doplnit větu: Náklady
spojené s technickou prohlídkou vozidla a měřením
emisí nehradí držitel vozidla, který
je držitelem průkazu ZTP a ZTPP. Jako odůvodnění
uvádím, že předpokládám,
že výše nákladů nebo poplatků
za provedení technické prohlídky a měření
emise bude stanovena rovněž zvláštním
předpisem, neboť v návrhu zákona ani
ve společné zprávě není výše
a způsob úhrady vůbec zmiňován.
Občané, držitelé průkazů
ZTP a ZTPP, jsou osoby poškozené na svém zdraví
nikoli svou vinou, požívají zvláštního
posouzení svých životních podmínek.
Proto se domnívám, že tito občané
si zaslouží alespoň toto malé zvýhodnění.
Děkuji.
Předseda PSP Milan Uhde: Děkuji panu poslanci
Frankovi. Slovo má pan poslanec Jaroslav Unger, připraví
se pan poslanec Josef Mandík.
Poslanec Jaroslav Unger: Pane předsedo, dámy
a pánové, mám jediný pozměňovací
návrh, protože ostatní pozměňovací
návrhy už zde zazněly, a to v § 6, odst.
4 doplnit písm. e), které by znělo: Osobní
automobil a nákladní automobil, jehož celková
hmotnost nepřevyšuje 3500 kg, a jejich přípojná
vozidla, pokud jsou používána k podnikání
v silniční dopravě, nejpozději ve
lhůtě jednoho roku po zaevidování
vozidla a potom pravidelně v jednoročních
lhůtách. Odůvodnění: Tímto
zákonem nejsou postiženy dopravní agentury,
příležitostná doprava osob osobními
vozidly. Děkuji za pozornost.
Předseda PSP Milan Uhde: Děkuji panu poslanci
Ungrovi. Slovo má pan poslanec Josef Mandík. Připraví
se pan poslanec Josef Červinka.
Poslanec Josef Mandík: Vážený
pane předsedo, dámy a pánové, dovolte
mi, abych předložil tento pozměňovací
návrh. Bude-li přijat návrh pana kolegy Budinského,
tak navrhuji v § 6, odst. 2, písm. a) společné
zprávy doplnit za stávající text:
mimo zemědělských a lesnických traktorů
a jejich přípojných vozidel. Stanice technické
kontroly provede technickou prohlídku a měření
emisí zemědělských a lesnických
traktorů a jejich přípojných vozidel
v sídle právních subjektů v době
vegetačního klidu.
Dále bych chtěl pana kolegu Budinského upozornit
na jeho pozměňovací návrh, kde navrhuje
vypustit z § 6, odst. 1 slova mimo zemědělské
a lesnické traktory a jejich přípojná
vozidla, včetně včelařských
kočovných vozů. Prosím vás,
včelařské kočovné vozy jsou
zařízení, které je pevně spojeno
s podvozkem a je to osazeno včelami. Některá
tato zařízení mají státní
poznávací značky. Zvažte sami, jestli
někdo s takovýmto zařízením
pojede do STK. Děkuji.
Předseda PSP Milan Uhde: Děkuji panu poslanci
Josefu Mandíkovi. Nyní promluví poslanec
Josef Červinka. Přednese svůj pozměňovací
návrh. Připraví se pan poslanec Jiří
Vačkář. Je poslední přihlášený
do rozpravy.
Poslanec Josef Červinka: Vážený
pane předsedo, vážení páni ministři,
diskuse kolem traktorů probíhala velmi bouřlivě.
Myslím si, že návrh, který přednesl
pan poslanec Budinský, je návrhem kompromisním,
ale přesto v něm postrádám jistý
technický a věcný, vstřícný
přístup předkladatelů tohoto zákona.
Proto si dovoluji v případě, že bude
přijat komplexní návrh pana poslance Budinského,
doplnit § 14 o nový odst. 4 tohoto znění:
Na základě písemné žádosti
držitele traktoru nebo přípojného vozidla
za traktor je technická prohlídka a emisní
prohlídka provedena v místě stanoviště
traktoru nebo jeho přípojného vozidla. Stručně
odůvodním. Průměrná zemědělská
farma v naší republice má od 3 do 15 traktorů
a k tomu dvojnásobný počet vleků.
Dost dobře si v některých lokalitách
nedovedu představit, že celá tato mašinérie
souprav pojede třeba 40 - 60 - 70 km do STK. Proto předkládám
takovýto pozměňující návrh,
o kterém si myslím, že je racionální,
je technicky proveditelný, zvláště v
té lhůtě, která vyplývá
z pozměňujícího návrhu pana
poslance Budinského. Děkuji za pozornost.
Předseda PSP Milan Uhde: Děkuji panu poslanci
Červinkovi. Slovo má pan poslanec Jiří
Vačkář. Chce vznést otázku
na předkladatele. Já se chystám poté
rozpravu uzavřít. Proto prosím o přihlášky.
Vidím pana poslance Kozáka a Franka. Zaznamenal
jsem. Prosím, pane poslanče Vačkáři.
Poslanec Jiří Vačkář: Vážený
pane předsedo, dovolte mi, abych se dotkl přibližně
tří věcí. Zaprvé bych chtěl
slyšet odpověď na otázku k § 1, odst.
2, písm. d) - které není označeno
SPZ - je to otázka směrem k babetám a vozidlům,
která se pohybují rychlostí do 40 km, jsou
dále označována, je tam napsáno, že
je zakázáno toto vozidlo provozovat na pozemních
komunikacích - jakým způsobem bude tato věc
řešena?
Za další bych se chtěl dotknout § 6 a
problematiky traktorů, o kterých jsme hovořili.
Přimlouvám se za to, aby to, co navrhl zemědělský
výbor, tam zůstalo zachováno, protože
si těžko představuji, že kdejaký
tzv. hnoják, který je používán
na krátkých úsecích, jednak pojede
na technickou prohlídku, jednak jak bude podroben některým
záležitostem, protože si myslím, že
to je zcela nerozumné. Můžeme pochopitelně
o těchto věcech hovořit.
Dále se to týká ještě §
6, odst. 2 - držitel vozidla zapsaný v technickém
průkazu, dále se to týká odst. 4,
písm. d) - směrem k zaevidování vozidla,
babety nejsou evidovány, nevím, jakým způsobem
tato věc bude posuzována. Je třeba se k těmto
věcem vrátit. Myslím, že tento z hlediska
používání poměrně malý
okruh byl svým způsobem při tom schvalování
společné zprávy, za kterou jsem rád,
protože v řadě věcí usměrňuje
některé záležitosti do rozumné
polohy, přehlédnut. Byl bych rád, kdybychom
se k této věci vrátili a mohli to podrobně
posoudit. Proto se ptám, jakým způsobem budou
babety provozovány na pozemních komunikacích,
abych tu otázku zjednodušil.
Předseda PSP Milan Uhde: Děkuji panu poslanci
Jiřímu Vačkářovi. Slovo má
pan poslanec Stanislav Kozák. Připraví se
pan poslanec Václav Frank.
Poslanec Stanislav Kozák: Vážený
pane předsedo, vážené kolegyně
a kolegové. Pokusím se zformulovat to, co tu chtěl
říci kolega Vačkář do pozměňovacího
návrhu. V § 1 společné zprávy
k tomuto zákonu se hovoří, že silničním
vozidlem se rozumí vozidlo, které je vyrobené
a určené k provozu na pozemních komunikacích.
Kolega Skočovský tady definoval, co je u nás
považováno za pozemní komunikace. To jsou i
polní a lesní cesty apod. Naproti tomu v odst. 2,
§ 1, písm. d) se hovoří, že vozidlo,
které není opatřeno SPZ je zakázáno
provozovat na pozemních komunikacích. Já
proto navrhuji, aby se celé písm. d), odst. 2, §
1 vypustilo, protože toto se netýká pouze babet,
jak o nich hovořil pan kolega Vačkář,
ale např. i jízdních kol, koňských
potahů. Momentálně mě nenapadají
další věci, ale tam je ta specifika podstatně
větší. Děkuji vám.
Předseda PSP Milan Uhde: Děkuji panu poslanci
Stanislavu Kozákovi. Slovo má pan poslanec Václav
Frank. Po jeho příspěvku se chystám
rozpravu uzavřít.
Poslanec Václav Frank: Pane předsedo, omlouvám
se za druhé vystoupení, ale povazuji za nutné
svůj pozměňující návrh
malinko doplnit, protože by mohla právem vzniknout
pochybnost, kdo bude platit náhrady za technické
prohlídky a měření emisí u
vozidel osob zdravotně těžce postižených
a zvlášť těžce postižených.
Doporučuji doplnit tam ještě větu, že
tyto náklady budou hrazeny z rozpočtů okresních
úřadů ze sociálních dávek.
Dále prosím, aby v případě
hlasování o mém pozměňovacím
návrhu, bylo hlasováno zvlášť o
občanech ZTP a ZTPP. Děkuji.
Předseda PSP Milan Uhde: Děkuji panu poslanci
Frankovi za upřesnění. Slovo má pan
poslanec Radim Špaček.
Poslanec Radim Špaček: Vážený
pane předsedo, vážený pane ministře,
dámy a pánové, zazněla tady obrovská
přehršle pozměňujících
návrhů. Pokud se k nim nemáme postavit tak,
že je šmahem všechny zamítneme, domnívám
se, že by bylo na místě, aby byly vytisknuty
a poskytnuty všem poslancům k prostudování.
Druhá věc, kterou bych chtěl zmínit,
je návrh sněmovně, aby zvážila,
zda by se tímto zákonem, zejména § 1,
ještě neměl zabývat ústavně
právní výbor nejen kvůli kolům
a babetám, jak zde několikrát zaznělo
- a tento názor jednoznačně sdílím
- ale kvůli vozidlům, které nebudou vyrobeny
a určeny k provozu na pozemních komunikacích,
ale přesto budou moci být provozovány, protože
jim to nikdo nezakazuje. Tím pádem se na ně
tento zákon nebude vztahovat a budou moci ohrožovat
životní prostředí, budou moci ohrožovat
vše ostatní, to, co zákon zakazuje vozidlům,
které definuje v odst. 1. Domnívám se, že
to je věc, která stojí za uvážení
a kterou nelze upravit nějakým jednoduchým
zásahem, např. vypuštěním jednoho
písmene. Proto, prosím, zvažme, zda by opravdu
ústavně právní výbor se na
to neměl ještě jednou podívat. Děkuji.