Zúčastněné Úřady předloží smíšenému rozhodčímu soudu všecky informace a listiny, jež budou míti, aby umožnily soudu rychle rozhodnouti o věcech naň vznesených.

§ 20.

Kde jedna ze zúčastněných stran se odvolá proti rozhodnutí vzešlému z dohody dvou Úřadů, musí složiti jistotu k úhradě nákladů, kteráž jistota bude vrácena toliko, jestliže první rozsudek bude změněn ve prospěch odvolatelův, a v poměru k úspěchu, jehož docílí, v kterémž případě bude jeho odpůrce přidržen zaplatiti příslušný podíl škod a výloh. Jistota může býti nahrazena jinou zárukou, již by soud přijal.

Pětiprocentní poplatek sporné částky bude vyměřen ve všech případech přednesených soudu. Tento poplatek ponese strana, podlehnuvší, nerozhodne-li soud jinak. Tento poplatek platí se vedle jistoty shora zmíněné. Také na záruce není závislý.

Soud může přiznati jedné ze stran odškodné až do výše útrat vzniklých procesem.

Jakákoliv částka, dluhovaná podle tohoto paragrafu, bude připsána k dobru úřadu verifikačnímu a kompensačnímu vítězné strany, a bude odděleně zúčtována.

§ 21.

K rychlému vyřizování sporů bude při jmenování všech osob pro Úřady nebo pro Smíšené rozhodčí soudy brán zřetel k znalosti řeči druhého zúčastněného státu. Každý z Úřadů bude moci dopisovati i předkládati listiny druhému ve svém vlastním jazyku.

§ 22.

Mimo zvláštní dohodu mezi zúčastněnými vládami zúrokují se dluhy podle těchto pravidel:

Žádný úrok nevzejde z dluhovaných dividend, úroků nebo jiných občasných platů, které samy jsou úrokem z kapitálu.

Úroková míra bude 5% ročně mimo případy, že podle smlouvy, zákona, nebo místního zvyku, věřitel má právo na úrok podle odlišné míry; v těchto případech bude platiti tato míra. Úrok bude počítán ode dne zahájení nepřátelství (nebo jestliže částka, která má býti uhrazena, dospěla během války, ode dne dospělosti), až do dne, kdy dluh bude připsán k dobru Úřadu věřitelskému.

Úroky, pokud jsou povinovány, budou považovány za uznané dluhy Úřady verifikačními a kompensačními a budou za týchž podmínek připsány k dobru Úřadu věřitelskému.

§ 23.

Jestliže rozhodnutím úřadův nebo smíšeného soudu rozhodčího bude o některém nároku uznán, že nespadá pod článek 176., může věřitel vymáhati svoji pohledávku před soudy podle práva obecného, nebo kteroukoliv jinou právní cestou. Přednese-li se nárok Úřadu verifikačnímu a kompensačnímu, přetrhují se lhůty promlčecí.

§ 24.

Vysoké strany smluvní se zavazují, že uznají nálezy smíšeného soudu rozhodčího za konečné a že je učiní závaznými pro své příslušníky.

§ 25.

Jestliže Úřad věřitelský odmítne oznámiti Úřadu dlužnickému nárok, nebo postupovati podle této přílohy k tomu cíli, aby byl vymožen zcela nebo z části nárok, jenž mu byl příslušně přednesen, bude povinen vydati věřiteli osvědčení udávající požadovanou částku, načež zmíněný věřitel bude oprávněn vymáhati pohledávku před soudy dle obecného práva, nebo jakoukoliv jinou cestou právní.

ODDÍL IV

Majetek, práva a zájmová účastenství.

ČLÁNEK 177.

Otázka soukromého majetku práv a zájmových účastenství v zemích nepřátelských bude rozřešena podle zásad vyslovených v tomto oddílu a podle ustanovení připojené přílohy.

a) Výjimečná opatření válečná, jakož i opatření disposiční, o nichž se mluví v příloze § 3. a která byla v Bulharsku učiněna o majetku, právech a zájmech příslušníků mocností spojených a sdružených, počítajíc v to společnosti a sdružení, na nichž tito příslušníci byli zúčastněni, budou, nebude-li likvidace již ukončena, neprodleně zrušena aneb zastavena a budou majetek, práva a zájmová účastenství, o něž jde, vrácena oprávněným, kteří je budou plně požívati za podmínek stanovených článkem 178. Vláda bulharská odstraní všechna opatření, která učinila cestou zákona neb nařízení během války, aby suspendovala společnostem příslušným do států spojených a sdružených, neb na nichž příslušníci států spojených a sdružených jsou účastněni, právo požívati výhod plynoucích z koncessí a smluv v Bulharsku.

b) S výhradou opačných ustanovení, kteráž by snad vyplývala z této smlouvy, vyhražují si mocnosti spojené a sdružené právo zadržeti a likvidovati veškerý majetek, práva a zájmová účastenství, jež v době, kdy tato smlouva nabude působnosti, náležejí příslušníkům bulharským anebo společnostem jimi kontrolovaným a nalézají se na jejich území, v jejich osadách, državách a protektorátech, počítajíc v to území, která jim byla postoupena podle této smlouvy.

Likvidace bude provedena podle zákonů interessovaného státu spojeného anebo sdruženého a nebude bulharský vlastník směti nakládati s tímto majetkem, právy a zájmy, aniž jest mu dovoleno uvaliti na ně jakékoliv břemeno bez svolení tohoto státu.

Za bulharské příslušníky ve smyslu tohoto odstavce nebudou považováni ti příslušníci bulharští, kteří podle ustanovení této smlouvy nabyli ipso facto státního občanství některé Mocnosti spojené a sdružené.

c) Platy anebo náhrady vyplývající z výkonu práva, o němž se mluví v paragrafu b), určí se dle způsobu ocenění a likvidace stanoveného zákonodárstvím země, v níž byl majetek zadržen anebo likvidován.

d) S výhradou ustanovení této smlouvy budou ve vztazích mezi mocnostmi spojenými a sdruženými a jejich příslušníky se strany jedné a Bulharskem neb jeho příslušníky se strany druhé, všechna válečná opatření výjimečná, dále opatření disposiční, jakož i všechny akty, jež byly vykonány anebo mají býti vykonány na základě těchto opatření po smyslu § 1. a 3. přílohy, považována za definitivní a mohou vůči každému býti namítnuta.

Nicméně jestliže ve státech dotčených v odstavci i) tohoto článku byla učiněna opatření přinášející újmu majetku, právům neb zájmovým účastenstvím příslušníků bulharských a nesouhlasící s tuzemským zákonodárstvím, oprávněný bulharský poddaný bude míti právo na odškodnění za újmu, která mu byla způsobena. Toto odškodnění bude stanoveno rozhodčím smíšeným soudem dotčeným v oddílu VI. Tatáž opatření a i všechna jiná postihující majetek, práva a zájmová účastenství příslušníků Mocností spojených a sdružených, jmenovitě úkony rekvisiční neb úkony soudního zabavení provedené ať úřady civilními neb vojenskými, obyvatelstvem neb vojenskými sbory bulharskými kdekoliv, ať civilními neb vojenskými úřady neb vojenskými sbory Mocností spojených s Bulharskem v Bulharsku, budou uznána za neplatná, a vláda bulharská učiní veškerá opatření nutná k restituci tohoto majetku, práv a zájmových účastenství.

e) Příslušníci Mocností spojených a sdružených budou míti právo na náhradu škod anebo újem, které byly způsobeny jejich majetku, právům anebo zájmům, počítaje v to společnosti anebo sdružení, na nichž byli zúčastněni na území bulharském v rozsahu ze dne 20. září 1915, buď výjimečnými opatřeními válečnými nebo opatřeními disposičními, o nichž jest řeč v § 1. až 3. v příloze. Reklamace, podané v té příčině těmito příslušníky budou prozkoumány a bude peníz náhrad určen smíšeným osudem rozhodčím, stanoveným v oddílu VI. anebo rozhodčím, jmenovaným tímto soudem. Náhrady půjdou k tíži Bulharska a mohou býti hrazeny ze jmění příslušníků bulharských nálezajícího se na území aneb pod kontrolou státu, jemuž přísluší reklamant. Tento majetek může býti prohlášen za zástavu, ručící za závazky nepřátelské, za podmínek stanovených v § 4. připojené přílohy. Tato náhrada může býti splacena mocností spojenou nebo sdruženou na účet Bulharska.

f) V každém případě. kdy příslušník mocnosti spojené anebo sdružené, vlastník majetku, práva anebo zájmového účastenství, na které se vztahuje opatření disposiční na území bulharském, bude si toho přáti, bude reklamace o níž se jedná v odstavci e) vyřízena vrácením tohoto majetku existuje-li ještě.

V tomto případě bude Bulharsko povinno, aby učinilo veškerá opatření nutná, aby byl bývalý vlastník uveden v držení svého majetku, sproštěného všech břemen anebo služebností, kterými by byl zatížen po likvidaci a odškodniti každou třetí osobu, která by byla vrácením poškožena.

Není-li vrácení, o němž jest řeč v předešlém odstavci možno, mohou prostřednictvím interesovaných mocností anebo úřadem ověřovacím a kompensačním, o němž jest řeč v příloze připojené k oddílu III., býti uzavřena ujednání za tím účelem, aby příslušník některé mocnosti spojené anebo přidružené byl odškodněn za újmy, o nichž je řeč v odstavci e), přiřknutím výhod aneb náhrad, které jest svolný přijmouti na místě majetku, práv anebo zájmových účastenství, jichž byl zbaven.

V důsledku restitucí učiněných podle tohoto článku, budou platy a náhrady stanovené podle odstavce e) zmenšeny o cenu vráceného majetku přihlížejíc k náhradě za to, že reklamant byl zbaven práva svého majetku užívati anebo že byl jeho majetek zhoršen.

g) Oprávnění stanovené v § f) jest vyhraženo vlastníkům, kteří jsou příslušníky oněch mocností spojených anebo sdružených, na jejichž území zákonodárná opatření, nařizující obecnou likvidaci majetku, práv a zájmových účastenství nepřátelských, nebyla v platnosti před podepsáním smlouvy o příměří.

h) Mimo případ, kdy bylo provedeno vrácení in natura po smyslu odstavce f), bude s čistým výtěžkem likvidace majetku, práv a zájmových účastenství nepřátelských, ať se nalézaly kdekoliv, byla-li tato likvidace provedena buď na základě výjimečného válečného zákonodárství anebo podle tohoto článku, jakož i vůbec se všemi nepřátelskými aktivy peněžními naloženo tímto způsobem:

1. Pokud se týče mocností, kteréž přijmou oddíl III. a připojenou přílohu, budou jmenované výtěžky a pohledávky prostřednictvím úřadu verifikačního a kompensačního, stanoveného tímto oddílem a přílohou, připsány k dobru oné mocnosti, jejímž příslušníkem jest vlastník. S každým saldem, vyplývajícím ve prospěch Bulharska, bude naloženo podle článku 129., Části VII. (náhrady) této smlouvy.

2. Pokud se týče mocností, kteréž nepřijmou oddílu III. a připojené přílohy, bude výtěžek jmění, práv a majetku, jakož i peněžních aktiv příslušníků mocností spojených anebo sdružených, Bulharskem zadržených, přímo vyplacen oprávněnému anebo jeho vládě. Každá mocnost spojená anebo sdružená bude moci nakládati s výtěžkem jmění, práv anebo zájmů, jakož i s peněžitými aktivy, které náležely příslušníkům bulharským, které zabavila, postupujíc podle svých zákonů a řádů, a bude ho moci použíti k uspokojení reklamací a pohledávek, stanovených v tomto článku anebo v § 4. připojené přílohy.

Každý majetek, právo anebo zájmové účastenství anebo výsledek jejich likvidace či jakékoliv aktivum peněžní, jimiž nebude disponováno tak jak bylo nahoře řečeno, může býti zadrženo jmenovanou mocností spojenou nebo sdruženou, v kterémž případě bude s jeho cenou v penězích naloženo podle článku 129., Části VII. (náhrady) této smlouvy.

i) Jestliže byly provedeny likvidace v nových státech, které podpisují tuto smlouvu jako mocnosti spojené a sdružené nebo ve státech, které nejsou účastny na náhradách, které má platiti Bulharsko, musí býti výtěžek likvidací provedených v těchto státech vyplacen přímo vlastníkům, při čemž arci práva daná komisi reparační touto smlouvou a zejména čl. 121., Části VII. (Náhrady) zůstávají vyhrazena. Jestliže vlastník dokáže před smíšeným soudem rozhodčím zavedeným odd. VI. této části, anebo před rozhodčím, kterého pojmenuje tento soud, že výjimky prodejové nebo opatření učiněná státem, o který jde, nesrovnávající se s jeho obecným zákonodárstvím, poškodily nespravedlivě cenu, mají soud nebo rozhodčí právo přiznati oprávněnému slušnou náhradu, kterou z platí onen stát.

j) Bulharsko se zavazuje odškodniti své příslušníky za likvidaci anebo zadržení jejich majetku, práv anebo zájmů v zemích spojených anebo sdružených.

k) Peníz dávek a daní z majetku, kteréž v Bulharsku byly anebo mají býti zaplaceny z majetku, práv anebo zájmových účastenství příslušníků mocností spojených a sdružených a to od 29. září 1918 až do té doby, kdy uplynou tři měsíce po tom, co vstoupí tato smlouva nabude působnosti, anebo, jde-li o majetek, práva a zájmy podrobené mimořádným opatřením válečným, až do doby jejich navrácení podle této smlouvy, bude taktéž navrácen oprávněným.

ČLÁNEK 178.

Bulharsko se zavazuje pokud jde o majetek, práva anebo zájmová účastenství vrácená pode článku 177. příslušníkům mocností spojených anebo sdružených, počítajíc v to společnosti a sdružení, na nichž tito příslušníci byli účastněni:

a) uvésti a udržovati práva a zájmová účastenství příslušníků mocností spojených anebo sdružených s výhradou výjimek výslovně v této smlouvě stanovených v onom právním stavu, v němž se nalézaly podle zákonů předválečných majetek, práva a zájmová účastenství příslušníků Bulharska;

b) nepodrobiti majetek, práva a zájmová účastenství příslušníků států spojených anebo sdružených žádným opatřením, která by se dotýkala vlastnictví a která by neplatila stejně o právech, majetku a zájmových účastenstvích příslušníků bulharských a zaplatiti slušnou náhradu v případě, že by takováto opatření byla učiněna.

ČLÁNEK 179.

Diplomatické neb konsulární reklamace podané zástupci neb jednateli Mocností spojených a sdružených a týkající se majetku, práv a soukromého zájmového účastenství příslušníků těchto Mocností budou přiděleny na žádost těchto Mocnost smíšenému rozhodčímu soudu, dotčenému v oddílu VI.

PŘÍLOHA.

§ 1.

Ve shodě s ustanoveními čl. 177. odst. d), jest potvrzena platnost všech opatření přenášejících vlastnictví, všech nařízení o likvidaci podniků neb společností, nebo všech jiných nařízení, předpisů, rozhodnutí neb instrukcí vydaných od kterýchkoliv soudů nebo správních úřadů jedné z vysokých stran smluvních, podle zákonodárství válečného o majetku, právech nebo zájmových účastenstvích nepřátelských, jakož i opatření takových, o kterých nutno míti za to, že byla podle těchto předpisů učiněna. Bude se míti za to, že zájmy všech osob byly platně upraveny nařízeními, předpisy, rozhodnutími neb instrukcemi jednajícími o majetku, na němž tyto osoby jsou zúčastněny, bez rozdílu, zdali v oněch nařízeních, předpisech, rozhodnutích neb instrukcích tyto zájmy byly výslovně uvedeny čili nic. Nebude činěno námitek proti platnosti převodu majetku, práv neb zájmů předsevzatému podle zmíněných nařízení, předpisů rozhodnutí neb instrukcí. Rovněž se uznává platnost veškerých opatření učiněných ve věci majetků, obchodních podniků neb společností, pokud se týče jejich zjištění, sekvestrace, nucené správy, využití, rekvisice, dozoru neb likvidace, prodeje nebo správy majetku, práv nebo zájmů vymáhání aneb placení dluhů, placení úhrad, nákladů nebo výloh, nebo jakéhokoliv jiného opatření předsevzatého v důsledku nařízení, předpisů, rozhodnutí neb instrukcí vydaných nebo provedených kterýmkoliv soudem, nebo správním úřadem jedné z vysokých stran smluvních, podle výjimečných zákonů válečných o majetku právech a zájmových účastenstvích nepřátelských, jakož i takových opatření, o kterých nutno míti za to, že byla podle těchto předpisů učiněna; s výhradou, že ustanovení tohoto odstavce nejsou na újmu majetkovým právům, jichž příslušníci mocností spojených a sdružených před tím nabyli bezelstně a za oprávněnou cenu a v souhlasu se zákony státu, v jehož území majetek leží.

§ 2.

Žádný nárok nebo žaloba nesmí býti vznesena Bulharskem nebo jeho příslušník, nechť osoby tyto sídli kdekoli, proti kterékoliv mocnosti spojené nebo sdružené nebo proti kterékoliv osobě jednající jménem nebo z příkazu kteréhokoliv úřadu soudního nebo správního zmíněné mocnosti, ve věci jakéhokoliv skutku neb opomenutí v příčině majetků, práv nebo zájmů příslušníků bulharských za války neb za příprav válečných. Rovněž nebude připuštěn nárok nebo žaloba proti nikomu co do kteréhokoliv skutku nebo opomenutí vyplývajících z výjimečných opatření válečných, zákonů nebo předpisů kterékoliv mocnosti spojené nebo sdružené.

§ 3.

V článku 177. a v této příloze výraz "výjimečná opatření válečná" zahrnuje opatření zákonodárná, správní, soudní nebo jiná všeho druhu, jež byla nebo budou později učiněna co do majetku nepřátelského a jichž účinkem bylo nebo bude odnětí disposice vlastníkům nad jejich majetkem, avšak bez zrušení práva vlastnického, zejména opatření o dohledu, vnucené správě a sekvestraci, neb opatření, jichž účelem bylo neb bude zabaviti, zužitkovati nebo obstaviti aktiva ne přátelská, a to z jakéhokoliv důvodu, v jakékoliv formě a na kterémkoliv místě. Akty, jimiž se tato opatření proti majetku nepřátelskému provádějí, jsou veškerá rozhodnutí, instrukce, rozkazy neb nařízení správních úřadů nebo soudů, jakož i veškerá jednání osob pověřených správou nebo dozorem nad majetkem nepřátelským, jako placení dluhů, vybírání pohledávek, zapravování útrat, nákladů neb výloh, vybírání platů.

Opatření disposiční" jsou taková, jimiž bylo nebo bude dotčeno vlastnictví k majetku nepřátelskému převodem celku nebo části na osobu jinou než vlastníka nepřátelského a bez jeho souhlasu, zejména opatření nařizující prodej, likvidaci, propadnutí vlastnického práva k majetku nepřátelskému, annulování cenných papírů aneb hodnot movitých.

§ 4.

Majetek, práva a zájmy příslušníků bulharských na území kterékoliv mocnosti spojené nebo sdružené, jakož i čistý výtěžek jejich prodeje, likvidace jiných opatření disposičních mohou býti touto mocností spojenou nebo sdruženou zatíženy tím, že se nejprve zaplatí náhrady dlužné podle reklamací příslušníků této mocnosti za jejich majetek, práva a zájmy, počítaje k nim společností nebo družstva, na nichž měli podíl na území bulharském, nebo pohledávky, jež měli za příslušníky bulharskými jakož i nároky vzniklé z jednání Bulharska nebo kteréhokoliv bulharského úřadu po 11. říjnu 1915 a nežli tato mocnost spojená nebo sdružená vstoupila do války. Výše takovýchto požadavků může býti určena rozhodčím, kterého určí pan Gustav Ador, bude-li k tomu svolný, nebo, neučiní-li tak, smíšeným soudem rozhodčím zavedeným v oddílu VI. Na druhém místě mohou býti zatížený tím, že se zaplatí náhrady dlužné podle reklamací příslušníků mocnosti spojené neb sdružené, za jejich majetek, práva a zájmy na území ostatních mocností nepřátelských nebo pohledávky, jež mají za příslušníky těchto mocností, pokud tyto nároky neb pohledávky nebudou jinakým způsobem uspokojeny.

§ 5.

Nehledíc k ustanovením článku 177., jestliže přímo před vypuknutím války některá společnost zapsaná ve státě spojeném nebo sdruženém měla společně se společností na ní závislou a zapsanou v Bulharsku práva k používání známek továrních neb obchodních ve třetích státech, nebo jestliže požívala spolu s takovou společností výhradního práva k výrobě tovarů nebo zboží ke prodeji ve třetích státech, obdrží tato první společnost samojediná právo užívati oněch známek továrních ve třetích státech s vyloučením společnosti bulharské, a výhra dní právo k výrobě bude vydáno této první společnosti bez ohledu na jakékoliv opatření učiněné podle válečného zákonodárství v Bulharsku vůči této druhé společnosti nebo jejím zájmům, obchodnímu vlastnictví nebo akciím. Nicméně první společnost bude-li za to žádáno, vydá druhé společnosti modely dovolující pokračovati ve výrobě zboží, jež má býti spotřebováno v Bulharsku.

§ 6.

Až do okamžiku, kdy bude provedena restituce podle čl. 177., jest Bulharsko odpovědno za zachování majetku, práv a zájmových účastenství příslušníků mocností spojených nebo sdružených, (počítajíc v to společnosti a družstva, na nichž tito příslušníci mají podíl), jež byly podrobeny v Bulharsku mimořádným opatřením válečným.

§ 7.

Do roka po tom, kdy tato smlouva nabude působnosti, označí mocnosti spojené nebo sdružené majetek, statky a zájmy, při nichž míní použíti práva, uvedeného ve čl. 177. odst. f).

§ 8.

Restituce uvedené v čl. 177. budou provedeny na rozkaz vlády bulharské nebo úřadů, jež k tomu budou ustanoveny. Podrobné výkazy o vedení správy budou podány zúčastněným osobám úřady bulharskými na žádost, která může býti vznesena, jakmile tato smlouva nabude působnosti.

§ 9.

Až do ukončení likvidace uvedené v čl. 177., odst. b), zůstanou majetek, práva a zájmy osob jmenovaných v témž paragrafu podrobeny výjimečným opatřením válečným, jež byla nebo budou o nich učiněná.

§ 10.

Ve lhůtě šesti měsíců po tom, kdy tato smlouva nabude působnosti, vydá Bulharsko každé Mocnosti spojené nebo sdružené všechny smlouvy, jež jsou v rukou jeho příslušníků a vztahují se k majetku, právům nebo zájmovým účastenstvím, nalézajícím se na území řečené Mocnosti spojené nebo sdružené, počítajíc v to akcie, obligace nebo jiné cenné papíry všech společností povolených podle zákonů této mocnosti.

Bulharsko podá kdykoliv na žádost mocnosti spojené nebo sdružené všechna vysvětlení o majetku, právech a zájmových účastenstvích státních občanů bulharských na území této mocnosti spojené nebo sdružené, jakož i o všech transakcích, jež byly s řečeným majetkem, právy nebo zájmy snad provedeny po 1. září 1915.

§ 11.

Výraz "peněžní aktiva" zahrnuje všecky vklady nebo fondy, zřízené před stavem válečným nebo za stavu válečného, jakož i všechna aktiva, pocházející ze vkladů, důchodů neb užitků inkasovaných správci, sekvestry neb jinými z úhrad bankovních nebo z jakéhokoliv jiného pramene, avšak nezahrnuje peněz, náležejících spojené anebo sdružené mocností nebo státům, provinciím či obcím, jež ji tvoří.

§ 12.

Všechny elokace, kdekoli učiněné z peněžních aktiv příslušníků Vysokých stran smluvních, počítajíc v to společností a družstva, na nichž tito příslušníci měli podíl, osobami odpovědnými za správu nepřátelského majetku, nebo majícími dozor nad takovou správou anebo na rozkaz těchto osob nebo kteréhokoliv úřadu, bud u prohlášeny za neplatné. Tato peněžní aktiva budou vyúčtována bez ohledu k oněm elokacím.

§ 13.

Do měsíce po tom, kdy tato smlouva nabude působnosti, nebo na žádost kdykoliv po té vznesenou vydá Bulharsko Mocnostem spojeným nebo sdruženým všecky účty nebo doklady účetní, nalézající se na území bulharském a týkající se majetku, práv a zájmových účastenství příslušníků těchto mocností, počítaje v to společnosti nebo družstva, na nichž tito příslušníci měli podíl, jež byly podrobeny mimořádným opatřením válečným neb jakémukoliv opatření disposičnímu buď na území bývalého království bulharského nebo v území, jež bylo obsazeno Bulharskem nebo jeho spojenci.

Kontroloři, dozorci, vedoucí ředitelé, administrátoři, sekvestrové, likvidátoři a kurátoři budou za ručení bulharské vlády osobně odpovědni za to, že tyto účty a doklady budou neprodleně, úplně a přesně vydány.

§ 14.

Ustanovení článku 177. a) této přílohy o majetku, právech a zájmech v nepřátelských státech a o výtěžku jejich likvidace, vztahují se na dluhy, úvěry a účty, kdežto oddíl III. upravuje toliko způsob placení.

Na úpravu otázek ve čl. 177 uvedených mezi Bulharskem a Mocnostmi spojenými a sdruženými, jejich koloniemi nebo protektoráty nebo kterýmkoliv z britských Dominií nebo Indií, o nichž nebude prohlášeno, že se přidržují oddílu III. a mezi jejich příslušníky, budou se vztahovati ustanovení oddílu III. o měně, v níž se mají díti platy, o kursu a úrocích, ač-li zúčastněná vláda spojené nebo sdružené Mocnosti neoznámí Bulharsku do šesti měsíců po tom, kdy tato smlouva nabude působnosti, že jednoho nebo více řečených ustanovení nemá se použíti.

§ 15.

Ustanovení čl. 177. a) této přílohy budou se vztahovati na vlastnictví průmyslové, literární a umělecké, o němž bylo nebo bude jednáno při likvidaci majetku, práv, zájmů, společností nebo podniků, provedené v důsledcích výjimečného válečného zákonodárství mocnostmi spojenými nebo sdruženými nebo v důsledku podmínek čl. 177. § b).

ODDÍL V.

Smlouvy, lhůty, rozsudky.

ČLÁNEK 180.

a) Smlouvy uzavřené mezi nepřáteli budou považovány za zrušené od okamžiku, kdy kterékoliv dvě strany se staly nepřáteli mimo případ, kde jde o dluhy anebo jiné povinnosti peněžní, které vznikly tím, že bylo něco pode smlouvy vykonáno nebo placeno a s výhradou výjimek a zvláštních předpisů, platných pro jisté smlouvy anebo druhy smluv doleji anebo v připojené příloze uvedených.

b) Vyňaty jsou ze zrušení ve smyslu tohoto článku smlouvy, jichž plnění bude v obecném zájmu žádáno vládami mocností spojených anebo sdružených, jejichž příslušníkem jest jedna ze stran do šesti měsíců od doby, kdy tato smlouva vstoupí v působnost.

Je-li splnění smluv takto v platnosti zůstavších následkem změny obchodních poměrů spojeno pro jednu ze stran se značnou škodou, může smíšený rozhodčí soud, o němž jest řeč v oddílu VI., přiřknouti poškozené straně přiměřenou náhradu.

c) Hledíc k předpisům ústavním a právním ve Spojených Státech Amerických, v Brasilii a Japonsku, neplatí tento článek ani článek 183. s připojenou přílohou o smlouvách uzavřených mezi příslušníky těchto států a příslušníky bulharskými, stejně neplatí článek 189. pro Spojené Státy Americké anebo jejich příslušníky.

d) Tento článek jakož i připojená příloha neplatí pro smlouvy, jichž strany staly se nepřáteli tím, že jedna či druhá bydlila v území, jehož souverenita se změní, pokud strana nabude na základě této smlouvy státní příslušnosti Mocnosti spojené anebo sdružené ani na smlouvy uzavřené mezi příslušníky Mocností spojených nebo sdružených, mezi nimiž byly styky zakázány proto, že jedna ze stran se nalézala na území některé z Mocností spojených anebo sdružených, kteréž bylo obsazeno nepřítelem.

e) O žádném ustanovení tohoto článku anebo připojené přílohy nelze míti za to, že by činilo neplatným obchodní jednání zákonitě vykonané na základě smlouvy, uzavřené mezi nepřáteli s povolením jedné z mocností válčících.

ČLÁNEK 181.

Převody území za účelem provedení této smlouvy nedotknou se nijak soukromých práv dotčených ve smlouvě cařihradské z roku 1913, athenské z roku 1913 a stambulské z roku 1914.

Převody území od Bulharska aneb k Bulharsku za účelem provedení této smlouvy vykonané, zachovají zároveň a za stejných podmínek tato soukromá práva. V případě rozporu, jak použíti tohoto článku, předloží se spor rozhodčímu jmenovanému Radou Společnosti národů.

ČLÁNEK 182.

V případě neoprávněného těžení neb vyvlastnění následkem událostí neb opatření válečných, koncesse, záruky příjmové a provozovací povolení příslušníků Mocností spojených a sdružených neb společností a sdružení spravovaných těmito příslušníky na území bulharském tak, jak se podává z této smlouvy, mohou býti na žádost zájemníka, podá-li ji v tříměsíční lhůtě po tom, co tato smlouva nabude působnosti, prodlouženy na dobu určenou smíšeným rozhodčím soudem, který započítá dobu vyvlastnění a neoprávněného těžení.

Různé úmluvy schválené neb dohody sjednané před vstupem Bulharska do války mezi úřady bulharskými a společnostmi neb sdruženími spravovanými finančními dohodovými skupinami, se potvrzují; nicméně lhůty, ceny a podmínky budou revidovány podle nových hospodářských okolností.

V případě rozporu rozhodne smíšený rozhodčí soud.

ČLÁNEK 183.

a) Na území Vysokých stran smluvních jsou ve vztazích mezi nepřáteli veškeré lhůty promlčecí, práva rušící a preklusivní lhůty procesní suspendovány po čas války, ať počaly běžeti před válkou anebo po jejím počátku; počnou znovu běžeti ne dříve než tři měsíce po tom, kdy tato smlouva nabude působnosti. Toto ustanovení platí o lhůtách presentačních, pokud jde o placení cenných papírů vylosovaných aneb z jiného důvodu splatných.

b) V případě, že následkem nevykonání nějakého aktu anebo nevyhovění předpisu během války byly na území bulharském učiněny úkony exekuční, kterými byl poškozen příslušník některé z mocností spojených anebo sdružených, bude reklamace podaná příslušníkem některé z mocností spojených anebo sdružených, vznesena na smíšený rozhodčí soud, stanovený v oddíle VI., nespadá-li věc do pravomoci soudu některé z mocností spojených anebo sdružených.

c) Na žádost interesovaného příslušníka mocnosti spojené anebo sdružené, nalezne smíšený rozhodčí soud na znovuzřízení práv porušených úkony exekučními, zmíněnými v odstavci b), pokud to, hledíc k zvláštním poměrům věci, bude přípustno a možno.

V případě, že by toto znovuzřízení bylo nespravedlivo anebo nemožno, může rozhodčí smíšený soud poskytnouti poškozené straně náhradu, která půjde k tíži bulharské vlády.

d) Stala-li se smlouva mezi nepřáteli neplatnou buď tím, že jedna ze stran nesplnila nějaké podmínky smluvní anebo použila práva smlouvou stanoveného, může se poškozená strana obrátiti o náhradu na smíšený soud rozhodčí. Soud bude míti v tomto případě práva, stanovená v § c).

e) Ustanovení předešlých odstavců tohoto článku budou platiti pro příslušníky mocností spojených a sdružených, kterým se stala újma nahoře zmíněnými opatřeními, kteráž byla učiněna Bulharskem v území zabraném nebo obsazeními, nedostalo-li se těmto příslušníkům jiného odškodnění.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP