65

SDĚLENÍ

ministerstva zahraničních věcí

Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 4. února 1993 byla v Praze podepsána Smlouva mezi Českou republikou a Slovenskou republikou o používání peněžních prostředků v národních měnách v oblasti vzájemné cestovního ruchu.

Se Smlouvou vyslovila souhlas Poslanecká sněmovna Parlamentu České republiky a prezident České republiky ji ratifikoval.

Smlouva vstoupila v platnost na základě svého článku 10 odst. 2 dnem 7. února 1993.

České znění Smlouvy se vyhlašuje současně.


Smlouva

mezi Českou republikou a Slovenskou republikou o používání peněžních prostředků v národních měnách v oblasti vzájemného cestovního ruchu

V souladu s lánkem Platební smlouvy mezi Českou republikou a Slovenskou republikou ze dne 4. února 1993 se Česká republika a Slovenská republika dohodly takto:

Článek 1

Česká republika a Slovenská republika (dále jen "smluvní strany") umožní používání peněžních prostředků v národních měnách České republiky a Slovenské republiky (dále jen "peněžní prostředky) při soukromých a pracovních cestách fyzických osob z České republiky do Slovenské republiky a ze Slovenské republiky do České republiky.

Článek 2

Peněžní prostředky v národní měně příslušného státu mohou být fyzickými osobami použity k veškerým platbám spojeným s pobytem v tomto státu.

Článek 3

Nákup a prodej peněžních prostředků v národních měnách mohou provádět devizové banky a jiné oprávněné subjekty obou států (dále jen "banky").

Česká národní banka a Národní banka Slovenska (dále jen "ústřední banky") se budou vzájemně informace o bankách, které provádějí nákup a prodej peněžních prostředků druhého státu, a o výši těchto peněžních prostředků bankami nakoupených a prodaných.

Článek 4

Banky nakupují a prodávají peněžní prostředky v národní měně jednoho státu za peněžní prostředky v národní měně druhého státu při použití kursu jimi stanoveného na základě nabídky a poptávky po těchto peněžních prostředcích.

Článek 5

Banky obou států mohou vzájemně nakupovat a prodávat peněžní prostředky v národních měnách podle jimi sjednaných podmínek.

Článek 6

Banky budou navzájem vyměňovat peněžní prostředky, které mají být pudle příslušných předpisů smluvních stran staženy z oběhu, za platné peněžní prostředky ve stejné národní měně.

Článek 7

Smluvní strany zmocňují ústřední banky ke sjednání protokolu, který je nedílnou součástí Smlouvy, o výši peněžních prostředků v hotovosti a v cestovních šecích, které mohou fyzické osoby převážet při soukromých a pracovních cestách z jednoho státu do druhého státu.

Článek 8

Způsob uplatňování této smlouvy v České republice a Slovenské republice stanoví ústřední banky smluvních stran, které se budou vzájemně informovat o způsobu plnění této smlouvy.

Článek 9

V zájmu vytvoření příznivých podmínek k uskutečňování této smlouvy si ústřední banky smluvních stran jednorázově prodají peněžní prostředky v národních měnách prostřednictvím účtů dle článku 5 Platební smlouvy mezi eskou republikou a Slovenskou republikou.

Nevyužitou část takto nakoupených peněžních prostředků v národní měně může ústřední banka jedné smluvní strany zpětně odprodat ústřední bance druhé smluvní strany do 3 měsíců ode dne jejich nákupu a ústřední banka druhé smluvní strany se zavazuje tyto peněžní prostředky odkoupit.

Při přepočtu částek v národních měnách na zúčtovací ECU je použit kurs-národní měny platný v den vstupu Platební smlouvy v platnost.

Článek 10

Tato smlouva může být změněna nebo doplněna na základě vzájemného písemného souhlasu smluvních stran.

Smlouva vstoupí v platnost dnem výměny diplomatických nót potvrzujících její schválení v souladu s ústavním postupem příslušného státu a bude platit do 31. 12. 1993, pokud se smluvní strany nedohodnou o dřívějším ukončení její platnosti.

Po 31. 12. 1993 se platnost Smlouvy prodlužuje na dobu neurčitou s tím, že Smlouva může být vypovězena písemným prohlášením jedné ze smluvních stran předaným druhé smluvní straně nejpozději 3 měsíce od navrhovaného ukončení platnosti Smlouvy.

Dáno v Praze dne 4. února 1993 ve dvou vyhotoveních, každé v jazyce českém a slovenském, přičemž oba texty mají stejnou platnost.

Za Českou republiku:
Za. Slovenskou republiku:
Ivan Kočárník v.r.
Július Tóth v. r.
místopředseda vlády a ministr financí
ministr financí



Protokol

mezi eskou národní bankou a Národní bankou Slovenska o limitech vývozu a dovozu peněžních prostředků v národních měnách v oblasti vzájemného cestovního ruchu mezi Českou republikou a Slovenskou republikou

V souladu s článkem 7 Smlouvy mezi eskou republikou a Slovenskou republikou o používáni peněžních prostředků v národních měnách v oblasti vzájemného cestovního ruchu ze dne 4. února 1993 se Česká národní banka a Národní banka Slovenska dohodly takto:

Článek 1

Fyzická osoba při soukromých a pracovních cestách z České republiky do Slovenské republiky a ze Slovenské republiky do České republiky může vyvážet a dovážet peněžní prostředky v hotovosti v národních měnách České republiky a Slovenské republiky ve výši 7500 korun českých a 7500 slovenských korun při každé cestě a cestovní šeky znějící na koruny české nebo slovenské koruny bez omezení.

Článek 2

Česká národní banka a Národní banka Slovenska přijmou nezbytná opatření k zabezpečení tohoto Protokolu.

Dáno v Praze dne 4. února 1993 ve dvou. vyhotoveních, každé v jazyce českém slovenském, přičemž oba texty mají stejnou platnost.

Za Českou národní banku:
Za Národní Banku Slovenska:
Josef Tošovský v. r.
Marián Jusko v. r.
guvernér
viceguvernér



80

SDĚLENÍ

ministerstva zahraničních věcí

Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 4. února 1993 byla v Praze podepsána Dohoda mezi ministerstvem financí České republiky a ministerstvem financí Slovenské republiky a Českou národní bankou a Národní bankou Slovenska o provádění některých druhů plateb v devizové oblasti.

Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku VIII odst. 1 dnem podpisu a nabude účinnosti dnem vyhlášení ve Sbírce zákonů.

České znění Dohody se vyhlašuje současně.

DOHODA

mezi ministerstvem financí České republiky

a ministerstvem financí Slovenské republiky

a

Českou národní bankou a Národní bankou Slovenska o provádění některých druhů plateb v devizové oblasti

Ministerstvo financí České republiky a ministerstvo financí Slovenské republiky a Česká národní banka a Národní banka Slovenska (dále jen "smluvní strany ") se v souladu s článkem 10 o Platební smlouvy mezi Českou republikou a Slovenskou.republikou dohodly takto:

Článek I

Smluvní strany se zavazují zachovat volné transfery plateb ve prospěch fyzických osob s trvalým pobytem a právnických osob se sídlem na území České republiky, resp. Slovenské republiky (dále jen "republiky") minimálně v rozsahu a za podmínek, které byly stanoveny devizovým zákonem č. 528/1990 Sb., ve znění zákona. 228/1992 Sb. (úplné znění č. 457/1992 Sb.), a vyhláškou č. 303/1992 Sb., kterou se provádí devizový zákon, pokud tato Dohoda nestanoví jinak.

Jde zejména o platby sociálního charakteru, jako jsou důchody a výživné, a o tzv. soukromé převody, jako je odškodnění, dědictví, pojistky a další platby uvedené v Příloze této Dohody.

Článek II

$mluvní strany umožní volné transfery plateb určených na krytí nákladů činnosti organizační složky právnické osoby se sídlem na území jedné republiky umístěné na území druhé republiky (§ 13a devizového zákona).

Článek III

Smluvní strany umožní volné transfery plateb ve prospěch fyzických osob s trvalým pobytem a právnických osob se sídlem na území druhé republiky z následujících titulů:

a) finanční plnění plynoucí ze vzájemného zaměstnávání (např. mzda a jiné odměny za práci) a z titulu poskytování hmotného zabezpečení uchazečů o zaměstnání, [Viz. čl. 7 Dohody mezi ČR a SR o vzájemném zaměstnávání občanů ze dne 29. října 1992. V souladu se čl. 9 cit. Dohody praví MPSV ve správním ujednání doklady, které bude žadatel o transfer povinen předložit devizové bance.]

b) výživné určené soudním rozhodnutím, soudním smírem nebo na základě dohody povinné a oprávněné strany,

c) nákladů na studium na území druhé republiky, včetně úhrad z titulu stipendia,

d) nákladů na Léčení nad rámec naléhavého ošetření a lázeňské péče,

e) nákladů na pobyt v ústavech sociální a charitativní péče a nákladů na pečovatelskou službu a z dalších titulů vyplývajících přímo z dohod uzavřených mezi Českou republikou a Slovenskou republikou.

Článek IV

Smluvní strany umožní vzájemné volné transfery splátek úvěrů přijatých fyzickými osobami od bank na území jedné republiky ke dni rozdělení měny, pokud tyto banky nemají zřízeny pobočky na území druhé republiky.

Článek V

(1) Smluvní strany umožní volné transfery zůstatků cizozemských korunových účtů fyzických osob s trvalým pobytem na území druhé republiky ve výši ke dni vstupu této Dohody v platnost a úroků z těchto účtů splatných ke dni transferu do devizové banky na území republiky, kde má vlastník trvalý pobyt. Transfer zůstatku bude umožněn za předpokladu, že účet přihlásí jeho vlastník jako cizozemský u banky, u níž je účet veden, do tří měsíců od vstupu této Dohody platnost.

(2)O transfer podle odstavce l může fyzická osoba požádat do tří měsíců od data vstupu této Dohody v platnost. V případě termínovaného vkladu se umožňuje transfer uvedeným způsobem i po této lhůtě, a to nejdéle do jednoho měsíce po uplynutí výpovědní lhůty.

(3) Transfery zůstatků cizozemských korunových účtů a úroků z nich, na nichž nebude tato lhůta využita, budou možné pouze na základě devizového povolení příslušné národní banky.

(4) V období před transferem podle odstavců 1, 2 a 3 je vlastník cizozemského účtu vedeného v národní měně druhé republiky zproštěn transferové povinnost (podle § 16 odst. 3 devizového zákona).

Článek VI

(1) Platby podle článků I až IV budou prováděny v souladu s Platební smlouvou mezi Českou republikou a Slovenskou republikou ze dne 4. února 1993.

(2) Pokud budou peněžní prostředky složeny žadatelem do devizové banky ve volně směnitelné měně, bude transfer proveden na území druhé republiky v této měně.

Článek VII

V době platnosti této Dohody se smluvní strany mohou dohodnout na její změně nebo doplnění.

Článek VIII

(1) Tato Dohoda vstoupí v platnost dnem podpisu a nabude účinnosti dnem vyhlášení ve Sbírce zákonů.

(2) Smluvní stran mohou tuto Dohodu kdykoliv písemně vypovědět, přičemž Dohoda pozbude platnosti uplynutím tří měsíců ode dne doručení výpovědi.

Dáno v Praze dne 4. února 1993 ve dvou vyhotoveních v českém a slovenském jazyce, přičemž oba texty mají stejnou platnost.

Za ministerstvo financí České republiky:
Za ministerstvo financí Slovenské republiky:
Ivan Kočárník v. r.
Július Tóth v, r.

Za Českou národní banku:
Za Národní banku Slovenska:
Josef Tošovský v. r.
Marián Tkáč v. r.




Příloha k článku I

Dohody mezí ministerstvem financí České republiky

a ministerstvem financí Slovenské republiky

a

Českou národní bankou a Národní bankou Slovenska o provádění některých druhů plateb v devizové oblasti

Druhy plateb sociálního charakteru a plateb z titulu tzv. soukromých převodů, s kterých se smluvní strany zavazují zachovat volné transfery ve prospěch fyzických osob s trvalým pobytem a právnických osob se sídlem na území druhé republiky:

a) důchody, platby z pojištění, odškodnění a další platby umožněné právnickým osobám podle § 13 devizového zákona č. 28/1990 Sb. (úplné zněni č. 457/1992 Sb.),

b) dědictví,

c) vrácení plnění uskutečněného subjektem jedné republiky subjektu druhé republiky bez právního důvodu,

d) výlohy související se soudním nebo jiným právním řízením na území jedné republiky, jež bylo zahájeno proti fyzické osobě s trvalým pobytem nebo právnické osobě se sídlem na území druhé republiky nebo jmenovanými subjekty při plnění povinnosti podle devizového zákona včetně výloh souvisejících s právním zastoupením,

e) platby fyzické osobě s trvalým pobytem a právnické osobě se sídlem na území druhé republiky na základě povinnosti stanovené vykonatelným rozhodnutím soudu nebo vykonatelným rozhodnutím jiného oprávněného orgánu republiky, v níž má povinná osoba trvalé bydliště nebo sídlo, nebo jestliže je tato platba stanovena obecně závazným právním předpisem republiky, v níž má povinná osoba trvalé bydliště nebo sídlo,

f) příspěvky z členství v mezinárodních nevládních organizacích se sídlem na území druhé republiky

g) nepředvídané výdaje spojené s dopravou nebo odtahem poškozených a havarovaných motorových vozidel z území druhé republiky,

h) výdaje za naléhavé lékařské ošetřeni na území druhé republiky a nezbytnou dopravu pacienta do tuzemska.

i) výdaje spojené s úmrtím osob, které zemřely při pobytu na území druhé republiky, jakož i s jejich pohřbem na území druhé republiky, nebo s převozem zemřelých, popřípadě jejich tělesných pozůstatků do tuzemska,

j) poplatky a výlohy na území druhé republiky související s uplatněním a vymáháním práv a nároků,

k) částky na úhradu kaucí a pokut vyměřených příslušnými orgány druhé republiky,

l) poštovné a celní poplatky uhrazované poštovní správě země určení za poštovní zásilky dodané bez poplatků a dávek,

m) poplatky za přihlášení objevů, vynálezů a průmyslových vzorů na území druhé republiky,

n) účastnické poplatky a poplatky za přihlášky k účasti na mezinárodních kongresech, sympoziích, výstavách, přehlídkách, soutěžích a jiných obdobných akcích na území druhé republiky,

o) náhrady za krytí čistokrevných zvířat na území druhé republiky,

p) podpory fyzickým osobám s trvalým pobytem na území druhé republiky do výše 5000 Kč ročně, q) výdaje spojené s údržbou hrobů na území druhé republiky,

s) jiné výdaje podle dohody smluvních stran.

54. V § 37 se u číselného kódu nomenklatury celního sazebníku 2206 slova "písm. e)" nahrazují slovy "písm. d)".

55. V § 40 se slova "Kčs" nahrazují slovy "Kč" a u číselného kódu nomenklatury celního sazebníku 2402 se slovo "na" nahrazuje slovem "nad".

56. V § 40 u číselného kódu nomenklatury celního sazebníku 2402 se sazba daně pro cigarety provazcové a cigarety filtrové do 70 mm včetně "0,27 Kčs, kus" nahrazuje sazbou "0,36 Kč/kus".

57. V § 40 u číselného kódu nomenklatury celního sazebníku 2402 se sazba daně pro doutníky a cigarilos "0 Kčs/kus" nahrazuje sazbou "0,46 Kč/kus".

58. V § 41 odst. 4 se slova "§ 14 odst. 3 a 6" nahrazují; slovy "§ 14 odst. 4 a 7" a slova "§ 14 odst. 8" se nahrazují slovy "§ 14 odst. 9"; slovo "Kčs" se nahrazuje slovem "Kč".

59. Za § 42 se vkládá nový §, 42a, který včetně nadpisu zní:

"§ 42a

Platnost mezinárodních smluv

Obsahuje-li tento zákon nebo právní předpisy podle něho vydané ustanovení odchylná od mezinárodní smlouvy, kterou je Česká republika vázána, platí ustanovení mezinárodní smlouvy.".

Čl. II

Zrušují se

1. zákon č. 213/1992 Sb., o spotřebních daních,

2. zákon č. 595/1992 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon č.213/ 1992 Sb., o spotřebních daních.

Čl. III

Předseda Poslanecké sněmovny Parlamentu České republiky se zmocňuje, aby ve Sbírce zákonů České republiky vyhlásil úplné znění zákona č. 587/1992 Sb., o spotřebních daních, jak vyplývá ze změn a doplnění provedených tímto zákonem.

Čl. IV

Tento zákon nabývá účinností dnem 1. srpna 1993.

Uhde v. r.

Havel v. r.

Klaus v. r.


200

SDĚLENÍ

ministerstva zahraničních věcí

Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 26. června 1993 byl v Praze a Bratislavě podepsán Dodatek č. 1 k Dohodě mezi ministerstvem financí České republiky a ministerstvem financí Slovenské republiky a Českou národní bankou a Národní bankou Slovenska u provádění některých druhů plateb v devizové oblasti, podepsané Praze dne 4. února 1993 a vyhlášené sdělením ministerstva zahraničních věcí dne 25. února 1993 č. 80 Sb.

Dodatek č.1 v platnost na základě svého článku III dnem podpisu a nabývá účinnosti dnem jeho vyhlášení ve Sbírce zákonů

České znění Dodatku č. 1 se vyhlašuje současně

Dodatek č. 1

k Dohodě mezi ministerstvem financí České republiky

a ministerstvem financí Slovenské republiky

a Českou národní bankou a Národní bankou Slovenska o provádění některých druhů plateb v devizové oblasti

Ministerstvo financí České republiky a ministerstvo financí Slovenské republiky a Česká národní banka a Národní banka Slovenska se v souladu s článkem VII Dohody mezi ministerstvem financí České republiky a ministerstvem financí Slovenské republiky a Českou národní bankou a Národní bankou Slovenska o provádění některých druhů plateb v devizové oblasti dohodly na uzavření Dodatku č. 1.

Článek I

Dohoda mezi ministerstvem financí České republiky a ministerstvem financí Slovenské republiky a Českou národní bankou a Národní bankou Slovenska o provádění některých druhů plateb v devizové oblasti (dále jen Dohoda) ze dne 4. února 1993 se mění a doplňuje takto:

1. V odkaze pod čarou k článku III písmeno a) Dohody se vypouští druhá věta.

2. V článku III Dohody se za text písmena e) doplňuje:

"f) výnosy z prodeje nemovitostí na území druhé republiky,

g) předplatné periodických tiskovin druhé republiky,

h) úhrady za dodané zboží a služby poskytnuté do 7. února 1993,

i) úhrady za služby sjednané s cestovními kancelářemi druhé republiky do 7. února 1993,

j) úhrady Fyzických osob právnickým osobám za pronájem průmyslového a spotřebního zboží pro osobní užívání, jestliže smlouva o pronájmu byla uzavřena do 7. února 1993 a pokud právnické osoby poskytující tyto služby nemají pobočky zřízené na území druhé republiky,

k) pojistné fyzických osob u pojišťoven se sídlem na území druhé republiky, jestliže smlouva o pojištění byla uzavřena do 7, února 1993,

I) splátky půjček z fondu kulturních a sociálních potřeb, které vznikly před,. únorem 1993,

m) úhrady ve prospěch ministerstva zahraničních věcí jedné republiky z titulu poskytnutí pomoci v případech nehod, nouze nebo tísně ve třetích státech, ve kterých je zastoupení pouze této republiky " státnímu příslušníkovi druhé republiky,

n) úhrady kupní ceny privatizovaného majetku ve prospěch Fondu národního majetku a Pozemkového fondu druhé republiky v souvislosti s realizací privatizačních projektů".

3. V článku VI odstavec 1 se za slova "podle článků I až IV" vkládají slova "a převody podle článku V".

4. V článku VI odstavec 2 se stávající text nahrazuje tímto textem: "Pokud budou platby podle článků I až IV uskutečněny plátcem z jeho vlastních devizových prostředků ve volně směnitelné měně, bude transfer platby na území druhé republiky proveden v této měně.".

5. V příloze k článku I Dohody písmeno g) se slova "motorových vozidel" nahrazují slovy "dopravních prostředků".

6. Text písmena s) uvedený v Příloze k článku I Dohody zní takto: "úhrady prokazatelných výloh spojených se správou a udržováním nemovitostí na území druhé republiky, jakož i k placení běžných úroků a splátek hypotekárních půjček sjednaných v souladu se zákonem, pokud k jejich placení není možno použít výnosy z této nemovitosti".

Článek II

Dodatek č. 1 se stává nedílnou součástí Dohody

Článek III

Dodatek č. 1 vstoupí v platnost dnem podpisu a nabývá účinnosti dnem jeho vyhlášení ve Sbírce zákonů.

Dánu v Praze a v Bratislavě dne 26. června 1993 ve dvou vyhotoveních v jazyce veském a jazyce slovenském, přičemž oba texty mají stejnou platnost.

Za ministerstvo financí
Za ministerstvo financí
České republiky:
Slovenské republiky:
Ivan Kočárník v. r.
Július Tóth v.r.

Za Českou národní banku:
Za Národní banku Slovenska:
Josef Tošovský v.r.
Marián Jusko v. r.



Materiál projednávaný vládou ČR dne 7. června 1995

Ministerstvo financí ČR

Č.j. 212/30 496/95

 V Praze dne června 1995

Výtisk č.

Pro schůzi Vlády České republiky

Věc: Dodatek k Návrhu na výpověď Platební smlouvy mezi ČR a SR ze dne 4. února 1993, doplněné Dodatkem č. 1 ze dne 20. května 1993 a Smlouvy mezi ČR a SR o používání. peněžních prostředků v národních měnách v oblasti vzájemného cestovního ruchu ze dne 4. února 1993 a Protokolu mezi ČR a SR o platebním vypořádán.í. vzájemných pohledávek a závazků právnických osob a fyzických osob - podnikatelů, vzniklých před 8. únorem 1993, ze dne 4. února 1993

Důvod předložení : Obsah :
Materiál se předkládá v souvislosti s dalším postupem ve věci ukončení platnosti Platební smlouvy mezi ČR a SR stanoveným vládou ČR na jejím zasedá.ní dne 10. května 1995. I. Důvodová zpráva
 II. Příloha

Předkládá: Ing. Ivan Kočárník, CSc.

místopředseda vlády a ministr financí


Důvodová z práva

Schůzi vlády ČR, konané dne 10. 5. 1995 byl předložen místopředsedou vlády a ministrem financí, guvernérem ČNB a ministrem zahraničních věcí k projednání materiál "Návrh na výpověď Platební smlouvy mezi ČR a SR ze dne 4. února 1993, doplněné Dodatkem č. 1 ze dne 20. května 1993 a Smlouvy mezi ČR a SR o používání peněžních prostředků v národních měnách v oblasti vzájemného cestovního ruchu ze dne 4. února 1993 a Protokolu mezí ČR a SR o platebním vypořádání vzájemných pohledá vek a závazků právnických osob a fyzických osob-podnikatelů, vzniklých před 8. únorem 1993, ze dne. února 1993" (dále jen Materiál).

Vláda projednala problematiku obsaženou v předloženém návrhu, stanovila další postup ve věci ukončení platností Platební smlouvy mezí ČR a SR a návazných smluvních dokumentů a pověřila předsedu vlády navrhnout předsedovi vlády Slovenské republiky ukončení platnosti Platební smlouvy mezi ČR a SR a návazných smluvních dokumentů dohodou ke dni 1. září 1995.

Protože do konce měsíce května předseda vlády SR na návrh předsedy vlády ČR nereagoval a žádná odpověď z jeho strany nedošla, je nutné navázat na postup navržený v Materiálu a učinit rozhodnutí ve smyslu v něm navrženého usnesení, protože veškeré důvody v něm obsažené nadále trvají.

Nutno konstatovat, že slovenská strana po dlouhé době částečně reagovala na původní snahy a požadavky české strany a ke dni 19. května 1995 revalvovala slovenskou korunu o 4 % vůči clearingovému ECU. Signály přicházející ze slovenské strany ukazují, že nechce zrušení Platební smlouvy uspěchat a uvažuje nadále o možnostech její modifikace tak, jak je zmíněno v předloženém materiálu (snížení využitelné kursové diference, odstranění mezního úvěru a další úpravy). Tohoto stavu však lze dosáhnout pouze změnou Platební smlouvy formou dodatku. Postup schvalování příslušných úprav Platební smlouvy touto cestou je však stejně časově i věcně náročný, jako je tomu v případě všech zahraničních smluv.

Základním problémem však zůstává, že česká strana potřebuje dosáhnout stavu, kdy Platební smlouva bude definitivně ukončena. Jde především o to, že v souvislostí s přijetím nového devizového zákona se ČR přihlásí k uznání naplnění podmínek v rámci článku VIII Dohody o MMF. Pozitivní odpověď MMF dokladuje splnění podmínek článku VIlI a je zároveň základní podmínkou k přijetí ČR a.o OECD (podrobněji rozpracováno v Materiálu).

Před případným uskutečněním výpovědi Platební smlouvy mezi ČR a SR musí být.podstoupen poměrně časově i věcně náročný schvalovací proces v Parlamentu ČR (viz příloha), který v případě, že bude rozhodnuto o ukončení platnosti Platební smlouvy k 1. 10. 1995 bude nutno, vzhledem k parlamentním prázdninám, zásadním způsobem urychlit tak, aby případné oznámení o výpovědi druhé smluvní straně mohlo být provedeno ve smyslu článku X Platební smlouvy 3 měsíce před požadovaným ukončením její platnosti, tedy nejpozději do 1. 7. 1995.

Předpokladem dodržení tohoto termínu je proto kladné vyřízení žádosti o zkrácení schvalovacího řízení v Parlamentu ČR, jejímž hlavním důvodem bude, jak bylo zmíněno, termín parlamentních prázdnin (od 28. 6. do 26. 9.), který podstatným způsobem zúží časový prostor nezbytný pro dodržení schváleného termínu výpovědi.

V případě, že by nebylo možno z časových důvodů projednat a schválit výpověď dohody výše uvedeným způsobem, tedy do zahájení parlamentních prázdnin, a schvalovací proces by proběhl po prázdninách (v průběhu října 1995), při respektováni 3 měsíční výpovědní lhůty bude jej í platnost ukončena nejdříve k 1. 2. 1996. Tento termín je nevýhodný a je horší než jaký by bylo zřejmě možno dosáhnout důrazným negociačním postupem vůči slovenské straně za současných podmínek (31. 12. 1995). Tento negociační postup by znamenal, že nedojde k jednostrannému aktu výpovědi Platební smlouvy.

Pokud se týká následného sjednání a uzavření Dohody o volném provádění některých druhů plateb sociálního a soukromého charakteru, je třeba znovu akcentovat nutnost jejího včasného vzniku. V případě, že kdy do doby ukončení platnosti Platební smlouvy mezi ČR a SR nevstoupí v platnost nový devizový zákon a tato dohoda nebude uzavřena, relevantní platby nebude možno provádět volně, ale pouze ve standardním administrativně náročném a zdlouhavém stávajícím devizovém režimu. Proto časové sladění všech 3 právních norem - nového devizového zákona, ukončení Platební smlouvy a uvedené Dohody je velmi důležitou podmínkou hladkého průběhu zabezpečení platebních vztahů mezi ČR a SR

 Příloha

Postup schvalovacího procesu výpovědi Platební smlouvy mezi ČR a SR

1. Rozhodnutí o výpovědi Platební smlouvy na základě předloženého Materiálu MF, ČNB a MZV provede svým usnesením vláda ČR

2. Na základě usnesení vlády ČR požádá p. místopředseda vlády a ministr financí p. předsedu vlády (písemnou formou) o předání Materiálu spolu s předkládací zprávou Poslanecké sněmovně Parlamentu ČR k projednání (předkládací zpráva je součástí základního materiálu).

3. Zástupci předkladatelů budou pozváni do předmětných výborů Parlamentu k dílčímu uvedení a projednání materiálu.

4. Na základě výsledků projednání ve výborech Parlamentu a na základě jejich doporučení projedná Materiál Poslanecká sněmovna Parlamentu ČR a závěrečné usnesení doručí zástupci předkladatelů (MF ČR).

5. Ministerstvo financí, jako zástupce předkladatelů, požádá ministerstvo zahraničních věcí o vystavení ratifikační listiny, kterou podepíše prezident republiky.

6. Současně s předchozím krokem bude informována v této věci Kancelář prezidenta republiky.

7. Po obdržení ratifikační listiny, na návrh místopředsedy vlády a ministra financí zajistí ve smyslu usnesení z jednání vlády ČR ministr zahraničních věcí notifikaci výpovědi Platební smlouvy druhé smluvní straně.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP