PŘÍLOHA O OCHRANĚ DŮVĚRNÝCH INFORMACÍ

("DŮVĚRNOSTNÍ PŘÍLOHA")

OBSAH

A. VŠEOBECNÉ ZÁSADY PRO ZACHÁZENÍ S DŮVĚRNÝMI INFORMACEMI

B. ZAMĚSTNÁVÁNÍ A CHOVÁNÍ PERSONÁLU TECHNICKÉHO SEKRETARIÁTU

C. OPATŘENÍ K OCHRANĚ CITLIVÝCH ZAŘÍZENÍ A PŘEDCHÁZENÍ PROZRAZENÍ DŮVĚRNÝCH ÚDAJŮ V PRŮBĚHU KONTROLNÍCH ČINNOSTÍ NA MÍSTĚ

D. POSTUPY V PŘÍPADĚ PORUŠENÍ NEBO ÚDAJNÉHO PORUŠENÍ DŮVĚRNOSTI

A. VŠEOBECNÉ ZÁSADY PRO ZACHÁZENÍ S DŮVĚRNÝMI INFORMACEMI

1. Povinnost chránit důvěrné informace se vztahuje jak na kontrolu civilní a vojenské činnosti, tak i na objekty. Na základě všeobecných povinností uvedených v článku VIII

Organizace bude:

(a) vyžadovat pouze minimální objem informací a údajů nezbytných k včasnému a efektivnímu plnění svých povinností podle této Úmluvy;

(b) přijímat nezbytná opatření k tomu, aby inspektoři a další pracovníci Technického sekretariátu splňovali maximální požadavky na výkonnost, kompetenci a bezúhonnost;

(c) rozpracovávat dohody a předpisy pro implementaci ustanovení této úmluvy a co možná nejpřesněji specifikovat informace, ke kterým smluvní stát poskytne Organizaci přístup.

2. Prvořadou odpovědnost za zabezpečení ochrany důvěrných informací má generální ředitel. Generální ředitel stanoví přísný režim pro zacházení s důvěrnými informacemi v Technickém sekretariátu a bude se přitom řídit těmito hlavními zásadami:

(a) informace bude považována za důvěrnou pokud:

(i) ji jako takovou označí smluvní stát, od něhož byla získána a jehož se týká; nebo

(ii) dle úsudku generálního ředitele lze důvodně očekávat, že její neoprávněné vyzrazení by mohlo způsobit škodu smluvnímu státu, jehož se týká, nebo mechanismům implementace této Úmluvy;

(b) veškeré údaje a dokumenty získané Technickým sekretariátem jsou posuzovány příslušným útvarem Technického sekretariátu s cílem stanovit, zda obsahují důvěrné informace. Údaje požadované smluvními státy s cílem ujistit se o pokračujícím dodržování této Úmluvy jinými smluvními státy, se jim předávají obvyklým způsobem. Tyto údaje obsahují:

(i) počáteční a výroční zprávy a deklarace poskytované smluvními státy podle článků III, IV, V a VI v souladu s ustanoveními uvedenými v Kontrolní příloze;

(ii) všeobecné zprávy o výsledcích a efektivitě kontrolních činností; a

(iii) informace poskytované všem smluvním státům v souladu s ustanoveními této Úmluvy;

(c) žádná informace týkající se provádění této Úmluvy, kterou Organizace získá, nebude publikována ani jinak uvolněna s výjimkou následujícího:

(i) celková informace o provádění této Úmluvy může být sestavena a veřejně publikována v souladu s rozhodnutím Konference nebo Výkonné rady;

(ii) jakákoli informace může být zveřejněna s výslovným souhlasem smluvního státu, jehož se informace týká;

(iii) informace klasifikované jako důvěrné zveřejňuje Organizace pouze prostřednictvím postupů, které zajistí, že zveřejnění informace se uskuteční v plném souladu s potřebami této Úmluvy. Takovéto postupy bude posuzovat a schvalovat Konference na základě článku VIII, odstavec 21, písmeno (i);

(d) úroveň citlivosti důvěrných údajů nebo dokumentů bude stanovena na základě jednotně aplikovaných kritérií tak, aby bylo zajištěno odpovídající zacházení s nimi a jejich ochrana. Za tímto účelem bude zaveden klasifikační systém, který vezme v úvahu práci vykonanou při přípravě této Úmluvy a tak poskytne jasná kritéria, která zajistí zařazení informace do příslušné kategorie důvěrnosti a oprávněné trvání důvěrné povahy informace. Klasifikační systém chrání práva smluvních států poskytujících důvěrné informace, přičemž umožňuje nezbytnou pružnost při své implementaci. Klasifikační systém bude posuzován a schvalován Konferencí na základě článku VIII, odstavec 21, písmeno (i);

(e) důvěrné informace budou bezpečně uloženy v prostorách Organizace. Některé údaje nebo dokumenty mohou být uloženy rovněž u národního orgánu smluvního státu. Citlivé informace, mimo jiné fotografie, plány a další dokumenty, které jsou potřebné pouze pro inspekci konkrétního objektu, mohou být uzamčeny v tomto objektu;

(f) v nejvyšší míře, která ještě umožňuje efektivní implementaci kontrolních ustanovení této Úmluvy, bude Technický sekretariát s informacemi zacházet a tyto uchovávat takovým způsobem, který znemožní přímou identifikaci objektu, ke kterému se vztahují;

(g) rozsah důvěrných informací vynášených z objektu se omezí na minimum, které je nezbytné pro včasné a efektivní provádění kontrolních ustanovení této Úmluvy; a

(h) přístup k důvěrným informacím je regulován na základě jejich klasifikace. V rámci Organizace se důvěrné informace předávají výhradně jen těm, kdo je nezbytně potřebují znát.

3. Generální ředitel podává Konferenci každoroční zprávu o provádění režimu zacházení s důvěrnými informacemi v Technickém sekretariátu.

4. Každý smluvní stát zachází s informací, kterou obdrží od Organizace v souladu s úrovní důvěrnost i stanovenou pro tuto informaci. Na požádání sdělí smluvní stát podrobnosti o zacházení s informacemi, které mu Organizace poskytla.

B. ZAMĚSTNÁVÁNÍ A CHOVANÍ PERSONÁLU TECHNICKÉHO SEKRETARIÁTU

5. Podmínky zaměstnávání personálu musí zajistit, že přístup k důvěrným informacím a zacházení s nimi bude v souladu s postupy stanovenými generálním ředitelem v souladu s oddílem A.

6. Každé funkční místo v Technickém sekretariátu se bude řídit formálním popisem funkčního místa, který uvádí potřebný rozsah přístupu k důvěrné informaci, pokud se takovýto přístup předpokládá.

7. Generální ředitel, inspektoři a další členové personálu neprozrazují, a to ani po ukončení svých funkcí, žádným neoprávněným osobám jakékoli důvěrné informace, které se dověděli během plnění svých služebních povinností. Nesdělují žádnému státu, organizaci ani osobě mimo Technický sekretariát žádné informace o jakémkoli smluvním státě, ke kterým mají přístup v souvislosti se svými činnostmi.

8. Inspektoři vyžadují při plnění svých funkcí pouze informace a údaje, které jsou nezbytné k plnění jejich mandátů. Nezaznamenávají žádnou náhodně získanou informaci, která nemá vztah ke kontrole dodržování této Úmluvy.

9. Zaměstnanci uzavírají s Technickým sekretariátem individuální dohody o mlčenlivosti na dobu trvání jejich pracovního poměru a období 5 let po jeho skončení.

10. Pro zamezení neodůvodněného prozrazení jsou inspektoři a zaměstnanci náležitě poučeni a upozorněni na bezpečnostní zřetele a možné sankce, jimž se vystavují v případě neodůvodněného prozrazení.

11. Nejméně 30 dnů před tím, než je zaměstnanci uděleno povolení přístupu k důvěrné informaci, která má vztah k činnostem na území smluvního státu nebo na jakémkoli jiném místě pod jeho jurisdikcí nebo kontrolou, je dotyčný smluvní stát vyrozuměn o navrhovaném povolení. U inspektorů je tento požadavek splněn oznámením o navrhovaném jmenování.

12. Při vyhodnocování práce inspektorů a ostatních zaměstnanců Technického sekretariátu je zvláštní pozornost věnována záznamům zaměstnance z hlediska ochrany důvěrných informací.

C. OPATŘENÍ K OCHRANĚ CITLIVÝCH ZAŘÍZENÍ A PŘEDCHÁZENÍ PROZRAZENÍ DŮVĚRNÝCH ÚDAJŮ V PRŮBĚHU KONTROLNÍCH ČINNOSTÍ NA MÍSTĚ

13.. Smluvní státy mohou činit taková opatření, která považují za nezbytná k ochraně důvěrnosti, za předpokladu, že plní své závazky prokazovat dodržování v souladu s příslušnými články a Kontrolní přílohou. Při přijetí inspekce může smluvní stát označit inspekčnímu týmu zařízení, dokumentaci nebo prostory, které považuje za citlivé a bez vztahu k cílům inspekce.

14. Inspekční týmy se řídí zásadou provádět inspekce na místě co nejméně rušivým způsobem, který ještě umožňuje efektivní a včasné splnění jejich úkolu. Berou v úvahu návrhy, které v kterékoli fázi inspekce smluvní stát přijímající inspekci případně učiní k zajištění ochrany citlivých zařízení nebo informací, které nemají vztah k chemickým zbraním.

15. Inspekční týmy striktně dodržují ustanovení obsažená v příslušných článcích a přílohách, jimiž se řídí provádění inspekcí. Plně respektují postupy určené k ochraně citlivých zařízení a k zamezení vyzrazení důvěrných údajů.

16. Při vypracování opatření a dohod o objektech je odpovídající pozornost věnována požadavku na ochranu důvěrných informací. Dohody o inspekčních postupech pro jednotlivé objekty rovněž zahrnují konkrétní a podrobná opatření týkající se: stanovení těch prostor objektu, ke kterým mají inspektoři umožněn přístup, uchovávání důvěrných informací na místě, rozsahu inspekčních prací v dohodnutých prostorách, odběru vzorků a jejich analýzy, přístupu k záznamům a použití přístrojů a zařízení k průběžnému monitorování.

17. Zpráva vypracovaná po každé inspekci obsahuje pouze skutečnosti vztahující se k dodržování této Úmluvy. Se zprávou se zachází v souladu s předpisy stanovenými Organizací pro zacházení s důvěrnými informacemi. Pokud je to nezbytné, budou informace obsažené ve zprávě zpracovány do méně citlivé podoby před předáním mimo Technický sekretariát a kontrolovaný smluvní stát.

D. POSTUPY V PŘÍPADĚ PORUŠENÍ NEBO ÚDAJNÉHO PORUŠENÍ DŮVĚRNOSTI

18. Generální ředitel stanoví nezbytné postupy, které se použijí v případě porušení nebo údajného porušení důvěrnosti, přičemž se přihlédne k doporučením, která budou posouzena a schválena Konferencí na základě článku VIII, odstavec 21, písmeno (i).

19. Generální ředitel bude dohlížet na implementaci individuálních dohod o mlčenlivosti. Generální ředitel ihned zahájí vyšetřování, pokud je podle jeho názoru dostačující množství příznaků, že došlo k porušení závazků týkajících se ochrany důvěrných informací. Generální ředitel rovněž okamžitě zahájí vyšetřování, pokud porušení důvěrnosti oznámí smluvní stát.

20. Generální ředitel uloží zaměstnancům, kteří porušili své povinnosti týkající se ochrany důvěrných informací příslušné postihy a disciplinární opatření. V případech vážných porušení může být generálním ředitelem zrušena imunita ve vztahu k jurisdikci.

21. Smluvní státy, pokud je to možné, spolupracují s generálním ředitelem a podporují ho při vyšetřování jakéhokoli porušení nebo údajného porušení důvěrnosti a při provádění příslušných akcí, pokud je porušení potvrzeno.

22. Organizace nenese odpovědnost za jakékoli porušení důvěrnosti spáchané členy Technického sekretariátu.

23. U porušení, které se týkají jak smluvního státu, tak i Organizace, je případ posuzován "Komisí pro řešení sporů, týkajících se důvěrnosti", zřízené jako pomocný orgán Konference. Tuto Komisí jmenuje Konference. Pravidla, jimiž se řídí její složení a jednací řád budou přijata Konferencí na jejím prvním zasedání.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP