"The fourth paragraph of Article 16 shall read as follows:

"Nevertheless, the Council may, in the case of particular Members postpone the coming into force of any of these measures for a specified period where it is satisfied that such a postponement will facilitate the attainment of the subject of the measures referred to in the preceding paragraph, or that it is necessary in order to minimise the loss and inconvenience which will be caused to such Members."

The undersigned, being duly authorised, declare that they accept, on behalf of the Members of the League which they represent, the above amendment.

The present Protocol will remain open for signature by the Members of the League; it will be ratified and the ratification will be deposited as soon as possible with the Secretariat of the League.

It will come into force in accordance with the provisions of Article 26 of the Covenant.

A certified copy of the present Protocol will be transmitted by the Secretary-General to all Members of the League.

Done at Geneva, on the fifth day of October, one thousand nine hundred and twenty-one, in a single copy, of which the French and English texts are both authentic and which will be kept in the archives of the Secretariat of the League.

President of the Second Assembly:

VAN KARNEBEEK

Secretary-General.

ERIC DRUMMOND

(Následují podpisy.)

(Překlad.)

Příloha 11. c.

PROTOKOL

O ZMĚNĚ ČLÁNKU 16 ÚMLUVY.

Druhé Shromáždění Společnosti národů za předsednictví Jeho Excellence Jonkheer-a H. A, van Karnebeek-a, jejž podporoval ctihodný sir Eric Drummond, generální tajemník, přijalo ve své schůzi dne 4. října 1921 tuto resoluci o změně článku 16 úmluvy:

"Čtvrtý odstavec článku 16 bude upraven takto:

Nicméně, měla-li by Rada za to, že pro jisté členy odročení po určitou dobu některého z těchto opatření dovolilo by lépe dosáhnouti cíle, k němuž směřují opatření zmíněná v předcházejícím odstavci, nebo že by takovéto odročení bylo nutno, aby na nejmenší míru byly sníženy ztráty a závady, jež opatření ta by jim mohla způsobiti, má Rada právo rozhodnouti o tomto odročení."

Podepsaní, řádně zplnomocněni, prohlašují, že jménem členů Společnosti, jež zastupují, přijímají svrchu uvedenou změnu.

Tento protokol zůstane otevřen ku podpisu členů Společnosti; bude ratifikován a ratifikace budou složeny co nejdříve v tajemnickém úřadě Společnosti.

Nabude působnosti podle ustanovení článku 26 úmluvy.

Souhlasný ověřený opis tohoto protokolu bude předán generálním tajemníkem všem členům Společnosti.

Dáno v Ženevě dne pátého října roku tisíc devět set dvacátého prvého v jediném exempláři, jehož test francouzský i anglický jest stejně autentický a jenž zůstane uložen v archivech tajemnického úřadu Společnosti.

Předseda druhého Shromáždění:

VAN KARNEBEEK

Generální tajemník:

ERIC DRUMMOND

(Následují podpisy.)

Příloha 12. a.

PROTOCOLE

RELATIF A UN AMENDEMENT A L'ARTICLE 26 DU PACTE.

La deuxième Assemblée de la Société des Nations, sous la présidence de Son Excellence le Jonkheer H. A. van Karnebeek, assisté de l'Honorable Sir Eric Drummond, Secrétaire général, a adopté, dans sa séance du 3 octobre 1921, la résolution suivante, comportant amendement à l'article 26 du Pacte.

"Le premier alinéa de l'article 26 du Pacte sera remplacée par le texte suivant:

"Les Amendementes au présent Pacte dont le texte aura été voté par l'Assemblée à la majorité des trois quarts, parmi lesquels doivent figurer les voix de tous les Membres du Conseil représentés à la réunion, entreront en vigueur dès leur ratification par les Membres de la Société dont les représentants composaient le Conseil lors du vote, et par la majorité de ceux dont les représentants forment l'Assemblée."

Les soussignés, dûment autorisés, déclarent accepter, au nom des Membres de la Société qu'ils représentent, l'amendément ci-dessus.

Le présent protocole restera ouvert à la signature des Membres de la Société, il sera ratifié et les ratifications seront déposées aussitôt que possible au Secrétariat de la Société.

Il entrera en vigueur conformément aux dispositions de l'article 26 du Pacte.

Une copie certifiée conforme du présent protocole sera transmise par le Secrétaire général à tous les Membres de la Société.

Fait à Genève, le cinq octobre mil neuf cent vingt et un en un seul exemplaire, dont les textes français et anglais feront également foi et qui restera déposé dans les archives du Secrétariat de la Société.

Le président de la deuxième Assemblée:

VAN KARNEBEEK

Le Secrétaire général:

ERIC DRUMMOND

(Následují podpisy.)

Příloha 12. b.

PROTOCOL

OF AN AMENDMENT TO ARTICLE 26 OF THE COVENANT.

The Second Assembly of the League of Nations, under the Presidency of His Excellency Jonkheer H. A. van Karnebeek, with the Honourable Sir Eric Drummond, Secretary-General, adopted at its meeting of October 3th, 1921, the following resolution, being an Amendment to Article 26 of the Covenant.

"The first paragraph of Article 26 of the Covenant shall be replaced by the following text:

"Amendments to the present Covenant the text of which shall have been voted by the Assembly on a three-fourths majority, in which there shall be included the votes of all the Members of the Council represented at the meeting, will take effect when ratified by the Members of the League whose Representatives composed the Council when the vote was taken and by the majority of those whose Representatives form the Assembly."

The undersigned, being duly authorised, declare that they accept, on behalf of the Members of the League which they represent, the above amendment.

The present Protocol will remain open for signature by the Members of the League; it will be ratified and the ratification will be deposited as soon as possible with the Secretariat of the League.

It will come into force in accordance with the provisions of Article 26 of the Covenant.

A certified copy of the present Protocol will be transmitted by the Secretary-General to all Members of the League.

Done at Geneva, on the fifth day of October, one thousand nine hundred and twenty-one, in a single copy, of which the French and English texts are both authentic and which will be kept in the archives of the Secretariat of the League.

President of the Second Assembly:

VAN KARNEBEEK

Secretary-General.

ERIC DRUMMOND

(Následují podpisy.)

(Překlad.)

Příloha 12. c.

PROTOKOL

O ZMĚNĚ ČLÁNKU 26 ÚMLUVY.

Druhé Shromáždění Společnosti národů za předsednictví Jeho Excellence Jonkheer-a H. A, van Karnebeek-a, jejž podporoval ctihodný sir Eric Drummond, generální tajemník, přijalo ve své schůzi dne 3. října 1921 tuto resoluci o změně článku 26 úmluvy:

"První odstavec článku 26 úmluvy bude nahrazen tímto textem:

Změny této úmluvy, jichž text bude odhlasován ve Shromáždění většinou tří čtvrtin, v nichž musí býti obsaženy hlasy všech členů Rady zastoupených ve schůzi, nabývají působnosti, jakmile budou ratifikovány oněmi členy Společnosti, jejichž zástupcové tvořili Radu v době hlasování, a většinou těch členů, jejichž zástupcové skládají Shromáždění."

Podepsaní, řádně zplnomocněni, prohlašují, že jménem členů Společnosti, jež zastupují, přijímají svrchu uvedenou změnu.

Tento protokol zůstane otevřen ku podpisu členů Společnosti; bude ratifikován a ratifikace budou složeny co nejdříve v tajemnickém úřadě Společnosti.

Nabude působnosti podle ustanovení článku 26 úmluvy.

Souhlasný ověřený opis tohoto protokolu bude předán generálním tajemníkem všem členům Společnosti.

Dáno v Ženevě dne pátého října roku tisíc devět set dvacátého prvého v jediném exempláři, jehož test francouzský i anglický jest stejně autentický a jenž zůstane uložen v archivech tajemnického úřadu Společnosti.

Předseda druhého Shromáždění:

VAN KARNEBEEK

Generální tajemník:

ERIC DRUMMOND

(Následují podpisy.)

Příloha 13. a.

PROTOCOLE

RELATIF A UN AMENDEMENT A L'ARTICLE 26 DU PACTE.

La deuxième Assemblée de la Société des Nations, sous la présidence de Son Excellence le Jonkheer H. A. van Karnebeek, assisté de l'Honorable Sir Eric Drummond, Secrétaire général, a adopté, dans sa séance du 3 octobre 1921, la résolution suivante, comportant amendement à l'article 26 du Pacte.

"Après le premier alinéa de l'article 26 il sera ajouté un alinéa qui sera rédigé comme suit:

Si dans les vingt-deux mois qui suivent le vote de l'Assemblée, le nombre de ratifications requis n'a pas été réuni, la résolution d'amendement reste sans effet."

Les soussignés, dûment autorisés, déclarent accepter, au nom des Membres de la Société qu'ils représentent, l'amendément ci-dessus.

Le présent protocole restera ouvert à la signature des Membres de la Société, il sera ratifié et les ratifications seront déposées aussitôt que possible au Secrétariat de la Société.

Il entrera en vigueur conformément aux dispositions de l'article 26 du Pacte.

Une copie certifiée conforme du présent protocole sera transmise par le Secrétaire général à tous les Membres de la Société.

Fait à Genève, le cinq octobre mil neuf cent vingt et un en un seul exemplaire, dont les textes français et anglais feront également foi et qui restera déposé dans les archives du Secrétariat de la Société.

Le président de la deuxième Assemblée:

VAN KARNEBEEK

Le Secrétaire général:

ERIC DRUMMOND

(Následují podpisy.)

Příloha 13. b.

PROTOCOL

OF AN AMENDMENT TO ARTICLE 26 OF THE COVENANT.

The Second Assembly of the League of Nations, under the Presidency of His Excellency Jonkheer H. A. van Karnebeek, with the Honourable Sir Eric Drummond, Secretary-General, adopted at its meeting of October 3th, 1921, the following resolution, being an Amendment to Article 26 of the Covenant.

"A paragraph reading as follows shall be added after the first paragraph of Article 26:

"If the required number of ratifications shall not have been obtained within twenty two months after the vote of the Assembly, the proposed amendment shall remain without effect."

The undersigned, being duly authorised, declare that they accept, on behalf of the Members of the League which they represent, the above amendment.

The present Protocol will remain open for signature by the Members of the League; it will be ratified and the ratification will be deposited as soon as possible with the Secretariat of the League.

It will come into force in accordance with the provisions of Article 26 of the Covenant.

A certified copy of the present Protocol will be transmitted by the Secretary-General to all Members of the League.

Done at Geneva, on the fifth day of October, one thousand nine hundred and twenty-one, in a single copy, of which the French and English texts are both authentic and which will be kept in the archives of the Secretariat of the League.

President of the Second Assembly:

VAN KARNEBEEK

Secretary-General.

ERIC DRUMMOND

(Následují podpisy.)

(Překlad.)

Příloha 13. c.

PROTOKOL

O ZMĚNĚ ČLÁNKU 26 ÚMLUVY.

Druhé Shromáždění Společnosti národů za předsednictví Jeho Excellence Jonkheer-a H. A, van Karnebeek-a, jejž podporoval ctihodný sir Eric Drummond, generální tajemník, přijalo ve své schůzi dne 3. října 1921 tuto resoluci o změně článku 26 úmluvy:

"Po prvním odstavci článku 26 bude přidán odstavec tohoto znění:

Nebude-li do dvaceti dvou měsíců od hlasování Shromáždění dosažen žádaný počet ratifikací, resoluce o změně pozbude účinnosti."

Podepsaní, řádně zplnomocněni, prohlašují, že jménem členů Společnosti, jež zastupují, přijímají svrchu uvedenou změnu.

Tento protokol zůstane otevřen ku podpisu členů Společnosti; bude ratifikován a ratifikace budou složeny co nejdříve v tajemnickém úřadě Společnosti.

Nabude působnosti podle ustanovení článku 26 úmluvy.

Souhlasný ověřený opis tohoto protokolu bude předán generálním tajemníkem všem členům Společnosti.

Dáno v Ženevě dne pátého října roku tisíc devět set dvacátého prvého v jediném exempláři, jehož test francouzský i anglický jest stejně autentický a jenž zůstane uložen v archivech tajemnického úřadu Společnosti.

Předseda druhého Shromáždění:

VAN KARNEBEEK

Generální tajemník:

ERIC DRUMMOND

(Následují podpisy.)

Příloha 14. a.

PROTOCOLE

RELATIF A UN AMENDEMENT A L'ARTICLE 26 DU PACTE.

La deuxième Assemblée de la Société des Nations, sous la présidence de Son Excellence le Jonkheer H. A. van Karnebeek, assisté de l'Honorable Sir Eric Drummond, Secrétaire général, a adopté, dans sa séance du 3 octobre 1921, la résolution suivante, comportant amendement à l'article 26 du Pacte.

"Le deuxième alinéa de l'article 26 actuel sera remplacé par les deux alinéas suivants:

"Le Secrétaire général informe les Membres de l'entrée en vigueur d'un amendent.

"Tout Membre de la Société qui n'a pas à ce moment ratifié l'amendement est libre de notifier dans l'année au Secrétaire général son refus de l'accepter. Il cesse, en ce cas, de faire partie de la Société."

Les soussignés, dûment autorisés, déclarent accepter, au nom des Membres de la Société qu'ils représentent, l'amendément ci-dessus.

Le présent protocole restera ouvert à la signature des Membres de la Société, il sera ratifié et les ratifications seront déposées aussitôt que possible au Secrétariat de la Société.

Il entrera en vigueur conformément aux dispositions de l'article 26 du Pacte.

Une copie certifiée conforme du présent protocole sera transmise par le Secrétaire général à tous les Membres de la Société.

Fait à Genève, le cinq octobre mil neuf cent vingt et un en un seul exemplaire, dont les textes français et anglais feront également foi et qui restera déposé dans les archives du Secrétariat de la Société.

Le président de la deuxième Assemblée:

VAN KARNEBEEK

Le Secrétaire général:

ERIC DRUMMOND

(Následují podpisy.)

Příloha 14. b.

PROTOCOL

OF AN AMENDMENT TO ARTICLE 26 OF THE COVENANT.

The Second Assembly of the League of Nations, under the Presidency of His Excellency Jonkheer H. A. van Karnebeek, with the Honourable Sir Eric Drummond, Secretary-General, adopted at its meeting of October 3th, 1921, the following resolution, being an Amendment to Article 26 of the Covenant.

"The second paragraph of the present Article 26 shall be replaced by the two following paragraphs:

"The Secretary-General shall inform the Members of the taking effect of an amendment.

"Any Member of the League which has not at that time ratified the amendment is free to notify the Secretary-General within a year of its refusal to accept it, but in that case it shall cease to be a Member of the League."

The undersigned, being duly authorised, declare that they accept, on behalf of the Members of the League which they represent, the above amendment.

The present Protocol will remain open for signature by the Members of the League; it will be ratified and the ratification will be deposited as soon as possible with the Secretariat of the League.

It will come into force in accordance with the provisions of Article 26 of the Covenant.

A certified copy of the present Protocol will be transmitted by the Secretary-General to all Members of the League.

Done at Geneva, on the fifth day of October, one thousand nine hundred and twenty-one, in a single copy, of which the French and English texts are both authentic and which will be kept in the archives of the Secretariat of the League.

President of the Second Assembly:

VAN KARNEBEEK

Secretary-General.

ERIC DRUMMOND

(Následují podpisy.)

(Překlad.)

Příloha 14. c.

PROTOKOL

O ZMĚNĚ ČLÁNKU 26 ÚMLUVY.

Druhé Shromáždění Společnosti národů za předsednictví Jeho Excellence Jonkheer-a H. A, van Karnebeek-a, jejž podporoval ctihodný sir Eric Drummond, generální tajemník, přijalo ve své schůzi dne 3. října 1921 tuto resoluci o změně článku 26 úmluvy:

"Druhý odstavec nynějšího článku 26 bude nahrazen těmito dvěma odstavci:

Generální tajemník zpraví členy o tom, že změna nabyla působnosti.

Každý člen Společnosti, který v tomto okamžiku změny ještě neratifikoval, má právo do roka oznámiti Generálnímu tajemníkovi, že odmítá změnu přijmouti. V takovém případě přestává býti členem Společnosti."

Podepsaní, řádně zplnomocněni, prohlašují, že jménem členů Společnosti, jež zastupují, přijímají svrchu uvedenou změnu.

Tento protokol zůstane otevřen ku podpisu členů Společnosti; bude ratifikován a ratifikace budou složeny co nejdříve v tajemnickém úřadě Společnosti.

Nabude působnosti podle ustanovení článku 26 úmluvy.

Souhlasný ověřený opis tohoto protokolu bude předán generálním tajemníkem všem členům Společnosti.

Dáno v Ženevě dne pátého října roku tisíc devět set dvacátého prvého v jediném exempláři, jehož test francouzský i anglický jest stejně autentický a jenž zůstane uložen v archivech tajemnického úřadu Společnosti.

Předseda druhého Shromáždění:

VAN KARNEBEEK

Generální tajemník:

ERIC DRUMMOND

Důvodová zpráva.

I. ORGANISACE PRACÍ SPOLEČNOSTI NÁRODŮ.

Pakt Společnosti národů byl vypracován pouze vítěznými mocnostmi spojenými a sdruženými; ostatní mocnosti (neutrálové), které k Paktu přistoupily (srv. Přílohu I. k Paktu) projevily přirozeně snahu přizpůsobiti Pakt svým názorům a zájmům. Výsledkem této snahy byla řada návrhů na změny Paktu, *) z nichž některé byly učiněny již za prvého Shromáždění resp. před ním. Prvé Shromáždění, nemohouc rozřešiti věci tak důležité během krátké doby svého zasedání (od 15. listopadu do 18. prosince 1920), vyzvalo resolucí z 2. prosince 1920 Radu, aby dosadila zvláštní komisi, která by se zabývala studiem návrhů na změnu Paktu.

Komise pro změny Paktu (Commission des Amendements - Committee on Amendments) byla jmenována resolucí Rady z 21. února 1921 a působnost její u srovnání s resolucí Shromáždění z 2. prosince 1920 rozšířena v tom směru, že nemusila se omeziti jen na studium návrhu podaných, nýbrž že mohla také sama z vlastní iniciativy uvažovati o změnách, jež by pokládala za vhodné. Členy jejími byli: BALFOUR (Anglie, předseda), BENEŠ (Československo, místopředseda), BLANCO (Uruguay), HATOYAMA (Japonsko), de PALACIOS (Španělsko), RESTREPO (Kolumbie), SCIALOJA, jejž později nahradil GIANNINI (Italie), de VISSCHER (Belgie), VIVIANI, jejž později nahradil NOBLEMAIRE (Francie), WANG-CHUNG-HUI (Čína) a ZAHLE (Dánsko).

Komise konala schůze v Ženevě (v dubnu 1921), v Londýně (v červnu 1921) a v Ženevě (v září 1921). Výsledkem jejích prací byly dvě zprávy, které druhému Shromáždění, jež zasedalo od 5. září do 5. října 1921, předloženy jako dokumenty A. 24 a A. 24. (1).

*) Z celkového počtu asi 27 návrhů 24 pocházelo od neutrálů.

Vedle komise pro změny Paktu byla na vyzvání prvého Shromáždění (resoluce z 23. listopadu 1920) dosazena Radou (resolucí z 21. února 1921) zvláštní komise znalců pro zkoumání článku 18. Paktu. Členy jejími byli: SCIALOJA (Italie, předseda), BOURQUIN (Belgie), GOUT (Francie), HURST (Anglie) a STRUYCKEN (Nizozemí).

Komise konala schůzi v Ženevě (v červnu 1921). Výsledkem jejích prací byla zpráva, která druhému Shromáždění předložena jako dokument A. 47.

Zprávy obou svrchu uvedených komisí (pro změny Paktu a pro zkoumání.článku 18.) byly druhým Shromážděním přikázány komisi No. I., jejíž zprávy tvoří dokument A. 119.

Kromě obou těchto komisí, o nichž právě byla řeč, nutno uvésti ještě dvě komise, které v důsledku svých prací dospěly k návrhům na změnu Paktu.

Předně jest to Komise pro blokádu (Commission du Blocus - Blockade Committee), která se souhlasem prvého Shromáždění (resoluce z 10. prosince 1920) byla zřízena resolucí Rady z 22. února 1921, aby se zabývala otázkami, které by se mohly vyskytnouti při provádění článku 16. Paktu. V komisi pro blokádu byly zastoupeny: KUBA (Aguero y Bethancourt), ŠPANĚLSKO (Garnica, předseda), FRANCIE (Gout), ANGLIE (Finlay), ITALIE (Orsini Baroni), JAPONSKO (Oka), NORSKO (Sparre, místopředseda) a ŠVÝCARY (Ruber).

Komise zasedala v Ženevě (v srpnu 1921). Výsledkem jejích prací byla zpráva, která druhému Shromáždění předložena jako dokument A. 28.

Zpráva tato byla druhým Shromážděním přikázána komisi No. III., jejíž zpráva tvoří dokumenty A. 115 a A. 166 (co do redakce změn byla slyšena též komise No. I.).

Za druhé pak jest to Komise znalců pro rozdělení nákladů (Commission de Répartition des Dépenses-Committee on Allocation of Expenses), která byla zřízena na základě doporučení prvého Shromáždění ze 17. prosince 1920 resolucí Rady ze 14. prosince 1920. Členy komise byli REVEILLAUD (Francie, předseda), CARNEIRO (Brasilie), GEORG (Švýcary), GLUCKSTADT, jejž nahradili STHYR a poté de KAUFMANN (Dánsko) a STRAKOSCH (Jižní Afrika).

Komise zasedala v Paříži (v únoru a v červnu 1921). Výsledkem jejích prací byla zpráva, která druhému Shromáždění předložena jako dokument A. 40.

Zpráva tato byla druhým Shromážděním přikázána komisi No. IV., jejíž zpráva tvoří dokument A. 179 (co do redakce změn byla slyšena též komise No. I.).

II. JEDNOTLIVÉ NÁVRHY NA ZMÉNY PAKTU A PROJEDNÁVÁNÍ JEJICH VE SPOLEČNOSTI NÁRODŮ.*)

Smýšlení jak v jednotlivých komisích, tak ve Shromáždění nebylo změnám Paktu valně příznivé. Vysvětlení dlužno hledati v tom, že: 1. Pakt není dosud tak dlouho v působnosti, aby s určitostí bylo lze říci, pokud jednotlivá jeho ustanovení vyžadují změn; 2. nebylo by účelno jej měniti, dokud některé státy (mezi nimi tři velmoci) stojí mimo Společnost; neboť zajisté i ony po svém přistoupení budou se domáhati toho, aby Pakt byl přizpůsoben jejich názorům a zájmům (stejně jako jest tomu nyní u států, jež na vypracování Paktu nebyly zúčastněny).

*) V souvislosti s odůvodněním změn Paktu chce důvodová zpráva podati též celkový obraz o dosavadním ústavním vývoji Společnosti a proto se zmiňuje stručně i o návrzích na změnu Paktu, které přijaty nebyly.

Článek 1.

a) Členství.

Argentinská delegace na prvém Shromáždění navrhla dne 4. prosince 1920 ústy svého šéfa Pueyrredon-a, "aby všechny suverenní státy uznané mezinárodním společenstvím byly přijaty za členy Společnosti národů a to tak, že mimo Společnost by zůstaly jen důsledkem svého volného rozhodnutí". Touto cestou mělo býti docíleno universality Společnosti. Leč návrh ten neznamená pouze změnu jednotlivého ustanovení, nýbrž zvrací přímo povahu celé Společnosti. Tato jest dobrovolným sdružením států, k němuž lze přistoupiti jen za určitých podmínek a se svolením dosavadních členů (srv. článek 1., odst. 2.) a z něhož nehodný člen může býti vyloučen (srv. článek 16., odst. 4.); podle argentinského návrhu byla by však svazem zpola nuceným. Proto komise pro změny Paktu nepokládala se za příslušnou ku bližšímu projednávání a ponechala Shromáždění samu, aby se vyslovilo o tomto návrhu. Druhé Shromáždění pak na návrh své komise No. I. přijalo dne 4. října 1921 tuto resoluci:

"Shromáždění Společnosti národů,

Zkoumavši návrh delegace Republiky argentinské ze dne 4. prosince 1920 na změnu článku 1. Paktu,

Ocenivši vznešený ideál, jenž přiměl Republiku argentinskou k tomuto návrhu,

Rozhodlo, že - dokud nebude lze přijmouti zásadu obsaženou v tomto návrhu - jest vzhledem k politováníhodné nepřítomnosti delegace Republiky argentinské odročiti každé rozhodování o tomto návrhu."


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP