A. VŠEOBECNÉ ZÁSADY
PRO ZACHÁZENÍ S DŮVĚRNÝMI INFORMACEMI
B. ZAMĚSTNÁVÁNÍ
A CHOVÁNÍ PERSONÁLU TECHNICKÉHO SEKRETARIÁTU
C. OPATŘENÍ K OCHRANĚ
CITLIVÝCH ZAŘÍZENÍ A PŘEDCHÁZENÍ
PROZRAZENÍ DŮVĚRNÝCH ÚDAJŮ
V PRŮBĚHU KONTROLNÍCH ČINNOSTÍ
NA MÍSTĚ
D. POSTUPY V PŘÍPADĚ
PORUŠENÍ NEBO ÚDAJNÉHO PORUŠENÍ
DŮVĚRNOSTI
A. VŠEOBECNÉ ZÁSADY
PRO ZACHÁZENÍ S DŮVĚRNÝMI INFORMACEMI
1. Povinnost chránit důvěrné
informace se vztahuje jak na kontrolu civilní a vojenské
činnosti, tak i na objekty. Na základě všeobecných
povinností uvedených v článku VIII
Organizace bude:
(a) vyžadovat pouze minimální
objem informací a údajů nezbytných
k včasnému a efektivnímu plnění
svých povinností podle této Úmluvy;
(b) přijímat nezbytná
opatření k tomu, aby inspektoři a další
pracovníci Technického sekretariátu splňovali
maximální požadavky na výkonnost, kompetenci
a bezúhonnost;
(c) rozpracovávat dohody
a předpisy pro implementaci ustanovení této
úmluvy a co možná nejpřesněji
specifikovat informace, ke kterým smluvní stát
poskytne Organizaci přístup.
2. Prvořadou odpovědnost
za zabezpečení ochrany důvěrných
informací má generální ředitel.
Generální ředitel stanoví přísný
režim pro zacházení s důvěrnými
informacemi v Technickém sekretariátu a bude se
přitom řídit těmito hlavními
zásadami:
(a) informace bude považována
za důvěrnou pokud:
(i) ji jako takovou označí
smluvní stát, od něhož byla získána
a jehož se týká; nebo
(ii) dle úsudku generálního
ředitele lze důvodně očekávat,
že její neoprávněné vyzrazení
by mohlo způsobit škodu smluvnímu státu,
jehož se týká, nebo mechanismům implementace
této Úmluvy;
(b) veškeré údaje
a dokumenty získané Technickým sekretariátem
jsou posuzovány příslušným útvarem
Technického sekretariátu s cílem stanovit,
zda obsahují důvěrné informace. Údaje
požadované smluvními státy s cílem
ujistit se o pokračujícím dodržování
této Úmluvy jinými smluvními státy,
se jim předávají obvyklým způsobem.
Tyto údaje obsahují:
(i) počáteční
a výroční zprávy a deklarace poskytované
smluvními státy podle článků
III, IV, V a VI v souladu s ustanoveními uvedenými
v Kontrolní příloze;
(ii) všeobecné zprávy
o výsledcích a efektivitě kontrolních
činností; a
(iii) informace poskytované
všem smluvním státům v souladu
s ustanoveními této Úmluvy;
(c) žádná informace
týkající se provádění
této Úmluvy, kterou Organizace získá,
nebude publikována ani jinak uvolněna s výjimkou
následujícího:
(i) celková informace o
provádění této Úmluvy může
být sestavena a veřejně publikována
v souladu s rozhodnutím Konference nebo Výkonné
rady;
(ii) jakákoli informace
může být zveřejněna s výslovným
souhlasem smluvního státu, jehož se informace
týká;
(iii) informace klasifikované
jako důvěrné zveřejňuje Organizace
pouze prostřednictvím postupů, které
zajistí, že zveřejnění informace
se uskuteční v plném souladu s potřebami
této Úmluvy. Takovéto postupy bude posuzovat
a schvalovat Konference na základě článku
VIII, odstavec 21, písmeno (i);
(d) úroveň citlivosti
důvěrných údajů nebo dokumentů
bude stanovena na základě jednotně aplikovaných
kritérií tak, aby bylo zajištěno odpovídající
zacházení s nimi a jejich ochrana. Za tímto
účelem bude zaveden klasifikační systém,
který vezme v úvahu práci vykonanou při
přípravě této Úmluvy a tak
poskytne jasná kritéria, která zajistí
zařazení informace do příslušné
kategorie důvěrnosti a oprávněné
trvání důvěrné povahy informace.
Klasifikační systém chrání
práva smluvních států poskytujících
důvěrné informace, přičemž
umožňuje nezbytnou pružnost
při své implementaci. Klasifikační
systém bude posuzován a schvalován Konferencí
na základě článku VIII, odstavec 21,
písmeno (i);
(e) důvěrné
informace budou bezpečně uloženy v prostorách
Organizace. Některé údaje nebo dokumenty
mohou být uloženy rovněž u národního
orgánu smluvního státu. Citlivé informace,
mimo jiné fotografie, plány a další
dokumenty, které jsou potřebné pouze pro
inspekci konkrétního objektu, mohou být uzamčeny
v tomto objektu;
(f) v nejvyšší
míře, která ještě umožňuje
efektivní implementaci kontrolních ustanovení
této Úmluvy, bude Technický sekretariát
s informacemi zacházet a tyto uchovávat takovým
způsobem, který znemožní přímou
identifikaci objektu, ke kterému se vztahují;
(g) rozsah důvěrných
informací vynášených z objektu se omezí
na minimum, které je nezbytné pro včasné
a efektivní provádění kontrolních
ustanovení této Úmluvy; a
(h) přístup k důvěrným
informacím je regulován na základě
jejich klasifikace. V rámci Organizace se důvěrné
informace předávají výhradně
jen těm, kdo je nezbytně potřebují
znát.
3. Generální ředitel
podává Konferenci každoroční
zprávu o provádění režimu zacházení
s důvěrnými informacemi v Technickém
sekretariátu.
4. Každý smluvní
stát zachází s informací, kterou obdrží
od Organizace v souladu s úrovní důvěrnost
i stanovenou pro tuto informaci. Na požádání
sdělí smluvní stát podrobnosti o zacházení
s informacemi, které mu Organizace poskytla.
B. ZAMĚSTNÁVÁNÍ
A CHOVANÍ PERSONÁLU TECHNICKÉHO SEKRETARIÁTU
5. Podmínky zaměstnávání
personálu musí zajistit, že přístup
k důvěrným informacím a zacházení
s nimi bude v souladu s postupy stanovenými generálním
ředitelem v souladu s oddílem A.
6. Každé funkční
místo v Technickém sekretariátu se bude řídit
formálním popisem funkčního místa,
který uvádí potřebný rozsah
přístupu k důvěrné informaci,
pokud se takovýto přístup předpokládá.
7. Generální ředitel,
inspektoři a další členové personálu
neprozrazují, a to ani po ukončení svých
funkcí, žádným neoprávněným
osobám jakékoli důvěrné informace,
které se dověděli během plnění
svých služebních povinností. Nesdělují
žádnému státu, organizaci ani osobě
mimo Technický sekretariát žádné
informace o jakémkoli smluvním státě,
ke kterým mají přístup v souvislosti
se svými činnostmi.
8. Inspektoři vyžadují
při plnění svých funkcí pouze
informace a údaje, které jsou nezbytné k
plnění jejich mandátů. Nezaznamenávají
žádnou náhodně získanou informaci,
která nemá vztah ke kontrole dodržování
této Úmluvy.
9. Zaměstnanci uzavírají
s Technickým sekretariátem individuální
dohody o mlčenlivosti na dobu trvání jejich
pracovního poměru a období 5 let po jeho
skončení.
10. Pro zamezení neodůvodněného
prozrazení jsou inspektoři a zaměstnanci
náležitě poučeni a upozorněni
na bezpečnostní zřetele a možné
sankce, jimž se vystavují v případě
neodůvodněného prozrazení.
11. Nejméně 30 dnů
před tím, než je zaměstnanci uděleno
povolení přístupu k důvěrné
informaci, která má vztah k činnostem na
území smluvního státu nebo na jakémkoli
jiném místě pod jeho jurisdikcí nebo
kontrolou, je dotyčný smluvní stát
vyrozuměn o navrhovaném povolení. U inspektorů
je tento požadavek splněn oznámením
o navrhovaném jmenování.
12. Při vyhodnocování
práce inspektorů a ostatních zaměstnanců
Technického sekretariátu je zvláštní
pozornost věnována záznamům zaměstnance
z hlediska ochrany důvěrných informací.
C. OPATŘENÍ K
OCHRANĚ CITLIVÝCH ZAŘÍZENÍ
A PŘEDCHÁZENÍ PROZRAZENÍ DŮVĚRNÝCH
ÚDAJŮ V PRŮBĚHU KONTROLNÍCH
ČINNOSTÍ NA MÍSTĚ
13.. Smluvní státy
mohou činit taková opatření, která
považují za nezbytná k ochraně důvěrnosti,
za předpokladu, že plní své závazky
prokazovat dodržování v souladu s příslušnými
články a Kontrolní přílohou.
Při přijetí inspekce může smluvní
stát označit inspekčnímu týmu
zařízení, dokumentaci nebo prostory, které
považuje za citlivé a bez vztahu
k cílům inspekce.
14. Inspekční týmy
se řídí zásadou provádět
inspekce na místě co nejméně rušivým
způsobem, který ještě umožňuje
efektivní a včasné splnění
jejich úkolu. Berou v úvahu návrhy, které
v kterékoli fázi inspekce smluvní stát
přijímající inspekci případně
učiní k zajištění ochrany citlivých
zařízení nebo informací, které
nemají vztah k chemickým zbraním.
15. Inspekční týmy
striktně dodržují ustanovení obsažená
v příslušných článcích
a přílohách, jimiž se řídí
provádění inspekcí. Plně respektují
postupy určené k ochraně citlivých
zařízení a k zamezení vyzrazení
důvěrných údajů.
16. Při vypracování
opatření a dohod o objektech je odpovídající
pozornost věnována požadavku na ochranu důvěrných
informací. Dohody o inspekčních postupech
pro jednotlivé objekty rovněž zahrnují
konkrétní a podrobná opatření
týkající se: stanovení těch
prostor objektu, ke kterým mají inspektoři
umožněn přístup, uchovávání
důvěrných informací na místě,
rozsahu inspekčních prací v dohodnutých
prostorách, odběru vzorků a jejich analýzy,
přístupu k záznamům a použití
přístrojů a zařízení
k průběžnému monitorování.
17. Zpráva vypracovaná
po každé inspekci obsahuje pouze skutečnosti
vztahující se k dodržování této
Úmluvy. Se zprávou se zachází v souladu
s předpisy stanovenými Organizací pro zacházení
s důvěrnými informacemi. Pokud je to nezbytné,
budou informace obsažené ve zprávě zpracovány
do méně citlivé podoby před předáním
mimo Technický sekretariát a kontrolovaný
smluvní stát.
D. POSTUPY V PŘÍPADĚ
PORUŠENÍ NEBO ÚDAJNÉHO PORUŠENÍ
DŮVĚRNOSTI
18. Generální ředitel
stanoví nezbytné postupy, které se použijí
v případě porušení nebo údajného
porušení důvěrnosti, přičemž
se přihlédne k doporučením, která
budou posouzena a schválena Konferencí na základě
článku VIII, odstavec 21, písmeno
(i).
19. Generální ředitel
bude dohlížet na implementaci individuálních
dohod o mlčenlivosti. Generální ředitel
ihned zahájí vyšetřování,
pokud je podle jeho názoru dostačující
množství příznaků, že došlo
k porušení závazků týkajících
se ochrany důvěrných informací. Generální
ředitel rovněž okamžitě zahájí
vyšetřování, pokud porušení
důvěrnosti oznámí smluvní stát.
20. Generální ředitel
uloží zaměstnancům, kteří
porušili své povinnosti týkající
se ochrany důvěrných informací příslušné
postihy a disciplinární opatření.
V případech vážných porušení
může být generálním ředitelem
zrušena imunita ve vztahu k jurisdikci.
21. Smluvní státy,
pokud je to možné, spolupracují s generálním
ředitelem a podporují ho při vyšetřování
jakéhokoli porušení nebo údajného
porušení důvěrnosti a při provádění
příslušných akcí, pokud je porušení
potvrzeno.
22. Organizace nenese odpovědnost
za jakékoli porušení důvěrnosti
spáchané členy Technického sekretariátu.
23. U porušení, které se týkají
jak smluvního státu,
tak i Organizace, je případ posuzován "Komisí
pro řešení sporů, týkajících
se důvěrnosti", zřízené
jako pomocný orgán Konference. Tuto Komisí
jmenuje Konference. Pravidla, jimiž se řídí
její složení a jednací řád
budou přijata Konferencí na jejím prvním
zasedání.