Ministr vnitra ČR Jan Ruml: Vážený
pane předsedající, v úvodu svého
vystoupení k návrhu ústavního zákona
o změnách státní hranice se Slovenskou
republikou, jsem upozornil na to, že mé úvodní
slovo je zároveň úvodním slovem ke
Smlouvě mezi Českou republikou a Slovenskou republikou
o společných státních hranicích,
neboť obě tyto normy jsou navzájem velice úzce
propojeny a navzájem podmíněny.
Vzhledem k tomu, že diskuse, která proběhla,
byla více diskusí o Smlouvě, než o ústavním
zákonu, v tuto chvíli už bych považoval
cokoli, co bych k tomu tématu řekl, za nadbytečné.
Zříkám se úvodního slova. Děkuji.
Místopředseda PSP Karel Ledvinka: Děkuji.
Organizační výbor určil zpravodajem
pro první čtení poslance Jiřího
Payna, kterého žádám, aby se dostavil
do sněmovny a ujal se slova.
Poslanec Jiří Payne: Pane předsedající,
pane ministře, vážené kolegyně
a kolegové, dovolte jenom tři stručná
zamyšlení nad Smlouvou.
Smlouva má tři roviny, tři aspekty, o kterých
by mělo být jednáno. Jsou to aspekty věcné,
aspekty politické a aspekty právní.
Pokud se jedná o právní aspekty, je to Smlouva
obvyklého typu. Schvalovali jsme několik smluv o
hranicích. Tato Smlouva spadá do této kategorie.
Zároveň splňuje i to, co bylo naším
politickým požadavkem, aby smlouvy o hranicích
neobsahovaly další ustanovení o režimu
na hranicích, ale takovéto záležitosti,
ať problematika celní i bezpečnostní,
ochrana hranic, aby byly upravovány jinými předpisy.
Znamená to, že tato Smlouva je Smlouva čistě
o hranicích. Tím by mělo být zajištěno,
že to bude Smlouva relativně neměnná,
že může platit dlouhou dobu, zatímco režim
na hranicích podléhá různým
změnám.
Pokud se jedná o politické aspekty navrhované
Smlouvy, je potřeba se zamyslet především
nad politickými vztahy se Slovenskou republikou. Je potřeba
posoudit a zhodnotit výsledek politických jednání
mezi českou a slovenskou vládou. To by mělo
být právě předmětem jednání
ve výborech.
Dále by se výbory měly zabývat tím
věcným, meritorním obsahem této Smlouvy.
Chtěl bych jenom připomenout, že historie hranic
mezi Českou republikou a Slovenskou republikou je historií
nesmírně zajímavou a stojí za to se
s ní seznámit. Výbor by se měl také
seznámit s hraničním dokumentárním
dílem, což je záležitost, která
váží několik desítek kilogramů.
Myslím si, že někdo za Parlament by se měl
seznámit s tím, jak toto dílo vypadá
a podat o tom sněmovně zprávu.
Zároveň by bylo vhodné v rámci hraničního
dokumentárního díla seznámit se s
tím, jak byly vyřešeny problémy těch
pevných a pohyblivých částí
hranice. To by mělo být právě předmětem
meritorního jednání výborů.
Navrhuji sněmovně v souladu s organizačním
výborem, aby tato Smlouva byla přikázána
zahraničnímu výboru.
Ještě pro informaci, Národní rada Slovenské
republiky schválila tuto Smlouvu ve slovenském znění.
Ze 110 přítomných poslanců hlasovalo
105 poslanců pro, 4 se zdrželi a jeden poslanec nehlasoval.
Děkuji, pane předsedající.
Místopředseda PSP Karel Ledvinka: Děkuji.
Otevírám obecnou rozpravu. Jako první se
do ní přihlásil pan kolega Navrátil.
Žádám ho, aby se ujal slova.
Poslanec Jan Navrátil: Pane předsedající,
paní a pánové, skutečně i ohledně
této problematiky bylo z tohoto místa již proneseno
mnohé. I já, co jsem přednášel
k tisku 2050, bych mohl odkázat i v souvislosti s tímto
tiskem.
Vzhledem k tomu, že Smlouva, a Smlouva mezinárodní
zvlášť, má být vyvážená,
má být dohodou obou či více stran,
má chránit v tomto případě,
v případě mezistátní smlouvy
zájmy státu, především zájmy
občanů České republiky a chránit
je, což podle názoru klubu KSČM tato Smlouva
nečiní.
Nezbývá, než podat návrh, aby Poslanecká
sněmovna návrh vlády (tisk 2049) zamítla.
V případě, že bude toto usnesení
přijato, navrhuji dále, aby bylo přijato
doprovodné usnesení tohoto znění:
"Poslanecká sněmovna Parlamentu České
republiky žádá vládu České
republiky, aby zahájila jednání s vládou
Slovenské republiky ve věci sjednání
Smlouvy mezi Českou republikou a Slovenskou republikou
o společných státních hranicích,
a toto jednání vedla tak, aby nedošlo k poškození
zájmů České republiky ani základních
práv občanů České republiky".
Děkuji.
Místopředseda PSP Karel Ledvinka: Děkuji.
Do rozpravy se nikdo nehlásí, takže ji končím.
Protože zazněl návrh na zamítnutí,
nechám o něm nejprve hlasovat.
Poprosím vás, abyste se znovu zaregistrovali.
Dovolte, abych vám přednesl návrh na usnesení.
Poslanecká sněmovna zamítá předložený
návrh podle sněmovního tisku 2050.
Jedná se o 161. hlasování.
Kdo tento návrh podporuje?
Kdo je proti tomuto návrhu?
Návrh nebyl přijat. Pro hlasovalo 25, proti 76 poslanců,
tudíž nemůžeme hlasovat ani o doprovodném
usnesení.
S technickou poznámkou se hlásí pan kolega
Kavan.
Poslanec Petr Kavan: Pane předsedající,
chci si jen upřesnit: projednáváme bod 117,
nechal jste hlasovat o tisku 2050, což je již projednaný
bod 116.
Místopředseda PSP Karel Ledvinka: Velice
se omlouvám, opravdu projednáváme tisk 2049.
Chyba je nejen v podkladech, ale i ve mně. Prosím,
abychom opakovali toto hlasování. Jedná se
o 162. hlasování.
Kdo návrh podporuje.
Kdo je proti?
Návrh nebyl přijat.
Pro hlasovalo 21, proti 76 poslanců. Nemůžeme
tudíž hlasovat ani o doprovodném usnesení
pana kolegy Navrátila.
Nyní se budeme zabývat návrhem na přikázání
výborům k projednání.
Organizační výbor navrhuje přikázat
předložený návrh k projednání
zahraničnímu výboru. Má někdo
jiný návrh? Není tomu tak. Přistoupíme
k hlasování.
Návrh usnesení: Poslanecká sněmovna
přikazuje předložený návrh k
projednání zahraničnímu výboru.
Jedná se o 163. hlasování.
Kdo návrh podporuje?
Kdo je proti?
Návrh byl přijat.
Pro hlasovalo 89 poslanců, proti 13.
Děkuji panu ministrovi a děkuji též
zpravodaji.
Dalším bodem je
Návrh jsme obdrželi jako sněmovní tisk
2018 a stanovisko vlády k němu je pod číslem
2018/1.
Žádám, aby se ujal slova zástupce navrhovatelů
pan poslanec Jiří Hájek.
Poslanec Jiří Hájek: Pane předsedající,
dámy a pánové, návrh zákona,
který vám předkládám, vyvolal
tolik odmítavých stanovisek a jeho předkladatelé
byli tolikrát osočováni z nacionalismu, že
dobu, kdy přistupujeme k jeho projednávání,
považuji za tu vůbec nejhorší, když
podobná nařčení a slova zde padala
celé dnešní dopoledne.
Nicméně chci zdůraznit, že obvinění
navrhovatelů z jakýchkoli nacionalistických
úmyslů je zcela liché a nemůže
pramenit z ničeho jiného než z nepochopení
či snad z neznalosti samotné předlohy.
Překvapivá slova o nacionalistických tóninách
v legislativně zazněla z úst pana předsedy
vlády na tiskové konferenci poté, kdy vláda
zaujala k předloze odmítavé stanovisko a
vyslovila s předlohou zásadní nesouhlas.
Na rozdíl od vlády se předkladatelé
nedomnívají, že používání
českého jazyka je v našem právním
řádu upraveno racionálně a vyhovujícím
způsobem. Naopak roztříštěnost
právní úpravy do řady předpisů
upravujících tuto problematiku pouze dílčím
způsobem předkladatelé považují
za zcela nevyhovující. Především
proto pak přistoupili k předložení návrhu,
který právě projednáváme.
Smyslem předlohy je kodifikovat platné právní
normy a zvyklosti tak, aby v koncentrované normativní
podobě, jak je ostatně zdůvodněno
v důvodové zprávě k návrhu,
vyjadřovala potřebu zachovávat a rozvíjet
češtinu jako jeden ze základních prvků
české národní a kulturní identity.
Současně však předloha plně respektuje
práva národnostních menšin a navrhovaná
úprava přihlíží také k
úpravě práv těchto menšin, jak
je provedena mimo jiné v dokumentech Rady Evropy o regionálních
a menšinových jazycích a ochraně národnostních
menšin.
Úprava Českého jazyka jako jazyka státního
má v právním řádu České
republiky svou tradici. Obdobným způsobem je užívání
státního jazyka upraveno i v právních
řádech evropských zemí, např.
ve Francii.
Proto vás žádám, abyste v prvním
čtení projednávaný návrh zákona
o českém jazyce podpořili.
Místopředseda PSP Karel Ledvinka: Organizační
výbor určil zpravodaje pro první čtení
pana poslance Jaroslava Sourala. Žádám ho,
aby se ujal slova.
Poslanec Jaroslav Soural: Vážený pane
předsedající, dámy a pánové,
především přijměte mou omluvu,
že jsem vám včera zkomplikoval život svou
nepřítomností. Bylo to v důsledku
nedorozumění, na kterém jsem se podílel
pouze částečně. Za odměnu budu
maximálně stručný.
Za prvé považuji jako zpravodaj za nutné konstatovat,
že vláda ve svém stanovisku k předloženému
tisku 2018 vyjádřila zásadní nesouhlas.
Zásadní nesouhlas byl zdůvodněn zhruba
5 argumenty.
První zmínil pan předkladatel, který
konstatoval, že vláda vidí nebezpečí,
že se celá záležitost kolem státního
jazyka zpolitizuje. Současně vláda upozorňuje,
že používání českého
jazyka je upraveno v řadě právních
norem a že tento způsob považuje za racionální
a vyhovující.
Současně se vláda domnívá,
že nejsou věcné důvody k přijetí
tohoto zákona v tom smyslu, že podíl národnostních
menšin je nepatrný, že necelá polovina
procenta se hlásí k jinému mateřskému
jazyku než k češtině, a že důvody,
které jsou argumentovány ve stanovisku předkladatele,
nejsou pádné.
Domnívám se, že přinejmenším
v rámci druhého čtení je možné
jednak odstranit některé legislativní nepřesnosti,
které návrh nesporně obsahuje, ale zejména
bude to příležitost k tomu, aby se vedla kvalifikovaná
diskuze na téma, které předkladatelé
návrhu zákona nastolili.
Proto bych si dovolil navrhnout, aby byl jednak tento návrh
zákona postoupen do druhého čtení
a jednak aby byl přikázán kromě výboru
pro vzdělání, kulturu, mládež
a tělovýchovu, jak doporučuje organizační
výbor, také výboru pro lidská práva
a národnosti, kam tato tematika také patří.
Děkuji za pozornost.
Místopředseda PSP Karel Ledvinka: Otevírám
obecnou rozpravu. Jako první se přihlásil
pan poslanec Viktor Dobal. Jiné přihlášky
nemám.
Poslanec Viktor Dobal: (hovoří slovensky)
Vážený pane předsedající,
vážené sestry poslankyně, bratři
poslanci, paní poslankyně, páni poslanci,
soudružky poslankyně a soudruzi poslanci, alespoň
jednou za volební období jsme v situaci, kdy se
patří využít ustanovení §
65 jednacího řádu, který opravňuje
poslance hovořit ve svém rodném jazyce. Doufám,
že všichni dobře rozumíte a že nebude
potřebné shánět překladatele,
neboť jak dobře víte, stejný paragraf
stejného jednacího řádu hovoří
o tom, že když poslanec nehovoří česky,
tak se jeho projev tlumočí - cituji - do českého
jazyka, pokud o to alespoň jeden poslanec požádá.
Myslím, pane předsedající, že
neuškodí - pane předsedající
mám pocit, že je to nějaká "trma
- vrma" - se sněmovny zeptat, zda si někdo
přeje tohoto práva využít.
Hned však nabízím se ujmout i této těžké
úlohy. Víte, nechci pana kancléře
uvádět do "pomikova", sám jsem
měl za to, že bude stačit, když se budu
vyhýbat tak složitým slovům, jako "čučorietky,
bocian, demikát", nebo je hned přeložím.
Místopředseda PSP Karel Ledvinka: Pan kolega
Kraus by si přál tlumočníka, pokud
by to v zákoně bylo.
Poslanec Viktor Dobal: Dovolím si tedy tlumočit:
Vážený pane předsedající,
vážené sestry poslankyně, bratři
poslanci, paní poslankyně, páni poslanci,
soudružky poslankyně, soudruzi poslanci, alespoň
jednou za volební období jsme v situaci, kdy se
sluší využít ustanovení §
65 jednacího řádu - nebudu překládat
- které opravňuje poslance mluvit v jeho rodném
jazyce. Doufám, že všichni dobře rozumíte
a že nebude potřeba se shánět po překladateli.
Protože jak sami jistě dobře víte, "rovnaký"
paragraf "rovnakého" jednacího řádu
hovoří také o tom - tak já budu raději
pokračovat dál. Ještě jsem se nedostal
k meritu věci.
(Dál pokračoval poslanec Dobal ve slovenštině).
Mimo výše řečeného se domnívám,
že bude dobré si vyzkoušet ještě
v tomto končícím volebním období
i § 65. Vždyť jsme se přece dohodli, že
si nový jednací řád sami na sobě
vyzkoušíme. Navíc předložený
návrh zákona upřednostňuje slovenštinu,
viz § 5 odst. 2, § 8 odst. 2 a § 16. Celá
logika návrhu zákona je založena na tom, že
vám skoro každý paragraf vždy v prvním
odstavci nařídí, abyste šli doleva,
pokud se nerozhodnete jít doprava a v druhém odstavci
vám řekne jděte si kam chcete, viz §
3, 5, 7, 8 a ve slabší podobě také §
4, 6, 9, to znamená prakticky všechny paragrafy o
státním jazyku. Potom už následuje hlava
druhá, paragraf 11 - 15, které de facto negují
i shora uvedené první odstavce.
Návrh soudruhů poslanců, i když důvodová
zpráva uvádí něco jiného, bezpochyby
navazuje na dílo velkého lingvisty Jozefa Visarionoviče,
který nemalou část své práce
zasvětil právě jazyku. Jeho teorie vešla
ve známost jako metoda vyprazdňování
obsahu slov. Když zbavíme slovo jeho původního
obsahu, můžeme ho potom nahradit libovolným
jiným. Tato metoda se velmi hodí každému,
kdo má pocit či jistotu, že vládne a
je dodnes zhusta používaná. Přísloví
"já o koze, ty o voze" naznačuje, že
má kořeny v lidové tradici. I když to
jednací pořádek neukládá, tato
úctyhodná sněmovna se tím též
často řídí. Posun, který u
tohoto návrhu zákona vidím, je, že se
nevyprazdňují jen jednotlivá slova, ale zákon
jako takový.
Vzhledem k těmto skutečnostem navrhuji vypustit
§ 1 až 19 jako nadbytečné. Přeložím
(pokračuje česky): navrhuji sněmovně
předložený návrh zákona poslanců
Jiřího Hájka a dalších o státním
jazyce České republiky a o jazycích národnostních
menšin sněmovní tisk 2018 zamítnout
jako nadbytečný.
(Pokračuje slovensky)
Závěrem mi dovolte připomenout ještě
jeden příběh ze života. Jano a Kubo
sedí na kopci vedle křižovatky turistických
chodníčků. Najednou před nimi stojí
dva turisté se zřejmým úmyslem zeptat
se na cestu. Jak to v takovýchto situacích bývá,
zkoušejí různé jazyky: Do you speak
Englisch? Sprechen Sie Deutsch? Parle vous francais? Besylnuk
Magyarul? Když ani na pátý Govorite po rusky?
není žádná reakce, cizinci mávnou
rukou a jdou dále. Po chvilce se ozve Jano: Poslyš,
Kubo, neměli bychom se učit cizí jazyky?
Po delší chvilce Kubo odpoví: A proč?
Tam ti jich znali pět a nebylo jim to nic platné.
Tak vzhůru do Evropy! (Potlesk.)
Místopředseda PSP Karel Ledvinka: Velice
mne mrzí tato skutečnost, ale já musím
poprosit pana kolegu Dobala, který se k tomu sám
přihlásil, aby poslední část
přetlumočil do českého jazyka přesně
ve znění paragrafu, o který požádal
pan kolega Kraus. Děkuji.
Poslanec Viktor Dobal: Poslední část
znamená, kde jsem přestal se svým překladem?
Místopředseda PSP Karel Ledvinka: Technická
poznámka - pan kolega Kraus.
Poslanec Michal Kraus: Pane předsedající,
já bych se chtěl zeptat, jestli pan kolega má
státem ověřené zkoušky tlumočníka,
protože pokud ne, tak nemůže samozřejmě
tlumočit. V tomto případě jeho překlad
nemůže být uznán jako právoplatný.
Místopředseda PSP Karel Ledvinka: Pan kolega
Dobal se hlásí.
Poslanec Viktor Dobal: Vzhledem k tomu, že mojí
rodnou řečí je slovenština i čeština
zároveň, tak nevím, jestli každý,
kdo mluví ve dvou jazycích, musí mít
zkoušku ověřeného tlumočníka.
Myslím si, že je tady celá řada lidí
- možná bych měl mít zkoušku, která
mě opravňuje mluvit česky, to je možné.
Místopředseda PSP Karel Ledvinka: Technická
poznámka - pan poslanec Stodůlka.
Poslanec Zbyšek Stodůlka: Úředně
schválený tlumočník neodpovídá
pouze za jazyk, ale též za shodnost obsahu.
Omlouvám se, pokud tomu někdo nerozuměl:
za shodnost obsahu projevu v obou řečech.
Místopředseda PSP Karel Ledvinka: Ano, rozumím
paragrafu 65 tak, že bychom obyčejně s noblesou
mohli přerušit projednávání tohoto
bodu, než se nám podaří zajistit tlumočníka.
Já chápu, že by takový postup měl
být přesně odpovídající
jednacímu řádu, což já bych rád
udělal. Pan kolega Dobal se rád nabídl, že
přetlumočí. Jediný, kdo požádal,
že nerozumí slovensky, byl pan kolega Kraus. Já
se ptám, jestli trvá na tom, aby byl překlad
kvalifikován.
Poslanec Michal Kraus: Trvám na tom, aby byl dodržen
jednací řád.
Místopředseda PSP Karel Ledvinka: Kolega
Dobal.
Poslanec Viktor Dobal: Jedna poznámka - já
jsem si opravdu myslel, že není nutno zkoušet
§ 65. Teď vidím, že ano.
Místopředseda PSP Karel Ledvinka: Dámy
a pánové, dovolte mi, abych vám navrhl přerušit
projednávání tohoto bodu do doby, než
Kancelář zajistí písemný překlad
projevu pana kolegy Dobala.
Pan kolega Kužílek se hlásí s technickou
poznámkou. A prosím o klid, dámy a pánové.
Poslanec Oldřich Kužílek: Pan předsedající,
dámy a pánové, obávám se, že
by to bylo skutečně nadbytečné, že
znění jednacího řádu bylo zcela
naplněno. Projev byl tlumočen nebo bude dotlumočen
po výzvě pana předsedajícího
a já prosím, abychom vzali rozum do hrsti. Dobrý
nápad pana kolegy Dobala byl přednesen, já
pochybuji, že na něm někdo může
získávat další své vtipnosti
a body a prosím, aby tak nečinil, neboť sněmovna
se propadá do trapnosti. Ale ten první nápad
já oceňuji a prosím, jestli by kolega Dobal
dotlumočil pro pana Krause, který asi nerozumí
slovensky. To, co řekl slovensky, aby to přeložil
do češtiny. Děkuji.
Místopředseda PSP Karel Ledvinka: Pan kolega
Kraus.
Dámy a pánové, já vás prosím
o jednu laskavost. Máme nový jednací řád,
na který je potřeba, aby si sněmovna zvykla
a celá řada věcí, aby se stala úzy,
které budeme rádi dodržovat.
Poslanec Michal Kraus: A já se domnívám,
že skutečně je potřeba v každém
momentě, v každém okamžiku dodržovat
jednací řád a že je dobré, když
si na to zvyknou všichni. Máme-li vzít hlavu
do hrsti a rozum do hrsti, měli by ho vzít všichni
a měli by také počítat s tím,
že občas se naplňuje české přísloví
"kdo s čím zachází, tím
také schází". Nedomnívám
se, že pan kolega Dobal je člověkem, který
může tlumočit tak, jak je úředně
stanoveno a proto trvám na tom, aby byl dodržen jednací
řád této sněmovny.
Místopředseda PSP Karel Ledvinka: S technickou
poznámkou - pan kolega Vlach.
Místopředseda PSP Jiří Vlach: Když
se předháníme s těmi rozumy v hrstech,
naplnit jednací řád ve smyslu překladu
je potřeba pouze tehdy, pokud o to alespoň jeden
poslanec požádá. Čili bude-li trvat
poslanec, který o to požádal, na tom, že
nerozumí slovensky a je třeba zajistit překlad,
pak ve smyslu jednacího řádu je nutno vyhovět.
Místopředseda PSP Karel Ledvinka: Paní
poslankyně Kolářová se hlásí
s technickou poznámkou.
Poslankyně Milena Kolářová: Dámy
a pánové, není to technická poznámka.
Nepatřím k vykladačům jednacího
řádu, ale i přesto já tentokrát
apeluji na zdravý rozum a možná i na to, abyste
se do jednacího řádu podívali, protože
je tam napsáno "tlumočí se jeho projev
do českého jazyka". Skutečně
nevím, proč bychom na tomto základě
museli mít nějakého ověřeného
tlumočníka. Domnívám se, že máme
před sebou ještě hodně práce.
Pokud se rozhodneme, že nebudeme žádat ověřeného
tlumočníka, není to rozhodně nic proti
jednacímu řádu. Měli bychom začít
dále pracovat. Děkuji.
Místopředseda PSP Karel Ledvinka: Dále
se hlásí pan kolega Kraus a potom si dovolím
vám navrhnout jedno z možných řešení.
Poslanec Michal Kraus: Dámy a pánové,
přečtěte si pořádně
jednací řád a zjistíte, že není
podmínkou, jestli někdo rozumí nebo nerozumí.
Jednací řád říká jednoznačně
"nemluví-li poslanec česky - rozumějte
poslanec, který hovoří - tlumočí
se jeho projev do českého jazyka, pokud o to alespoň
jeden poslanec požádá." To není
jestli rozumí nebo nerozumí, ale jestli žádá,
aby se hovořilo v češtině, případně
ten, který v češtině nehovoří,
aby se jeho projev do češtiny tlumočil. Požádal
jsem o to ve smyslu jednacího řádu a žádám,
aby byl jednací řád dodržen.
Místopředseda PSP Karel Ledvinka: Pan poslanec
Kužílek se hlásí.
Poslanec Oldřich Kužílek: Pane předsedající,
dámy a pánové, dovolím si navrhnout
procedurální způsob, jak překonat
tuto veselou situaci. Navrhuji, aby kolega Dobal dokončil
svoji řeč včetně toho, že část,
kterou ještě nepřetlumočil do češtiny,
přetlumočil, a poté, aby předsedající
nechal sněmovnu hlasováním podle § 1
odst. 2 rozhodnout, jestli tlumočení bylo dostatečné.
Je to tedy paragraf, který říká, že
sněmovna upravuje v rámci tohoto zákona usnesením
své vnitřní poměry a podrobnější
pravidla jednání sněmovny a jejích
orgánů. Pakliže ve zmíněném
paragrafu 65 je uvedeno, že se tlumočí, tak
podrobnějším pravidlem může být
to, jestli provedené tlumočení bylo dostatečné.
Myslím si, že je možné takto rozhodnout
a hlasovat o tom, jestli tlumočení bude dostatečné.
Děkuji.
Místopředseda PSP Karel Ledvinka: Pěkně
děkuji. Pan kolega Body se hlásí.
Poslanec Ladislav Body: Pane předsedající,
kolegové, kolegyně, teď budu mluvit svým
jazykem a žádám tlumočníka, romsky
budu mluvit. Žádám, aby byl zajištěn
tlumočník, který rozumí, udělá
překlad z romštiny do češtiny.
Místopředseda PSP Karel Ledvinka: Ano, máte
právo. Pane kolego, mohu se vás ptát k jakému
příspěvku to chcete?
Poslanec Ladislav Body: (Nesrozumitelně.) K jazykovému
zákonu, který předložil pan ing. Hájek.
Místopředseda PSP Karel Ledvinka: No jo,
problém je, že vám nerozumím - ne proto,
že bych nerozuměl vaší řeči.
Poslanec Ladislav Body: Chci hovořit o obsahu zákona,
který v tomto momentě projednáváme.
A mám právo mluvit vlastní řečí,
jako to udělal kolega Dobal. Jsem sám občanem
slovenské národnosti, osm let jsem slovensky hovořil.
Když to může pan Dobal, já použiji
jazyk romský, který je pro mě mateřským
jazykem.
Místopředseda PSP Karel Ledvinka: Pane kolego,
já hrubě nesouhlasím. Vykládáte
špatně § 65 odst. 1. Neudělil jsem vám
slovo. S technickou poznámkou se hlásí pan
kolega Kraus. Omlouvám se, hlásí se pan kolega
Výborný, předseda poslaneckého klubu
KDU-ČSL a po něm pan kolega Gross.
Poslanec Miloslav Výborný: Dámy a
pánové, myslím, že prvně jsem
využil práva předsedy klubu se přihlásit,
abych dostal přednost před ostatními. Soudím,
že nejsem sám, kdo se domnívá, že
tato smutně veselá situace ve sněmovně
je výsledkem únavy mnohých z nás.
Máme toho hodně.
Jako předseda klubu žádám desetiminutovou
přestávku, abychom zvážili, zda pokračovat
v tomto stylu nebo jednat pracovně. (Potlesk.)
Místopředseda PSP Karel Ledvinka: Přerušuji
schůzi do 15.10 hodin.
(Schůze přerušena ve 14.57 hodin.)
(Schůze znovu zahájena v 15.16 hod.)
Místopředseda PSP Karel Ledvinka: Dámy
a pánové, po dohodě s Kanceláří
Poslanecké sněmovny si dovolím navrhnout
sněmovně následující návrh
usnesení: Poslanecká sněmovna přerušuje
projednávání tohoto bodu. Kancelář
Poslanecké sněmovny zajistí překlad,
který bude rozdán do lavic poslancům.
Poté se k této problematice, k tomuto bodu, znovu
vrátíme.
Zahájil jsem 164. hlasování a ptám
se, kdo tento návrh podporuje. Kdo je proti?
Návrh byl přijat. Pro hlasovalo 51 poslanců,
proti 14.
Přerušili jsme projednávání bodu
56.
Nyní projednáme
Návrh jsme obdrželi jako sněmovní tisk
2038 a stanovisko vlády k němu jako sněmovní
tisk 2038/1. K předloženému návrhu se
dodatečně svým podpisem připojili
další poslanci, jejichž dopisy byly rozdány
na jednotlivé kluby a výbory. Žádám,
aby se slova ujal zástupce navrhovatelů pan poslanec
Ivan Mašek a předložený návrh uvedl.