Les titres de l'emprunt de guerre seront transférés sans aucun signe distinctif de la part de la Hongrie.

Les titres assujettis aux liens de cautionnement ne seront transférés qu'avec le consentement de l'ayant-droit (autorité administrative intéressée dans le cautionnement).

Les blocs d'avoirs sur les comptes en comptant seront ajoutés au bloc d'avoirs d'épargne de l'Etat respectif et seront traités ensuite comme avoirs d'épargne.

Les dépôts de titres non déclarés ne participeront pas aux avantages de cette Convention lors de leur transfert. Les avoirs sur les comptes en comptant non déclarés seront traités comme les avoirs d'épargne non déclarés.

Le traitement des dépôts chargés de dettes lombardes est réglé dans la IV. partie de la présente Convention.

QUATRIEME PARTIE.

Couverture du bloc général des avoirs de la Roumanie, du Royaume des Serbes, Croates et Slovenes et de la Tchécoslovaquie a séparer de la gestion de la Caisse d'Epargne Postale.

Article 10.

Les créances et les dettes résultant de la balance des comptes de la Caisse d'Epargne Postale envers les administrations postales de la Roumanie, du Royaume des Serbes, Croates et Slovenes et de la Tchécoslovaquie, ainsi que le solde des comptes réciproques de la Caisse d'Epargne Postale de Budapest et de la Caisse d'Epargne Postale de Sarajevo seront mis en compte séparément pour chacun des blocs nationaux des Etats susmentionnés, en prenant comme relation couronne pour couronne.

L'ensemble des blocs nationaux ainsi corrigés formera le bloc général des Etats susindiquées. A la couverture de ce bloc général seront affectés les éléments suivants du patrimoine de la Caisse d'Epargne Postale:

10 En premiere ligne les titres de la dette d'avant-guerre de l'ancien Royaume de Hongrie qui d'apres la liste ci-jointe se trouvent en possession propre de la Caisse d'Epargne Postale a Budapest et dont le montant nominal total s'éleve a 135,000.000 (cent trente cinq millions) de couronnes sans qu'ils soient marqués d'un signe distinctif comme appartenant au territoire du Royaume de Hongrie. Ces titres devront etre délivrés avec tous les coupons et talons, respectivement feuilles d'intérets a partir des dates indiquées dans la liste ci-jointe. Un bloc de titres détaillé dans cette liste et fixé au montant nominal de couronnes 766,880 (sept cent soixante six milles huit cent quatre vingt) sera réservé en couverture des créances que possedent les ressortissants de Fiume sur la Caisse d'Epargne Postale a Budapest.

Les titres acquis de la dette d'avant-guerre de l'ancien Royaume de Hongrie seront mis en compte pour la couverture du bloc général selon leur valeur nominale couronne pour couronne. Les coupons échus et déja détachés ne seront pas mis en compte et ne pourront pas etre fait valoir ni contre l'Etat acquérant les titres, ni contre la Hongrie.

Dans le cas ou le bloc général a établir serait inférieur ou égal a la somme de 135,000.000 (cent trente cinq millions) de couronnes, la quantité de titres a délivrer ne pourra pas dépasser le montant du bloc général.

Par contre dans le cas ou le bloc général serait supérieur a la somme de 135,000.000 (cent trente cinq millions) de couronnes, le bloc général sera couvert en dehors des titres ci-dessus mentionnés aussi par les valeurs énumérées aux paragraphes 2 et 3 de cet article.

20 Les créances de la Caisse d'Epargne Postale envers l'étranger libellées en monnaie autre qu'en couronnes hongroises seront employées tout d'abord a l'acquittement des obligations pécuniaires de la Caisse d'Epargne Postale soumises aux dispositions du Traité de Trianon, y compris les avoirs des ressortissants de l'ancien Empire d'Autriche qui ont acquis en vertu du Traité de St. Germain la nationalité italienne, mais a l'exclusion des avoirs dont le reglement est prévu par la présente Convention. Le résidu des créances sur l'étranger qui ne sera ou ne pourra pas etre affecté au reglement des obligations ci-dessus indiquées servira de couverture aux blocs nationaux. La Caisse d'Epargne Postale rachete le montant de ce résidu du créances moyennant un versement de couronnes hongroises de 50,000.000 (cinquante millions), somme qui en constitue la contrevaleur évaluée et qui est comprise dans la somme visée au paragraphe 3 de cet article.

30 Une somme de couronnes hongroises fixée au montant de 500,000.000 (cinq cents millions), somme dont le payement sera effectué dans les modalités prévues aux paragraphes 20-30 de l'article 11.

40 Enfin comme couverture supplémentaire les créances de la Caisse d'Epargne Postale provenant de prets sur titres (prets lombards) envers les débiteurs qui répondent aux conditions de l'article 9 en ce qui concerne la nationalité et le domicile (siege).

Article 11.

Ad 10 de l'article 10. La répartition des titres d'avant-guerre de l'ancien Royaume de Hongrie visés au paragraphe 1 de l'article 10 dont la valeur nominale y est fixée a 135,000.000 (cent trente cinq millions) de couronnes sera réglée par un Arrangement spécial entre la Roumanie, le Royaume des Serbes, Croates et Slovenes et la Tchécoslovaquie.

Aussitôt que les blocs nationaux de créances seront définitivement établis d'accord avec la Caisse d'Epargne Postale de Budapest, la Roumanie, le Royaume des Serbes, Croates et Slovenes et la Tchécoslovaquie établiront les couvertures en titres qui leur reviennent selon le dit Arrangement et notifieront en meme temps le résultat a la Caisse d'Epargne Postale a Budapest, qui en tiendra compte a l'occasion de la répartition.

Ad 20-30 de l'Article 10. Pour garantir les Etats intéressés contre la fluctuation des cours de changes il est convenu que le payement de la somme forfaitaire de 500,000.000 (cinq cent millions) de couronnes prévu par le paragraphe 3 de l'article 10 sera effectué par un versement de 21,500.000 (vingt et un million cinq cent mille) lei a la Roumanie et par un versement de 4,250.000 (quatre millions deux cent cinquante mille) dinars au Royaume des Serbes, Croates et Slovenes. Dans ce but la Caisse d'Epargne Postale a Budapest acquerra des transferts sur une place banquable de la Roumanie respectivement du Royaume des Serbes, Croates et Slovenes, et en donnera avis aux Gouvernements intéressés. Les Gouvernements des Etats intéressés s'engagent a ne prendre des la signature de la présente Convention aucune mesure fiscale ou autre qui pourraient désaffecter pour tout ou partie les transferts acquis par la Caisse d'Epargne Postale ou qui pourraient y porter un préjudice quelconque. Dans le cas cependant ou les transferts acquis seraient frappés de telles mesures, les dommages qui en pourraient résulter seront réparés par l'Etat qui a pris ces mesures.

Ad 40 de l'article 10. Les créances lombardes de la Caisse d'Epargne Postale visés au paragraphe 4 de l'article 10 seront transmises en couverture supplémentaire aux trois Etats intéressés sans quelles soient mises en compte.

Lesdites créances lombardes seront communiquées a chacun des établissements acquérants dans une liste séparée qui sera examinée par cet établissement en ce qui concerne la nationalité et le domicile (siege) des débiteurs. Ces créances lombardes qui auront été reconnues apres rectification faite d'un commun accord, seront acquises par l'établissement national respectif avec les objets de gages.

La délivrance des éléments de couverture prévus par l'article 10 aura lieu simultanément avec le transfert définitif des blocs d'avoirs en observant les prescriptions qui précedent.

CINQUIÉME PARTIE.

Dispositions finales.

Article 12.

Les remboursements exécutés jusqu'a la date de la séparation monétaire en Hongrie (18 mars 1920) contre des ordres de payements de la Caisse d'Epargne Postale ainsi que les remboursements exécutés directement jusqu'a concurrence de 50 couronnes dans le service d'épargne avant la date de la séparation monétaire en Hongrie (18 mars 1920) seront reconnus sans tenir compte du jour d'échéance de l'ordre de payement et seront réglés avec celles des Administrations postales qui y est compétente conformément aux jours normatifs de poste établis dans la Convention relative au décompte administratif de la gestion de l'Administration postale hongroise. Tous les documents disponibles notamment tous les ordres de payements exécutés ou non et tous les renseignements ayant rapport aux remboursements en question seront fournir a la Caisse d'Epargne Postale aussitôt que possible.

Les ordres de payement non exécutés relatifs a un avoir appartenant aux blocs nationaux seront portés au crédit du compte respectif sous la date de leur émission.

Tous les versements qui ont déja été passés en comptes par la Caisse d'Epargne Postale seront réglés avec celle des Administrations postales qui y est compétente conformément aux jours normatifs de poste.

Les versements effectués avant les jours normatifs établis par la présente Convention qui n'ont pas encore été passés en comptes, mais dont les documents de décompte ont atteint la Caisse d'Epargne Postale seront portés au crédit du destinataire et réglés avec celle des Administrations postales qui y est compétente conformément aux jours normatifs de poste. Dans le cas cependant ou les documents de décompte ne sont pas encore arrivés a la Caisse d'Epargne Postale, les versements effectués avant les jours normatifs de poste qui n'ont pas encore été passés en comptes ne seront portés au crédit du destinataire qu'a condition que les documents de décompte mentionnés soient fait parvenus a la Caisse d'Epargne Postale aussitôt que possible, mais en tout cas avant l'expiration du mois qui suivra la date de ratification de la présente Convention. A défaut de tout document original de décompte la reconnaissance des versements prétendus sera examiné isolément pour chaque cas.

Tous les autres versements seront remboursées aux personnes qui les ont effectués par celles des Administrations postales qui y est compétente conformément aux jours normatifs de poste.

Article 13.

La Hongrie, la Roumanie, le Royaume des Serbes, Croates et Slovenes et la Tchécoslovaquie s'engagent a conserver tous les actes et documents relatifs a la gestion des avoirs transférés, et cela pendant une année apres l'exécution totale des transferts.

Les Etats susmentionnés s'engagent a toute assistance réciproque dans l'exécution de toutes recherches et de toutes mesures nécessaires pour établir et assurer les blocs des avoirs. La Caisse d'Epargne Postale se chargera de la répartition des valeurs indiquées aux articles 10 et 11 et elle procedera a ce propos d'un commun accord avec les Etats intéressés. Elle donnera aussi tous les renseignements nécessaires et se mettra d'accord avec les fonctionnaires délégués par les Etats susmentionnés par la voie la plus courte.

Article 14.

Pour le transfert des avoirs, la Caisse d'Epargne Postale ne calculera que les taxes fixées par ses reglements ayant été en vigueur le 28 février 1919 et les déduira des avoirs a l'occassion de leur liquidation.

Le payement des frais occasionnés par la livraison des dépôts de titres qui ne seront pas couverts par des avoirs en comptant sera effectué par l'Etat national intéressé.

Article 15.

Par la réalisation de la présente Convention dont l'exécution de la part de la Caisse d'Epargne Postale a Budapest est garantie par le Royaume de Hongrie, va cesser la garantie d'Etat prévu par l'article 1 de la loi IX de 1885.

Article 16.

Cette Convention ne devra etre considérée que comme un ajustement financier stipulé aux termes de l'article 198 du Traité de Trianon en particulier en ce qui concerne la gestion ancienne de la Caisse d'Epargne Postale. Cet ajustement ne créera aucun préjudice pour tout autre ajustement financier et ne portera atteinte a aucune autre disposition du Traité susdit. Par cela tous les Etats contractants renoncent, en ce qui concerne cette matiere, au droit prévu par l'article 198 de faire appel a la Commission des Réparations.

Article 17.

Si, lors de l'exécution de la présente Convention, il résultait des divergences d'opinion entre les Etats contractants on formera un Tribunal arbitral spécial au cas ou l'on n'aurait pas encore établi un jury d'arbitrage permanent et général pour le reglement des différends entre les Etats intéressés.

Ce Tribunal sera composé d'un arbitre délégué par la Hongrie, et d'un arbitre qui sera nommé de commun accord par les autres Etats contractants. Ces deux arbitres éliront un président.

Dans le cas ou les deux arbitres ne pourraient tomber d'accord sur le choix du président, celui-ci sera élu a la majorité des votes par tous les Etats contractants. Au cas de partage des voix, celle de la Hongrie sera prépondérante. Le président de ce tribunal devra appartenir a un Etat qui ne participe pas a la présente Convention et il sera choisi autant que possible parmi les experts qui sont foncés en matiere des questions réglées par cette Convention.

Le siege du Tribunal arbitral est Budapest.

Les Etats contractants s'engagent a preter au Tribunal d'arbitrage tout l'appui nécessaire pour l'exercice de ses fonctions.

Les frais du Tribunal arbitral seront soutenus proportionnellement par les Etats intéressés aux différends soumis a son jugement. Les quotes-parts desdits frais incombant a chacun des intéressés seront fixées cas pour cas par le Tribunal d'arbitrage.

Le Tribunal d'arbitrage sera convoqué a la requete de tout Etat contractant et décidera a la majorité des voix. Le Président votera le dernier.

La décision du Tribunal d'arbitrage est obligatoire pour les Etats intéressés et il n'y aura plus d'appel contre la décision de celui-ci.

Article 18.

La présente Convention sera ratifiée.

Les ratification seront communiquées par les Etats intéressés au Gouvernement Royal hongrois le plus tôt possible. Le Gouvernement Royal hongrois en donnera avis a tous les autres Etats signataires.

Les ratifications resteront déposées dans les archives du Gouvernement Royal hongrois.

La présente Convention n'entrera en vigueur qu'apres la ratification faite par tous les Etats contractants.

Aussitôt que toutes les ratifications seront parvenues au Gouvernement Royal hongrois, ce dernier fera dresser un proces-verbal dont la date sera aussi la date de la mise en vigueur de la présente Convention.

Les Etats contractants prendront toutes les mesures nécessaires pour rendre opposables a leur ressortissants les dispositions de la présente Convention des sa mise en vigueur.

En foi de quoi, les plénipotentiaires susnommés ont signé la présente Convention rédigée en français en six exemplaires originaux qui ont été remis a chacun des Etats intéressés.

FAIT a Budapest, le 7 novembre 1922.

Pour l'Autriche:

(L. S.) Cnobloch m. p.

Pour la Hongrie:

(L. S.) Alexandre de Nuber m. p.

Achille Deschán m. p.

Pour la Pologne:

(L. S.) Dr. Zbigniev Smolka m. p.

Pour la Roumanie:

(L. S.) Tr. Stircea m. p.

Pour le Royaume des Serbes, Croates et Slovenes:

(L. S.) Danilo Danitch m. p.

Pour la Tchécoslovaquie:

(L. S.) Dr. Bohumil Vlasák m. p.

Annexe A.

Roumanie:

Conformément a l'article 3 de la présente Convention:

le 30 avri1 1919 sera considéré comme jour normatif de la Caisse d'Epargne Postale:

a) pour la partie du territoire de l'ancien comitat hongrois de Ugocea (Ugocsa) et pour la partie du territoire de l'ancienne Direction régionale des postes hongroises de Oradea-Mare (Nagyvárad) relevantes actuellement de la Roumanie, exceptés les bureaux de postes Baia-Mare (Nagybánya) et Zalau (Zilah) a l'égard desquels le jour normatif général sera applicable.

b) pour la partie du territoire de l'ancienne Direction régionale des postes hongroises de Timisoara (Temesvár) relevant actuellement de la Roumanie.

Annexe B.

Royaume des Serbes, Croates et Slovenes.

Conformément a l'article 3 de la présente Convention les dates suivantes seront considérées comme jours normatifs pour les régions postales ci-dessous énumérées:

1. Le 30 avril 1919 pour les régions des bureaux postaux situés sur le territoire de l'ancienne Direction régionale des postes de la Hongrie de Timisoara (Temesvár) relevant actuellement de l'administration postale du Royaume des Serbes, Croates et Slovenes.

2. Le 30 septembre 1919 pour les régions des bureaux postaux du territoire Prekomurje (au nord du fleuve Mura).

3. Le 18 mars 1920 pour les régions des bureaux postaux du triangle de Baranya situés aujord'hui sur le territoire du Royaume des Serbes, Croates et Slovenes.

Annexe C.

Tchécoslovaquie.

Conformément a l'article 3 de la présente Convention les dates suivantes seront considérées comme jours normatifs pour les communes ci-dessous énumérées:

1. Le 31 juillet 1919.

I. Slovensko

a) sur le territoire de la région de Košice (parties réunies des anciens comitats hongrois: Abauj-Torna, Zemplén et Ung):

1. Bačkovik - Bátyok

2. Klečenov - Kelecsényborda

3. Saláncka Huta - Szalánczhuta

4. Čakanovce - Osvacsákány

5. Žirovce - Zsir

6. Oborin - Abara

7. Velké Raškovce - Nagyráska

8. Malé Raškovce - Kisráska

9. Kučany - Mészpest

10. Malčice - Málcza

11. Kopčany - Hegyi

12. Slavkovce - Szalók

13. Drahňov - Deregnyó

14. Petrikovce - Petrik

15. Hardište - Hardicsa

16. Kožuchov - Kazsó

17. Nižné Michalany - Alsómihályi

18. Baranč - Barancs

19. Bodrogszerdahely - Bodrogszerdahely

20. Bodrogsek - Bodrogszög

21. Bodzášujlak - Bodzásujlak

22. Borša - Borsi

23. Černahov - Csarnahó

24. Čergov - Csörgo

25. Cékov - Czéke

26. Geraňa - Garany

27. Gerčel - Gercsely

28. Imreg - Imreg

29. Kašov - Kásó

30. Bará Malá - Kisbári

31. Malý Kazmir - Kiskázmér

32. Malá Toroňa - Kistoronya

33. Kista - Kiszte

34. Kolbᚠ- Kolbása

35. Ladmovce - Ladamócz

36. Lastovce - Lasztécz

37. Legiňa - Legenye

38. Bará Velká - Nagybári

39. Velký Kazmir - Nagykázmér

40. Velká Toroňa - Nagytoronya

41. Seleška - Szöllöske

42. Sirnek - Szürnyeg

43. Velaty - Velejte

44. Jastrab - Magyarsas

45. Zemplin - Zemplén

46. Kralovský Chlumec - Királyhelmecz

47. Bély - Bély

48. Bačka - Bacska

49. Botany - Battyán

50. Kisdobra - Kisdobra

51. Bodrogszentes - Bodrogszentes

52. Kisgéres - Kisgéres

53. Perbenik - Perbenyik

54. Szomotor - Szomotor

55. Bodrogvécs - Bodrogvécs

56. Kisujlak - Kisujlak

57. Lelesz - Lelesz

58. Polany - Bodrogmezö

59. Kapona - Kaponya

60. Szolnočka - Szolnocska

61. Rad - Rad

62. Bodrogszentmária - Bodrogszentmária

63. Boly - Boly

64. Véke - Véke

65. Zeteň - Zétény

66. Pálfölde - Pálfölde

67. Szinyér - Szinyér

68. Nagygéres - Nagygéres

69. Nagytárkány - Nagytárkány

70. Kistárkány - Kistárkány

71. Ágcsernyo - Ágcsernyo

72. Nagykövesd - Nagykövesd

73. Oerös - Oerös

74. Kiskövesd - Kiskövesd

75. Čop - Csap

76. Surty - Szürte

77. Pallov - Palló

78. Bajánház - Bajánháza

79. Bátfa - Bátfa

80. Galoč - Gálócs

81. Rát Velký - Nagyrát

82. Biš - Bés

83. Čepel - Ungcsepely

84. Malé Kapušany - Kiskapos

85. Rát Malý - Kisrát

86. Iška - Iske

87. Malé Selmence - Kisszelmencz

88. Velké Selmence - Nagyszelmencz

89. Visoká - Magasrév

90. Velké Kapušany - Nagykapos

91. Močiar - Magyarmocsár

92. Budkovce - Budaháza

93. Klačány - Magyarkelecsény

94. Ňarád - Ungnyarád

95. Cičarovce - Csicser

96. Vieskovce - Veskócz

97. Vajkovce - Vajkócz

98. Matovce - Mátyócz

99. Ruska - Doboruszka

100. Palaďské Komorovce - Palágykomorócz

101. Palaď - Palágy

102. Pole Čierno - Feketemezo

103. Moďoroš - Ungmogyorós

104. Vajány - Vaján

105. Mokča-Krysov - Mokcsa-Kerész

106. Prukša - Szirénfalu

107. Krašok - Kráska

108. Rebriň - Rebrény

109. Šalamuňova - Tiszasalamon

110. Tiszaašvaň - Tiszaásvány

111. Pavlovce - Pálócz

112. TéglᚠMalý - Kistéglás

113. Palin - Pályin

114. Stretava - Nagyszeretva

115. Senné - Ungszenna

116. Tegeňa - Tegenye

b) sur le territoire du comitat Novohrad (Nográd):

117. Filakovo - Fülek

118. Radovce - Ragyolcz

119. Pišpeky - Fülekpüspöki

120. Čakanova - Csákányháza

121. Šávol - Füleksávoly

122. Perša - Perse

123. Bolgáry - Bolgarom

124. Korlát - Korlát

125. Klačany - Tótkelecsény

126. Kováčovce - Fülekkovácsi

127. Galša - Ipolygalsa

128. Nitra pri Lučenci - Ipolynyitra

129. Velké Dravce - Nagydarócz

130. Panidarovce - Panyidarócz

131. Rapovce - Rapp

132. Kalonda - Kalonda

133. Mučin - Mucsény

134. Piliš - Fülekpilis

135. Terbelovce - Terbeléd

136. Studená - Medveshidegkút

137. Večeklov - Vecseklo

c) sur le territoire du comitat Hont (Hont):

138. Homok - Homok

139. Pereslany - Pereszlény

d) sur le territoire du comitat Gemer (Gömör):

140. Králik - Sajókirály

141. Mehy - Méhi

142. Stranské - Oldalfala

143. Figa - Gömörfüge

144. Borica - Baracza

145. Rumince - Runya

146. Hanava - Hanva

147. Štrkovec - Kövecses

148. Rečka - Sajórecske

149. Svatý Kráž - Sajószéntkirály

150. Abovce - Abafalva

151. Linkartovce - Sajólénártfalva

152. Napraď - Naprágy

153. Kesovce - Sajókeszi

154. Hubovo - Hubó

155 Lenka - Sajólenke

156. Batka - Bátka

157. Dulovec - Dulháza

158. Žipovec - Zsip

159. Radnovce - Nemesradnót

160. Cakovó - Czakó

161. Ivanovce - Balogiványi

162. Zadorčie - Zádorháza

163. Vieska - Balogujfalu

164. Siač - Rimaszécs

165. Martinovce - Nemesmártonfalva

166. Čiz - Csiz

167. Velkyňa - Velkenye

168. Jená - Jéne

169. Šušava - Susa

170. Hrmavec - Harmacz

171. Janošovce - Jánosi

172. Belian - Bellény

173. Pavlova Ves - Rimapálfalva

174. Sútor - Szutor

175. Žirkovce - Serke

176. Veledin - Feled

177. Šimonovce - Rimasimonyi

178. Darň - Darnya

179. Hostice - Gesztete

180. Jestice - Jeszte

181. Detiar - Détér


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP