(1) Povinnost uplatnit daň na výstupu vzniká
dnem uskutečnění zdanitelného plnění,
pokud zákon nestanoví jinak.
(2) V případě, že plátce uskutečnil
zdanitelné plnění osvobozené od daně
podle § 25, § 46 a § 47 nebo podléhající
snížené sazbě a vystavil na toto zdanitelné
plnění daňový doklad s nesprávně
vyšší sazbou daně, vzniká povinnost
uplatnit daň na výstupu, a to ve výši
rozdílu mezi daní uvedenou na daňovém
dokladu a daní na výstupu za uskutečněné
zdanitelné plnění, dnem vystavení
tohoto daňového dokladu.
(3) Daň na výstupu je plátce povinen uvést
do daňového přiznání za zdaňovací
období, ve kterém se uskutečnilo zdanitelné
plnění.
(1) Plátce je povinen vést zejména záznamy
o přijatých a uskutečněných
zdanitelných plněních a evidovat zvlášť
přijaté a vystavené daňové
doklady, zjednodušené daňové doklady
a daňové dobropisy a vrubopisy a vystavené
doklady o použití. V případě
přijatých zdanitelných plnění
je povinen vést záznamy v členění
na plnění z dovozu a z tuzemska podle jednotlivých
sazeb daně. V případě uskutečněných
zdanitelných plnění je povinen vést
záznamy v členění na plnění
osvobozená od daně podle § 25, plnění
na vývoz a plnění do tuzemska členěná
podle jednotlivých sazeb daně a plnění,
která nejsou zdanitelnými plněními.
Finanční orgán může uložit
vedení záznamů rozhodných pro stanovení
daně podle zvláštních předpisů.8a)
(2) Plátce je povinen vést evidenci všech tržeb
za uskutečněná zdanitelná plnění
v členění podle jednotlivých sazeb
daně a za uskutečněná plnění
osvobozená od daně za jednotlivá zdaňovací
období.
(3) Plátci, kteří podnikají společně
na základě smlouvy o sdružení nebo jiné
obdobné smlouvy, jsou povinni vést evidenci podle
odstavců 1 a 2 za celé sdružení odděleně.
Evidenci vede určený účastník
sdružení.
(1) Plátce je povinen vyhotovit za každé zdanitelné
plnění pro jiného plátce běžný
daňový doklad, v případě uskutečnění
zdanitelného plnění podle § 7 odst.
2 doklad o použití, a to nejdříve dnem
uskutečnění zdanitelného plnění
a nejpozději do 15 dnů od tohoto dne, pokud tento
zákon nestanoví jinak. Doklad vystavený před
uskutečněním zdanitelného plnění
není daňovým dokladem, s výjimkou
splátkového kalendáře podle odstavce
8. Plátce není povinen vystavit daňový
doklad za zdanitelné plnění osvobozené
od daně podle § 25.
(2) Běžný daňový doklad musí
obsahovat
a) obchodní jméno, sídlo, popř.
bydliště nebo místo podnikání
plátce, který uskutečňuje zdanitelné
plnění,
b) daňové identifikační číslo9)
plátce, který uskutečňuje zdanitelné
plnění,
c) obchodní jméno, sídlo, popřípadě
bydliště nebo místo podnikání,
plátce, pro něhož se uskutečňuje
zdanitelné plnění,
d) daňové identifikační číslo
plátce, pro něhož se uskutečňuje
zdanitelné plnění,
e) pořadové číslo dokladu,
f) rozsah a předmět zdanitelného plnění,
g) datum vystavení dokladu,
h) datum uskutečnění zdanitelného
plnění,
i) výši ceny bez daně celkem,
j) sazbu daně podle § 16,
k) výši daně celkem zaokrouhlenou na desetihaléře
nahoru, popřípadě uvedenou i v haléřích.
Za správnost údajů uvedených na
běžném daňovém dokladu odpovídá
plátce, který uskutečnil zdanitelné
plnění.
(2) Běžný daňový doklad musí
obsahovat
a) obchodní jméno, sídlo, popř. bydliště
nebo místo podnikání plátce, který
uskutečňuje zdanitelné plnění,
b) daňové identifikační číslo9)
plátce, který uskutečňuje zdanitelné
plnění,
c) obchodní jméno, sídlo, popř. bydliště
nebo místo podnikání plátce, pro něhož
se uskutečňuje zdanitelné plnění,
d) daňové identifikační číslo
plátce, pro něhož se uskutečňuje
zdanitelné plnění,
e) pořadové číslo dokladu,
f) rozsah a předmět zdanitelného plnění,
g) datum vystavení dokladu,
h) datum uskutečnění zdanitelného
plnění,
i) výši ceny bez daně celkem,
j) příslušnou sazbu daně, případně sdělení, že se jedná o zdanitelné plnění osvobozené od povinnosti uplatnit daň na výstupu podle § 46 nebo § 47,
k) výši daně celkem zaokrouhlenou na desetihaléře
nahoru, popřípadě uvedenou i v haléřích.
Za správnost údajů uvedených na běžném
daňovém dokladu odpovídá plátce,
který uskutečnil zdanitelné plnění.
(3) Jsou-li součástí zdanitelného
plnění uvedeného na daňovém
dokladu plnění s různými sazbami daně
popř. osvobozené od daně, musí být
na tomto dokladu uvedeny výše ceny bez daně
celkem a výše daně celkem odděleně
podle stanovených sazeb, popř. osvobození
od daně, pokud tento zákona nestanoví jinak.
(4) Plátci a osoby, které byly plátci a jejichž
registrace byla zrušena, jsou povinni uchovávat všechny
daňové doklady, rozhodné pro stanovení
daně po dobu deseti let od konce kalendářního
roku, ve kterém vznikla daňová povinnost.
(5) Doklad o použití musí obsahovat
a) obchodní jméno, sídlo, popř.
bydliště nebo místo podnikání
plátce, který uskutečňuje zdanitelné
plnění,
b) daňové identifikační číslo
plátce, který uskutečňuje zdanitelné
plnění,
c) účel použití,
d) pořadové číslo dokladu,
e) rozsah a předmět zdanitelného plnění,
f) datum vystavení dokladu,
g) datum uskutečnění zdanitelného
plnění,
h) výši ceny bez daně celkem,
i) sazbu daně podle § 16,
j) výši daně celkem zaokrouhlenou na desetihaléře
nahoru, popřípadě uvedenou i v haléřích.
Za správnost údajů uvedených na
dokladu o použití odpovídá plátce,
který uskutečnil zdanitelné plnění.
(5) Doklad o použití musí obsahovat
a) obchodní jméno, sídlo, popř. bydliště
nebo místo podnikání plátce, který
uskutečňuje zdanitelné plnění,
b) daňové identifikační číslo
plátce, který uskutečňuje zdanitelné
plnění,
c) účel použití,
d) pořadové číslo dokladu,
e) rozsah a předmět zdanitelného plnění,
f) datum vystavení dokladu,
g) datum uskutečnění zdanitelného
plnění,
h) výši ceny bez daně celkem,
i) příslušnou sazbu daně, případně
sdělení, že se jedná o zdanitelné
plnění osvobozené od povinnosti uplatnit
daň na výstupu podle § 46 nebo § 47,
j) výši daně celkem zaokrouhlenou na desetihaléře
nahoru, popřípadě uvedenou i v haléřích.
Za správnost údajů uvedených na dokladu
o použití odpovídá plátce, který
uskutečnil zdanitelné plnění.
(6) Osoba podléhající dani, která
není plátcem, nesmí vystavit doklad, který
má náležitosti daňového dokladu.
Vystaví-li jej, bude jí uložena pokuta podle
zvláštního předpisu.9a)
(7) Pro účely uplatnění odpočtu
podle § 19 plní u zdanitelných plnění
při hromadné přepravě osob funkci
daňového dokladu doklad o zaplacení vystavený
plátcem. Na tomto dokladu o zaplacení musí
plátce, který uskutečňuje zdanitelné
plnění, uvést minimálně své
obchodní jméno a cenu včetně daně
celkem. Za správnost vypočtené výše
daně pro účely odpočtu daně
z tohoto dokladu odpovídá plátce, pro něhož
se zdanitelné plnění uskutečňuje.
Daň se v tomto případě vypočte
podle § 17 odst. 3.
(8) V případě nájemních smluv
a smluv o finančním pronájmu s následnou
koupí najaté věci může plnit
funkci daňového dokladu i splátkový
kalendář, který tvoří součást
smlouvy nebo na který je ve smlouvě výslovně
odkazováno, pokud obsahuje náležitosti podle
§ 12 odst. 2. Splátkový kalendář
musí plátce uvádět v soupisu daňových
dokladů v každém zdaňovacím období,
kterého se týká. Za správnost údajů
uvedených na splátkovém kalendáři
odpovídá plátce, který uskutečňuje
zdanitelné plnění.
(9) Plátce uskutečňující
zdanitelná plnění s úhradou za hotové
je povinen jinému plátci na požádání
vystavit zjednodušený daňový doklad,
a to ihned při uskutečnění zdanitelného
plnění. Zjednodušený daňový
doklad je možno vystavit jen na zdanitelná plnění
v ceně celkem včetně daně nejvýše
10 000 Kč. Na zjednodušeném daňovém
dokladu musí plátce, který uskutečňuje
zdanitelné plnění, uvést údaje
podle odstavce 2 písm. a), b), e), f), h) a j) a cenu včetně
daně celkem. Za správnost vypočtené
výše daně pro účely odpočtu
daně ze zjednodušeného dokladu odpovídá
plátce, pro něhož se zdanitelné plnění
uskutečňuje, i když je na zjednodušeném
daňovém dokladu uvedena plátcem uskutečňujícím
zdanitelné plnění. Daň vypočte
podle ustanovení § 17 odst. 3 a uvede na zjednodušený
daňový doklad. Na zjednodušeném daňovém
dokladu musí být pro účely odpočtu
daně dále uvedeno obchodní jméno plátce,
pro něhož se zdanitelné plnění
uskutečňuje. Toto obchodní jméno na
zjednodušeném daňovém dokladu uvádí
plátce uskutečňující zdanitelná
plnění, popřípadě plátce,
pro něhož se zdanitelné plnění
uskutečňuje.
(9) Plátce uskutečňující zdanitelná
plnění s úhradou za hotové, prostřednictvím
platební karty nebo šekem je povinen jinému
plátci na požádání vystavit zjednodušený
daňový doklad, a to ihned při uskutečnění
zdanitelného plnění. Zjednodušený
daňový doklad je možno vystavit jen na zdanitelná
plnění v ceně celkem včetně
daně nejvýše 10 000 Kč. Na zjednodušeném
daňovém dokladu musí plátce, který
uskutečňuje zdanitelné plnění,
uvést údaje podle odstavce 2 písm. a), b),
e), f), h) a j) a cenu včetně daně celkem.
Za správnost vypočtené výše daně
pro účely odpočtu daně ze zjednodušeného
dokladu odpovídá plátce, pro něhož
se zdanitelné plnění uskutečňuje,
i když je na zjednodušeném daňovém
dokladu uvedena plátcem uskutečňujícím
zdanitelné plnění. Daň vypočte
podle ustanovení § 17 odst. 3 a uvede na zjednodušený
daňový doklad.
(10) Plátce, který prodává a nakupuje
služby pořízené ze zahraničí
i z tuzemska a určené pro kompletaci služeb
cestovního ruchu, není povinen vystavovat daňový
doklad v případě plnění pro
jiného plátce, který nechce uplatňovat
nárok na odpočet daně. V tomto případě
vystavuje doklad o zaplacení, na kterém uvede údaje
podle odstavce 2 písm. a) a b), obchodní jméno
plátce, pro něhož se zdanitelné plnění
uskutečňuje, pořadové číslo
dokladu, datum uskutečnění zdanitelného
plnění, cenu včetně daně a
příslušných sazeb daně podle
§ 16 a sdělení, že uváděná
cena obsahuje daň. Tento doklad je plátce povinen
vystavit nejdříve dnem uskutečnění
zdanitelného plnění a nejpozději do
15 dnů od tohoto dne. Pokud však plátce, pro
něhož se zdanitelné plnění uskutečňuje,
požaduje vystavení daňového dokladu,
je plátce, který tato plnění poskytuje
povinen, jej vystavit.
(10) Plátce, který nakupuje a prodává
služby určené pro kompletaci služeb cestovního
ruchu, není povinen vystavovat daňový doklad
v případě plnění pro jiného
plátce, který nechce uplatňovat nárok
na odpočet daně. V tomto případě
vystavuje doklad, na kterém uvede údaje podle odstavce
2 písm. a), b), e), h), j) a dále obchodní
jméno plátce, pro něhož se zdanitelné
plnění uskutečňuje, cenu včetně
daně a sdělení, že uváděná
cena obsahuje daň. Tento doklad je plátce povinen
vystavit nejdříve dnem uskutečnění
zdanitelného plnění a nejpozději do
15 dnů od tohoto dne. Pokud však plátce, pro
něhož se zdanitelné plnění uskutečňuje,
požaduje vystavení daňového dokladu,
je plátce, který tato plnění poskytuje,
povinen daňový doklad vystavit.
(11) Při dražbě zboží nebo nemovitosti
na základě exekučního řízení
prováděného státním orgánem,
jehož majitelem je plátce, plní funkci daňového
dokladu pro účely odpočtu podle § 19
doklad o zaplacení vystavený státním
orgánem. Na dokladu o zaplacení uvede údaje
podle odstavce 2 a sdělení, že se jedná
o prodej v rámci exekučního řízení.
(1) Dojde-li k opravě základu daně podle
§ 15, plátce uskutečňující
zdanitelné plnění vyhotoví pro plátce,
v jehož prospěch se zdanitelné plnění
uskutečňuje, daňový dobropis nebo
vrubopis, a to nejpozději do 15 dnů po provedení
opravy. Daňový dobropis nebo vrubopis nelze použít
k opravě sazby daně a výše daně
podle § 15a.
(2) Daňovým dobropisem je daňový doklad,
kterým se opravuje výše daně při
snížení ceny za zdanitelné plnění.
(3) Daňovým vrubopisem je daňový doklad,
kterým se opravuje výše daně při
zvýšení ceny za zdanitelné plnění.
(4) Daňový dobropis a vrubopis obsahují údaje
stanovené v § 12 odst. 2 písm. a), b), c),
d), e), f), g), j) a dále,
a) jde-li o dobropis, rozdíl mezi původní
a sníženou cenou za zdanitelné plnění
bez daně a tomu odpovídající daň
zaokrouhlenou na desetihaléře nahoru, popřípadě
uvedenou i v haléřích,
b) jde-li o vrubopis, rozdíl mezi původní
a zvýšenou cenou za zdanitelné plnění
bez daně a tomu odpovídající daň
zaokrouhlenou na desetihaléře nahoru, popřípadě
uvedenou i v haléřích.
(1) Základem pro výpočet daně je cena10)
za zdanitelné plnění, která
neobsahuje daň, pokud tento zákon nestanoví
jinak.
(2) Základem pro výpočet daně může
být i cena včetně daně, a to zejména
v případě uskutečňování
zdanitelných plnění plátcům
za hotové, uskutečňování zdanitelných
plnění osobám, které nejsou plátci,
a v případě zdanitelných plnění
podle § 12 odst. 7.
(3) Jestliže není cena za zdanitelné plnění
určena a dále v případě osobní
spotřeby plátce, je základem daně
cena obvyklá bez daně. V případě,
že úhrada za zdanitelné plnění
není považována za cenu podle zvláštních
předpisů,10) je základem daně
úhrada za zdanitelné plnění v úrovni
včetně daně a daň se vypočte
podle § 17 odst. 3.
(4) Podléhá-li zdanitelné plnění
spotřební dani,11) základ daně
zahrnuje i tuto daň.
(5) Poskytne-li plátce slevu z ceny za zdanitelné
plnění, základ daně se sníží
o částku této slevy.
(6) Je-li zdanitelné plnění uskutečněno
osobě mající zvláštní
vztah k plátci bez úplaty nebo je-li poskytnuta
sleva z ceny, základem daně je obvyklá cena
bez daně.
(7) Základem daně v případě
snížení nebo zvýšení ceny
je rozdíl mezi původní cenou a cenou po opravě.
(8) Základem daně při prodeji zboží
nebo nemovitosti ve veřejné dražbě je
vydražená cena snížená o daň.
V případě, že v rámci vydražené
ceny jsou zahrnuta jak zdanitelná plnění
s různými sazbami daně nebo osvobozená
zdanitelná plnění nebo plnění,
která nejsou zdanitelnými plněními,
základ daně z vydražené ceny se pro
jednotlivá zdanitelná plnění stanoví
v poměrné výši odpovídající
poměru základu zdanitelných plnění
s jednotlivými sazbami daně, zdanitelných
plnění osvobozených od daně a plnění,
která nejsou zdanitelnými plněními
stanovenými ve vyvolávací ceně. Obdobný
postup se při stanovení základu daně
uplatní i v případě prodeje podniku
nebo jeho části osobě, která není
plátcem, nebo při prodeji stavby nebo nedokončené
stavby včetně pozemku.
(9) Základem daně při prodeji zlata ve
slitcích nebo mincích včetně platných
zlatých mincí s uvedenou nominální
hodnotou, které je prodáváno Českou
národní bankou za cenu vyšší, než
bylo nakoupeno, je rozdíl mezi cenou, za kterou bylo nakoupeno
a cenou bez daně, za kterou je prodáváno.
Nelze-li nákupní cenu zjistit, je základem
daně rozdíl mezi světovou tržní
cenou zlata a cenou bez daně, za kterou je prodáváno.
Pokud je prodáváno za cenu nižší,
než bylo nakoupeno, základ daně je nula.
(9) Základem daně při prodeji světově
obchodovatelných slitků zlata, zlatých mincí
včetně platných zlatých mincí
s uvedenou nominální hodnotou, které je prodáváno
Českou národní bankou za cenu vyšší,
než bylo nakoupeno, je rozdíl mezi cenou, za kterou
bylo nakoupeno a cenou bez daně, za kterou je prodáváno.
Nelze-li nákupní cenu zjistit, je základem
daně rozdíl mezi světovou tržní
cenou zlata a cenou bez daně, za kterou je prodáváno.
Pokud je prodáváno za cenu nižší,
než bylo nakoupeno, základ daně je nula.
(10) Základem daně při prodeji platných
mincí, které jsou pro sběratelské
účely prodávány za cenu vyšší,
než je jejich nominální hodnota, nebo za cenu
vyšší, než je přepočet jejich
nominální hodnoty na českou měnu podle
kursu vyhlašovaného Českou národní
bankou, je rozdíl mezi nominální hodnotou
a cenou bez daně, za kterou jsou prodávány.
Pokud jsou prodávány za cenu nižší,
než je jejich nominální hodnota, nebo za cenu
nižší, než je přepočet jejich
nominální hodnoty na českou měnu podle
kursu vyhlašovaného Českou národní
bankou, základ daně je nula.
(11) Základem daně při prodeji platných
českých poštovních cenin a kolků,
které jsou prodávány za ceny vyšší,
než je jejich nominální hodnota nebo cena podle
poštovního sazebníku, je rozdíl mezi
nominální hodnotou nebo cenou podle poštovního
sazebníku a cenou bez daně, za kterou byly prodány.
Pokud jsou prodávány za ceny nižší
než je jejich nominální hodnota nebo cena podle
poštovního sazebníku, základ daně
je nula. Při prodeji cenin, jejichž platnost byla
ukončena, je základem daně cena, která
neobsahuje daň.
(12) Plátce, který nakoupil služby, elektrickou
energii, teplo, plyn nebo vodu od jiného plátce,
uplatnil nárok na odpočet daně na vstupu
a požaduje za tyto služby, elektrickou energii, teplo,
plyn nebo vodu úhradu od jiných osob, je povinen
za tato zdanitelná plnění uplatnit daň
minimálně z pořizovací ceny bez daně,
případně ve výši stanovené
cenovými předpisy, pokud se jedná o cenu
za zdanitelné plnění podléhající
cenové regulaci, a ve výši platné sazby
daně. Plátce, který neuplatnil nárok
na odpočet daně, není povinen uplatnit daň
v případě, že požaduje za tyto
služby, elektrickou energii, teplo, plyn nebo vodu úhradu
od jiných osob maximálně ve výši
pořizovací ceny. V případě,
že plátce nakoupí služby osvobozené
od daně podle § 25 a požaduje za tyto služby
úhradu od jiných osob, považují se tato
plnění za osvobozená podle § 25 pouze
tehdy, jestliže plátce použije maximálně
pořizovací cenu.
(13) Do základu daně se nezahrnují dotace
k cenám za zdanitelné plnění.
(14) Základem daně při dodání
použitého zboží nakoupeného od
osob, které nejsou plátci, za účelem
dalšího prodeje v nezměněném
stavu je přirážka k pořizovací
ceně zjištěná jako rozdíl mezi
prodejní cenou včetně daně a pořizovací
cenou, za kterou bylo nakoupeno od osoby, která není
plátcem. Oprava a technické zhodnocení není
přitom považována za změnu stavu. Daň
se vypočte podle § 17 odst. 3. Je-li tento rozdíl
záporný, základem daně je nula. Tento
postup se uplatní i při dodání ojetých
osobních automobilů pořízených
od plátců za účelem dalšího
prodeje v nezměněném stavu.
(14) Základem daně při dodání
použitého zboží nakoupeného od
osob, které nejsou plátci, za účelem
dalšího prodeje v nezměněném
stavu je přirážka k pořizovací
ceně zjištěná jako rozdíl mezi
prodejní cenou včetně daně a pořizovací
cenou, za kterou bylo nakoupeno od osoby, která není
plátcem. Oprava a technické zhodnocení není
přitom považována za změnu stavu. Daň
se vypočte podle § 17 odst. 3. Je-li tento rozdíl
záporný, základem daně je nula. Tento
postup se uplatní i:
a) při dodání ojetých osobních
automobilů pořízených od plátců
za účelem dalšího prodeje v nezměněném
stavu.
b) v případech, kdy plátce prodá
osobní automobil, při jehož koupi neuplatnil
nárok na odpočet daně podle § 19 odst.
4, za cenu, která převýší vstupní
cenu5c),
c) při prodeji osobního automobilu pořízeného
formou finančního pronájmu s následnou
koupí najaté věci, pokud prodejní
cena převyšuje vstupní cenu5c) včetně
daně u vlastníka, od kterého byl pořízen,
a při prodeji osobního automobilu pořízeného
od osoby, která není plátcem, pokud prodejní
cena převyšuje vstupní cenu5c).
(15) Plátce, který dodává zboží
společně s jeho instalací, je povinen rozdělit
základ daně zvlášť pro zboží
a zvlášť pro službu. Přitom je plátce
povinen stanovit základ daně u zboží
minimálně v úrovni ceny obvyklé. Instalací
se přitom rozumí zapojení zboží
na rozvodné sítě nebo uvedení do provozu
jiným způsobem, přičemž se nejedná
o pevné zabudování zboží jako
součásti stavby.
(16) Základem daně u zprostředkování
služeb zařazených podle zvláštního
předpisu13) do třídy SKP 63.30.11
-služby spojené s organizací turistických
zájezdů, je přirážka za zprostředkování
stanovená v den vzniku povinnosti uplatnit daň.
Jestliže se základ daně změnil, postupuje
se podle § 15.
(16) Základem daně u zprostředkování
služeb zařazených podle zvláštního
předpisu13) do třídy SKP 63.30.11
-služby spojené s organizací turistických
zájezdů, je přirážka za zprostředkování
stanovená v den vzniku povinnosti uplatnit daň na
výstupu. Jestliže se základ daně
změnil, postupuje se podle § 15.
(17) V případě použití motorového
vozidla, u kterého byl uplatněn nárok na
odpočet daně nebo které bylo oprávněně
nakoupeno za cenu bez daně z obratu, pro technické
zhodnocení, jehož výsledkem je osobní
automobil, u něhož není nárok na odpočet
daně podle § 19 odst. 4, je základem daně
zůstatková cena bez daně zjištěná
podle zvláštního předpisu3b) po
technickém zhodnocení.
(18) Plátce, který dodává zboží
uvedené v příloze č. 3, která
je nedílnou součástí tohoto zákona,
společně s jeho zabudováním jako součást
stavby, je povinen rozdělit základ daně zvlášť
pro zboží uvedené v příloze č.
3 a zvlášť pro ostatní zdanitelná
plnění. Přitom je plátce povinen stanovit
základ daně u zboží minimálně
v úrovni ceny obvyklé.
(19) Plátce, který dodává osobní
automobily formou smlouvy o finančním pronájmu
s následnou koupí najaté věci je povinen
rozdělit základ daně na vstupní cenu
bez daně a přirážku nad úroveň
vstupní ceny automobilu bez daně.
(20) V případě zrušení smlouvy
o finančním pronájmu s následnou koupí
najaté věci před uplynutím sjednané
lhůty a uzavření další smlouvy
o finančním pronájmu s následnou koupí
najaté věci u vráceného osobního
automobilu je základem daně původní
vstupní cena osobního automobilu bez daně
snížená o podíl z ceny zaplacené
podle původní smlouvy o finančním
pronájmu s následnou koupí najaté
věci a přirážka nad úroveň
vstupní ceny bez daně.
(1) Plátce může opravit základ daně
a výši daně
a) při zrušení nebo vrácení
celého nebo části zdanitelného plnění,
pokud za něj nebyla poskytnuta úplata nebo byla
vrácena,
b) při změně ceny na základě
změny kvalitativních, dodacích a jiných
podmínek sjednaných u zdanitelného plnění.
(2) Rozdíl původního a opraveného
základu daně se považuje za samostatné
zdanitelné plnění, které podléhá
dani ve zdaňovacím období, ve kterém
byla oprava základu daně podle odstavce 1 provedena.
(3) Ustanovení odstavců 1 a 2 se vztahuje pouze
na plátce, který byl plátcem v době
vzniku daňové povinnosti u původního
plnění.
(1) Plátce může opravit základ daně
a výši daně
a) při zrušení nebo vrácení
celého nebo části zdanitelného plnění,
b) při snížení ceny na základě
změny kvalitativních, dodacích a jiných
podmínek sjednaných u zdanitelného plnění,
c) při změně poměru cen
za jednotlivá poskytnutá plnění v
rámci sjednané ceny za zdanitelné plnění
uskutečněné v rámci kompletace služeb
cestovního ruchu, přičemž tato změna
má za následek snížení daňové
povinnosti.
(2) Plátce je povinen opravit základ daně
a výši daně
a) při zvýšení ceny na základě
změny kvalitativních, dodacích a jiných
podmínek sjednaných u zdanitelného plnění,
b) při změně poměru cen za jednotlivá
poskytnutá plnění v rámci sjednané
ceny za zdanitelné plnění uskutečněné
v rámci kompletace služeb cestovního ruchu,
přičemž tato změna má za následek
zvýšení daňové povinnosti.
(3) Rozdíl původního a opraveného
základu daně se považuje za samostatné
zdanitelné plnění, které podléhá
dani ve zdaňovacím období, ve kterém
byla oprava základu daně podle odstavců 1
a 2 provedena.
(4) Opravu základu daně a výše daně
podle odstavců 1 až 3 provede plátce tak, že
vystaví daňový dobropis nebo vrubopis podle
§ 13 nebo v případě opravy podle odstavce
1 písm. c) a odst. 2 písm. b) doklad, který
má náležitosti dokladu o použití
podle § 12 odst. 5 s výjimkou písmene c) a
g) a který dále obsahuje důvod opravy.
(5) Ustanovení odstavců 1 až 4 se vztahuje
pouze na plátce, který byl plátcem v době
vzniku daňové povinnosti u původního
plnění.
(1) Pokud plátce po vyměření daně
zjistí, že uskutečnil zdanitelné plnění
a zároveň vystavil daňový doklad,
přičemž u tohoto zdanitelného plnění
nesprávně uplatnil
a) sníženou sazbu a měla být uplatněna
základní sazba,
b) osvobození od daně podle § 25, 46 nebo §
47 a měla být uplatněna snížená
sazba,
c) osvobození od daně podle § 25, 46 nebo §
47 a měla být uplatněna základní
sazba,
d) sníženou sazbu a mělo být uplatněno
osvobození od daně podle § 25, 46 nebo §
47,
e) základní sazbu a mělo být uplatněno osvobození od daně podle § 25, 46 nebo § 47,
a snížil tím svou daňovou povinnost,
je povinen předložit samostatné dodatečné
daňové přiznání.
(2) Opravu podle odstavce 1 může plátce
provést tak, že vystaví opravný daňový
doklad, který bude obsahovat údaje stanovené
v § 12 odst. 2 písm. a), b), c), d), e), f), g) a
dále:
a) pořadové číslo původně
vystaveného daňového dokladu, na kterém
plátce použil nesprávnou sazbu daně,
popřípadě neoprávněně
uplatnil osvobození od daně podle § 25, 46
nebo § 47,
b) základ daně z původně vystaveného
daňového dokladu se záporným znaménkem,
původně použitou sazbu daně a výši
se záporným znaménkem,
c) základ daně z původně vystaveného
daňového dokladu, správnou sazbu daně
a výši daně.
(2) Opravu podle odstavce 1 může plátce provést
tak, že vystaví opravný daňový
doklad, který bude obsahovat údaje stanovené
v § 12 odst. 2 písm. a), b), c), d), e), f), g) a
dále:
a) pořadové číslo původně
vystaveného daňového dokladu, na kterém
plátce použil nesprávnou sazbu daně,
popřípadě neoprávněně
uplatnil osvobození od daně podle § 25, 46
nebo § 47,
b) základ daně z původně vystaveného
daňového dokladu se záporným znaménkem,
původně použitou sazbu daně a výši
se záporným znaménkem,
c) základ daně z původně vystaveného
daňového dokladu, správnou sazbu daně
a výši daně zaokrouhlenou na desetihaléře
nahoru, popřípadě uvedenou i v haléřích.
Opravný daňový doklad nelze vystavit po
uplynutí tří let od konce zdaňovacího
období, kdy se uskutečnilo zdanitelné plnění.
(3) Do dodatečného daňového přiznání
uvede plátce původní základ daně
se záporným znaménkem, a pokud se nejedná
o opravu zdanitelného plnění osvobozeného
podle § 25, uvede i výši daně na výstupu
s nesprávnou sníženou sazbou se záporným
znaménkem. Dále uvede základ daně
s kladným znaménkem, a pokud se nejedná o
zdanitelné plnění osvobozené podle
§ 25, uvede s kladným znaménkem i výši
daně na výstupu se správnou základní
nebo sníženou sazbou.
(4) Pokud plátce po vyměření daně
zjistí, že uskutečnil zdanitelné plnění,
přičemž u tohoto zdanitelného plnění
nesprávně uplatnil
a) základní sazbu a měla být uplatněna
snížená sazba,
b) základní sazbu a mělo být uplatněno
osvobození od daně podle § 25, 46 nebo §
47,
c) sníženou sazbu a mělo být uplatněno
osvobození od daně podle § 25, 46 nebo §
47,
d) osvobození od daně podle § 25, 46 nebo §
47 tohoto zákona a měla být uplatněna
základní sazba,
e) osvobození od daně podle § 25, 46 nebo § 47 tohoto zákona a měla být uplatněna snížená sazba,