Další prohlášení, jež bylo
několikráte při kapitole "byrokracie"
proneseno, jest, že se tvrdí, že zařízení,
která nyní mají býti utvořena,
budou míti za následek odstrčení německého
živlu. Naopak, budou-li jednou okresní zastupitelstva
a zemská zastupitelstva poměrně sloučena,
bude nejen nám, nýbrž i vám možno
dostati zcela jiný poměrný klíč
pro úředníky těchto sborů,
než dosud. Nějaký rozdíl mezi zemskými
a státními úředníky nemohu
vůbec uznávati. Ve vnějším postavení,
dekretu, je rozdíl, avšak ve výkonu práce
a v povinnostech nikoliv, ani v předběžném
vzdělání a v kvalifikaci, jež je předpokládána
pro úřad veřejného úředníka.
Dosud, pánové, musel jsem, myslím, odolávati
mnohým vaším útokům, a také
jsem odolal, nyní dovolte mi vrátiti se ještě
jednou k tomu, co se mi zdá býti velmi důležitým,
abych právě to, za co jsem byl od vás vzat
do bubnové palby, ještě jednou prohlásil
a opakoval, že právě pokud jde o Slezsko se
tímto zákonem o organisaci politické správy
z července 1927 dělá více, než
původně zákonitým stavem, právními
základy, danými v zákoně župním,
bylo a jest učiněno. Podle toho je v znovuzřízení
části pojmů země opět možnost
vzestupu a možnost vybudování dána,
aby nejen vám, nýbrž také našim
zcela stejným směrem jdoucím přáním
po obnovení samostatnosti správního obvodu
Slezska bylo vyhověno. V tomto smyslu nebyla jistě
naše práce marná a je nejen nevděkem
- vděk není vaší věcí,
vaše vystupování je více nebo méně
zjevem časovým - nýbrž je se stanoviska
spravedlnosti zcela nevhodným pronášeti z tohoto
důvodu takové výtky přímo proti
mně a mé straně. Kdyby bývali pánové
byli svědky těch obtíží, pak
by byli viděli, že právě touto naší
činností mohlo jen to býti zachráněno.
Pokud jde o otázku slezskou, zdůrazňuje se
pak ještě opětně, že příštím
sloučením s Moravou nastane zmatek v dvojitých
zákonech. Jako úředník této
zemské správy prohlašuji, že těchto
dvojích zákonů moravských a slezských
také již dosud u politické zemské správy
ve Slezsku bylo užíváno (Výkřiky
posl. dr Koberga.) a musely býti prováděny,
poněvadž jsme měli velké obvody enkláv,
(Posl. dr Koberg [německy]: Ne, to se mýlíte!)
a rovněž také úředníci
zemského výboru museli se informovati o obojích
těchto zákonech. (Posl. dr Koberg [německy]:
My jsme s tím neměli ničeho co dělati!)
Vy jako referenti snad nikoliv, avšak úředníci
jak v zemské, především však ve
státní správě ve svém stálém
styku s těmito okresy měli ode dávna povinnost
používati tohoto dvojího zákonodárství.
Názor, že zde nastane nově nějaký
zmatek, je naprosto nesprávný, protože toto
zařízení trvá již po desetiletí;
tím nenastane žádná potíž.
Nechápu vůbec, že máte o tento případ
takovou starost a o pořádek, to vycházelo
včera z vašich výkladů, pane kol. dr
Kobergu. Měl jste obavy, že bude zmatek a že
bude pořádek porušen. Nevím, zda v nepořádku
z toho mnohem více vytlučete a zda jste si o tom
také učinil jasnou představu! (Posl. dr
Koberg [německy]: Avšak blaho obyvatelstva jde mi
nade vše!) Jde-li vám o blaho obyvatelstva, pak
jste se v mnohém směru neměl tak hrubě
zachovati na veřejných místech proti svým
vlastním kolegům a tak těžce napadati
a urážeti celé strany a tím části
obyvatelstva. (Posl. dr Schollich [německy]: To s tím
nemá co dělat!) Jistě že má
to s tím co dělati. (Posl. dr Lehnert [německy]:
Napadne-li někdo Luschku, napadne německý
národ!) Vy mně lichotíte, pane kolego,
děkuji vám mnohokrát. (Potlesk na pravici.
- Posl. dr Lehnert [německy]: Zachránce Slezska!)
Zajisté, zachránil jsem více, než
vy! (Potlesk poslanců něm. strany lidové.)
Vypočítávám-li svou práci,
pojďte nahoru a vypočítejte, co vy jste učinili
pro Slezsko, čeho vy jste dosáhli! (Výborně!
Potlesk na pravici.) V této soutěži před
dějinami snadno obstojím. Jen ústy pracovati
je lehko, avšak pojďte sem a předneste výsledky
své činnosti pro Slezsko, ukažte je. (Různé
výkřiky. - K posl. dr Kobergovi:) Podpisoval
jste spisy, které byly také proti našim zájmům!
(Potlesk na pravici.) Avšak v zákonodárství
jste pro Slezsko ničeho neudělal, naprosto ničeho
na poli zákonodárném. Dovolujete-li si tak
se vychloubati, pak musím vám, bohužel, dáti
tuto odpověď. (Posl. Heeger [německy]: Proklatě
málo jste udělali! Jméno a orlici!) Nevím,
to je věcí názoru. Já však myslím,
že v tom tak mnoho posmívaném jméně
a orlici přece něco je, tím je dějinné
bytí Slezska nadále stanoveno a na této základně
může býti nově vybudováno. Obracíte-li
se proti jménu, chápu to u vás jako u sociálních
demokratů; u nás není jméno pouhým
prázdným zvukem, pro nás něco znamená.
(Posl. dr Schollich [německy]: Kdo se staví proti
jménu?) Vždy se mně stále vysmíváte,
že to nic není. Proč zastáváte
se záležitostí kol. Heegera, ten se
sám může hájiti, nepotřebujete
jej podporovati. (Různě výkřiky.)
Místopředseda Horák (zvoní):
Prosím o klid.
Posl. dr Luschka (pokračuje): To je něco,
co by politicky proti mně sotva padalo na váhu.
V tom ohledu má pro nás tedy jméno nějakou
cenu a také symboly jsou pro nás cenné. Nemůžeme
je prohlašovati za nicotné, nýbrž naopak
za pokrok nejen proti dosavadnímu stavu, nýbrž
také proti očekáváním, která
právem byla na místě. (Posl. Heeger [německy]:
Enklávy byly dosud Moravou vždy zanedbávány,
nyní bude zanedbáváno celé Slezsko!)
Pak, prosím, přečtěte si laskavě
ustanovení o právech a působnosti okresních
zastupitelstev a okresních výborů - je dobře,
že mi to připomínáte - tu dojdete k
tomu, že většina agendy, jež dosud byla
obstarávána druhou stolicí, od nynějška
přešla na prvou stolici, jež podstatně
získala na významu. Tomuto stavu bylo také
vyhověno zvýšením úřednického
aparátu, proti němuž dnes vy bojujete. Je-li
dnes okresní úřad plně s to, aby vyřídil
a uspokojil přímo zájmy okresu a obyvatel
okresu, pak to s mého stanoviska není nikterak velikou
věcí, že druhá stolice byla posunuta
do větší vzdálenosti. Upozorňuji
- a to vy víte sami - že u zemské politické
správy ve Slezsku dostali jsme slíbeno jen to, co
prvá stolice, okresní hejtmanství, pak nesplnila
a že bylo možno vykázati z těchto prosebných
cest a mnoha set intervencí u zemské správy
ve Slezsku proklatě málo kladných výsledků
v našem smyslu. (Souhlas na pravici.) Vím,
že dosavadní správa byla taková, že
mohla si zasloužiti všeho spíše než
slávy a glorioly, jak se s mnohých míst prazvláštním
způsobem tvrdí. Prot1vy se dotýkají,
možno říci. Bylo také nutno, aby to
bylo přivedeno na správnou míru a aby bylo
prohlášeno, že veliké sociální
agendy byly přeneseny na prvou stolici a proto se stala
druhá stolice pro přímý styk s obyvatelstvem
postradatelnější, skutečnost, kterou
potvrdí každý praktik a správní
právník. (Německé výkřiky:
Byrokracie bude triumfovati!) Byrokrati! Bylo by dobře,
kdyby všichni měli tytéž vědomosti
jako byrokrati! Dámy a pánové! Jde právě
o zavedení nové správy, jež má
odstraniti dvojí kolej staré správy, jež
zamýšlí a snaží se přizpůsobiti
se v rámci poměrů a, bohužel, ne více
než v rámci poměrů, požadavkům
samosprávy. Jaký bude výsledek, to je ovšem
věcí budoucnosti, hlavně věcí
odpovědnosti těch, kteří pak budou
moci býti voleni stranami do těchto sborů.
Pro nás obsahovala tato změna zákona o organisaci
politické správy jen část oněch
úkolů, které jsme si vytkli za cíl
své aktivistické politiky. Musíme se toho
nyní vzdáti, říkati věci všeobecné
a všeobecné fráze, jsme nuceni přinášeti
in concreto to a ono a brániti se proti velmi mnohému,
a to je ještě více významné,
positivní a svědomitou drobnou prací. Stanovil
jsem několikráte stejně jako jiní
kolegové dlouho před tím, než bylo o
tom jednáno ve sněmovně, směrnice,
jež nám ukládají, abychom i v tomto
případě byli obětí nepopularity
a vydávali se za terč soustředěných
útoků všech ostatních. (Výkřiky
posl. Heegera.) Dámy a pánové! To nebylo
pro nás, nýbrž to bylo pro celý národ.
(Potlesk na pravici.) Důsledky, jež mohou býti
vyvozovány jen tenkráte, jestliže tento zákon
vstoupí v platnost, důsledky, totiž umožniti
národnostní samosprávu na poli školství,
jež jinak by prostě nebyla možná. (Posl.
dr Czech se směje.) Kol. dr Czechu, ať
se smějete sebe více, vybudování žup
školskou samosprávu nejen neulehčilo, nýbrž
ji znemožnilo. (Různě výkřiky.
- Hluk.) V nynějších větších
obvodech v Čechách může zůstati
při rozdělení a pro Moravu a také
pro Slezsko lze to přizpůsobiti. (Posl. dr Czech
[německy]: Kdy pak je dostaneme?) Ano, v tom se shodujeme
úplně, nemůže to býti dosti rychle,
v tomto směru není mezi námi rozdílu.
(Posl. dr Czech [německy]: S tím však není
ničeho!) Pojďte tedy a pomozte, a to ne všeobecnou
oposicí, nýbrž tím, že se zúčastníte
na vypracování námi žádaných
ustanovení na příslušném místě,
nechci vás tím zváti, avšak vaše
kritika a zvláště kritika namířená
proti mně nemá naprosto žádné
ceny, sliby, jež byly dány, jsou především
podmíněny naším chováním
ke správní reformě, kde jsme tuto možnost
vybojovali. Tento důsledek je tak svrchovaně národnostním
zájmem, že myslím, že mnohé obavy,
jež často zlomyslně proti nám byly předneseny,
byly paralysovány. (Posl. dr Lehnert [německy]:
Chcete buditi naděje, jež se nesplní!) Naděje,
jež vy z toho čtete, ty se nikdy nesplní, ovšem
však odůvodněné naděje, které
máme my a které na základě nové
úpravy v rámci možnosti mohou se brzy objeviti.
(Posl. dr Schollich [německy]: Můžeme o
tom mluviti!) Již jsme o tom mluvili. Nedělejte,
jako bychom stáli před nějakou novou věcí.
Vám by to bylo příjemné, obávám
se, kdyby tomu tak nebylo. Pro nás je to však nejdůležitějším,
že to bude, nám jde věc nad možnost agitace.
Pro nás je to další úspěch, že
můžeme míti vliv na jednací řády
zemských a okresních zastupitelstev, aby v jednotlivých
ustanoveních, jako druhdy vykazoval slovenský jednací
řád, přihlížely náležitě
k nám a našim národnostním poměrům.
Tím je opět více učiněno, než
neplodnou kritikou. Neboť právě na této
základně jednacího řádu bude
podle mého a našeho názoru možno konati
pro náš lid v zemských a okresních zastupitelstvech
positivní práci. (Posl. Hackenberg [německy]:
A jazykové právo?) Jazykové možnosti,
jež jsme vytvořili, jsou černé na bílém
parafovány, pane kolego, chcete-li to věděti.
Kdybyste vy bývali něčeho takového
dosáhli, rozšiřovali byste to denně
v letácích. (Posl. Hackenberg [německy]:
Slyšeli jsme to od dr Kramáře ve výboru!)
Dr Kramář nehraje zde hlavní úlohu.
Věděli jsme dobře, že toho musíme
dosáhnouti, a že jsme toho dosáhli, nemůžete
nám vzíti, ani zlehčiti a nevezmete a nezlehčíte
nám to. A v tomto směru možno konstatovati
pokrok proti dosavadnímu jazykovému právu,
jež nám dosud nedávalo možnosti jako referentům
zastupovati lid na rozhodujících místech
ve vlastní mateřské řeči. Je-li
to na příště možno v zemských
a okresních zastupitelstvech, pak je to úspěch,
na který s národnostního hlediska můžeme
býti právem hrdi. (Potlesk na pravici.) Kdyby
byly známy všechny podmínky a všechna
spojení, jež ještě v jiných bodech
byly provedeny, byli byste, doufám, objektivními
a pronášeli byste o nás spravedlivější
posudek, kdybyste jen nestáli před volbami, nýbrž
po volbách. (Výkřiky na levici.) Nemohu
na všechno reagovati, protože to jde tak zmateně.
Pane kolego, víte přece, že vše je věcí
vývoje, že ano, a obtížné poměry,
které máme, jsme neutvořili my, nýbrž
byly nám vnuceny, je zmoci a je ovládnouti je práce
gigantická a budete-li pokračovat i nadále
v tomto jednání s námi, je to práce
Sisyfova, jež musí býti konána pro celý
náš národ. (Souhlas.) Neděláme
zde divadla, k tomu zde nejsme, musíme zde vážně
hovořiti o vážných věcech. (Hluk.
- Posl. Heeger [německy]: Prohlašuji jen, že
tento zákon je špatný, pro nás
však je dobrý dost.!) Naproti tomu prohlašuji
já, že tento zákon je lepší, než
byl by býval jinak, a vůči tomuto zjištění
je to úspěch. Tak jako v soukromém životě,
platí také ve veřejném životě
zásada, že ze dvou zel je menší ještě
lepším. Národnostní linie, která
se nám vždy vytýká jako ústup
od původního stanoviska, nedoznala tímto
zákonem o reformě správy žádné
změny. Naopak. Trváme-li na myšlence národnostní
samosprávy, pak nebyly by nám bývaly župy
nikdy daly této možnosti, nýbrž pouze
země mohou dáti pro to základ, jak to také
dokazují dějiny; právě případ
Moravy ukazuje, že v zemi je mnohem snáze vytvořiti
národnostní dorozumění a vyrovnání
podle historických souvislostí, než při
ohromně rozdílných poměrech v celém
státním obvodu. Jestliže již nám
tento úspěch kvete, je to v neposlední řadě
následek toho, že jsme opět vytvořili
širší správní obvody, a to vybudované
na historických základech a tím východisko
k dorozumění národnostnímu, alespoň
podle vzoru jako tomu bylo druhdy na Moravě. To je základ
pro nás, ne rozšíření relace.
To jsme dnes již právem zdůraznili, že
poměr vzájemnosti a poměr vztahu mezi Němci
a Neněmci nehraje hlavní úlohy, nýbrž
prostý číselný poměr, že
můžeme ve svůj prospěch reklamovati
větší správní okruh. Podle toho
vidím v předloze a v zákoně s vyššího
hlediska než demagogického posílení
národnostní myšlenky, a ne její oslabení.
Zastupujete-li v Čechách své miliony v zemském
zastupitelstvu, pak je vás více, než kdybyste
byli rozkouskováni do tolika a tolika žup a nejvýše
zástupci tamního obyvatelstva.
Totéž platí pro Moravu a Slezsko. A vykládá-li
se dnes pohádka, že Slezsko ve svém nynějším
složení.... (Posl. Grünzner [německy]:
Proč nenecháte tento zákon vstoupiti v platnost?)
Pane kolego, dopřejte si chvíli klidu, abyste
mne poslouchal, nekřičte do toho právě
ve chvíli, kdy vám říkám něco
nepříjemného, tu z vašich výkřiků
nabýváme docela jiného dojmu, než kterého
si přejete. Mne nepřekřičíte,
poněvadž střízlivá pravda se
nedá překřičeti a já mluvím
jen střízlivou pravdu. (Posl. dr Schollich [německy]:
Jste obratný demagog!) Děkuji! Mohu vám
jen říci, že těchto 800.000 Němců
na Moravě a ve Slezsku bude znamenati více, než
by znamenali slezští Němci sami. To je početní
příklad, který je jasný. (Posl.
Heeger [německy]: Ve Slezsku by znamenali více!)
Nikterak, podle zkušeností, které jsme
učinili. Děkuji vám za zacházení
s obyvateli Hlučínska a za ostatní výstřelky
nynější tak zvané německo-slezské
správy. (Posl. Heeger [německy]: Ve
Slezsku by bývali Němci číselně
více platili než na Moravě!) Nebyli by
bývali platili více, poněvadž by nebyli
měli většiny, a vy to líčíte
tak, jako bychom byli měli většinu. (Posl.
Heeger [německy]: Němci sami nikoliv, ale s Poláky
a Slezáky!) Přece nevěříte,
že Slezáci půjdou s Němci! (Posl.
Heeger [německy]: Ó ano!) Snad malá skupina
zbylých, všichni ostatní stali se Poláky
a Čechy. Mně nebudete dělati přednášku
o východním Slezsku, já to znám lépe.
(Posl. Heeger [německy]: Já vám tedy povídám,
že slezští Němci by byli ve Slezsku poměrně
více platili, než po spojeni s moravskými!)
Já pak vám povídám, že vzájemný
poměr je pro rozhodování s velikého
národnostního hlediska bezvýznamný,
že však prosté číslo mnohem více
rozhoduje, a to bylo zlepšeno zvětšením
území. Mohu vám také říci,
že jsou-li sbory tvořeny.... (Výkřiky
na levici.) to není žádné umění,
stále s jinými dohromady vykřikovati. (K
posl. dr Kobergovi:) Vy snad jinak nemůžete, to
je váš temperament nebo jak se to nazývá.
Avšak pronášejte výkřiky, jež
se kryjí s myšlenkami, které jsou probírány,
a ne výkřiky, které pronášíte
na schůzích.
To není klamný závěr, právě
Němci na Moravě mohou ze spojení Němců
s Němci míti jen prospěch. (Posl. dr Schollich
[německy]: Tak nesmýšlejí všichni
Němci na Moravě!) Všichni, také
vy jako starosta Nového Jičína budete v nejvnitřnějším
koutku svého srdce mysliti totéž. (Posl.
dr Czech [německy]: Řekl jste, že na několika
procentech nezáleží!) Velmi dobře,
jak dáváte pozor. Byl byste měl však
dobře dávati pozor, co jsem řekl, že
na relativním poměru tak nezáleží
jako na prostém čísle. (Posl. dr Czech
[německy]: Právě v souvislosti s tím!)
To vy byste mi rád vložil do úst, já
pro takové rozpravy nemám pochopení. Tím
nepřijdeme dále. Zabýváme-li se takovými
malichernostmi, nemáme tím žádného
výsledku. (Výkřiky.) To se vám
nehodí, že vám dokazuji, že moravští
Němci, kteří beztoho.... (Hluk. -
Posl. dr Schollich [německy]: Ti by se toho mohli
klidně vzdáti!) Tak nezištní nejsou.
Nepotřebují také býti, neboť
souvisící bydliště, které jsme
představovali, Němci stejného druhu, naprosto
žádný rozdíl.... (Posl. dr Schollich
[německy]: Nekladl jsem požadavku, aby Slezsko přišlo
k nám na Moravu!) To jsem nikdy netvrdil. Avšak
stalo-li se tak, je nutno ze všeho získávati,
pane kolego, vůči zjevům vyšší
moc jde ovšem o to, aby vždy jen z dané situace
bylo pokud možno hodně positivního vytlučeno.
A to je to právě, co musí býti cílem
naší politiky za daných poměrů.
(Posl. dr Schollich [německy]: Chcete nám
tedy nyní namluviti, že to musíme ještě
uvítati, že jste k nám přišli!)
Nemusíte to vítati, nemohu vám předpisovati,
vím, že velká část obyvatelstva
z vyššího národního hlediska (Posl.
dr Schollich [německy]: Malá část!)
smýšlí takto a vy, kteří
se jen pouze zastáváte němectví, museli
byste přece vlastně s tohoto hlediska spojení
s moravskými Němci uvítati - museli byste
- prosím, to je podmiňovací způsob,
aby některý pán, který dobře
neslyší, neřekl: "musíte".
Museli byste! (Posl. Katz [německy]: Vyšší
národnostní zájem je školská
samospráva!) Je to konečné obnovení
právních poměrů, jež nám
přinášejí rovnoprávnost v těchto
územích. (Posl. dr Schollich [německy]:
To přece s tím nemá co dělat!) Neznáte-li
souvislosti, poslouchejte a věřte mi alespoň,
že tato souvislost je. (Posl. dr Schollich [německy]:
Co má co dělat země Moravsko-Slezská
se školskou samosprávou?) Dovolte mi krátkou
poznámku o slezských školských poměrech.
Slezsko nemá od roku 1918 zemské školní
rady. (Posl. dr Schollich [německy]: To je dosti velká
ostuda!) Dříve mělo zemskou školní
radu společně pro všechny tři národnosti
v zemi bydlící. Že by se na tomto podkladě
pro poměrně malé území dala
sotva vypracovati národnostní školská
samospráva pro Němce, bude vám tím
jasno. (Posl. dr Schollich [německy]: Proč pak
ne?) Promiňte, poněvadž již chci-li
mluviti zcela upřímně, ztroskotalo by se
to celé o polské oddělení. (Posl.
dr Schollich [německy]: Proč má těch
několik Němců v Estonsku kulturní
samosprávu?) Pane kolego, v případě
Estonska mohu Vám říci, že živel
německý v Estonsku, připadá mi to
za těžko Vám to říci, od počátku
spolupracoval tou měrou, že od prvého dne si
mohl tuto samosprávu vydobýti. Kdo ví, zda
bychom za stejných poměrů neměli již
také my více. (Posl. dr Schollich [německy]:
Proč pak jste tedy nedělali již od počátku
tuto politiku?) Poněvadž jsme neměli vedení
my, nýbrž vy. (Posl. inž. Kallina [německy]:
Právě my?) Ano, vy jste měli vedení
r. 1920, to je skutečnost, to vám nevypravuji nic
nového. (Posl. dr Schollich [německy]: Čeho
dosáhl Křepek?) Předsedou nebyl Křepek,
to je prohlášení, které nečiním
k vůli straně, nýbrž k vůli objektivitě.
(Posl. dr Schollich [německy]: Chcete se vymknouti
odpovědnosti!) Nevymykám se naprosto, proto
zde stojím a vydávám se v šanc již
po 2 hodiny této bubnové palbě.
Neopustili jsme národní linie, naopak. Změníme-li
slezskou zemskou školní radu, které není
a která je jen na papíře, v národnostní
samosprávu německého školství
na Moravě a ve Slezsku, je to s vyššího
stanoviska pokrok. (Posl. dr Czech [německy]: Doufejme!)
Já doufám, tak jako vy, pane kol. dr Czechu.
Rozhodně je to jediná základna, na které
se to může státi, a vybudovali-li jsme tuto
základnu, zahájili jsme tím také dílo
národní. (Různé výkřiky
a odpor na levici. - Potlesk na pravici.) Špatně
dělati je možno vše. Budu-li v oposici a vy,
doufejme dokonce na ministerském křesle (Posl.
dr Schollich [německy]: Toho se nedožijete!)
ukáži, že dovedu býti malicherným
a jednati proti vám. (Posl. dr Koberg [německy]:
To dovedete výborně!) Dělejte to také,
vy se o to ovšem pokoušíte, co vy dovedete silnými
slovy, vykonám v jiné formě. Pánové,
je to přece skutečně prazvláštní
divadlo, jež jste založili na tom, že provádíte
své stranické heslo, potírati především
německé vládní strany, hned zde před
českým národem, majícím většinu,
v přítomnosti národnostně velmi smíšené
galerie. Myslím, že to není v zájmu
národním, rád bych to odmítl také
se stanoviska národní důstojnosti. (Posl.
dr Schollich [německy]: Kde máme jinak k tomu příležitost?)
V tom to záleží! Avšak staré
přísloví praví: Špinavé
prádlo se pere doma. To je zásada, které
se velmi rádi držíme a vyprošujeme si
to také od vás. (Výkřiky posl.
Grünznera.) Nevíte, jak se zdá, že
to bylo mířeno na jinou adresu.
Neměl jsem s kolegy své strany pražádných
obav, že se všeobecného národně
německého hlediska tvoříme s organisací
politické správy nějaký praejudic
jakéhokoliv druhu. Že spořádaná
správa při tom používá zásad,
jež již ve starém Rakousku byly pro všechny
správ ní techniky směrodatnými, nemůže
a nesmí býti nikdy důvodem, aby se z toho
kroutil národnostem provaz. Je to také zcela nepochybné,
že vývoj nám pak dá za pravdu, budeme-li
s to vyvozovati z tohoto zákona správné důsledky.
(Posl. Katz [německy]: To udělá národ!)
Zajisté, a já doufám, že také
ve vaší straně bude národ tak rozhodující,
že vy spoluprací s ostatními německými
živly, tedy s námi společně tam budete
zastoupeni.
Pokud jde o decentralisaci, mohu jen říci, že
decentralisace ovšem nastala rozdělením zemí,
avšak to je něco, co více neb méně
podle nálady jest úmyslem veškerého
obyvatelstva. Všichni přece chtějí,
aby tato jistá územní svrchovanost, jež
již trvala, byla opět uvedena v život a vstoupila
v účinnost, avšak je právě v
tomto případě ohromný rozpor ve vašem
útoku, že na jedné straně dáváte
se vésti jen hlediskem velké národnostní
myšlenky, na druhé straně právě
u Slezska stavíte do popředí územní
svrchovanost, ačkoliv by z toho nemohl býti vyvozován
přímý národní zájem.
A nedotknutelnost územní svrchovanosti, tu můžeme
také jinak chrániti a pro všechny časy
zachovati, tu není pro nás, mluvím-li ve
vašem smyslu, byrokratické rozdělení
správního obvodu rozhodným, ani pro to ne,
zda v našem srdci a v našich citech Slezsko zůstane,
či nikoliv.
A nyní s hlediska práce, kterou tento zákon
přinesl, to jest přece jen opět rozvíjení
dlouholeté nyní již přes rok trvající
houževnaté agitace. Bylo jisto, že tento problém
správní reformy, pokud se týče organisace
politické správy bude opět zdůrazňován,
přijde-li na denní pořad posunutí
termínu účinnosti tohoto zákona. My
to věděli a nebáli jsme se toho. Odvážili
jsme se dokonce újmy na prestiži, jen protože
jsme pevně přesvědčeni, že jsme
jednali správně když jednáme ne podle
svého srdce, nýbrž podle rozumových
důvodů a když jsme se z toho nevylučovali.
Chováme určitou naději, že právě
při takovém stavu věci nastane v budoucnosti
vyjasnění. Úkolem, jenž dnes nám
připadá, je podle toho, abychom pro tento zákon
hlasovali, a tu víme, jak v úvodu bylo řečeno,
že jsme za jedno s přáními, kterých
se i vy, pánové z oposice zastáváte.
Bude-li to učiněno zákonem, co dnes leží
před námi jako návrh, že správní
reforma a tím také vybudování těchto
sborů se oddaluje o 5 měsíců, pak
chceme doufati, že během těchto 5 měsíců
bude dosti času, aby se proti dosavadní demagogii
utvořil spravedlivější a objektivnější
úsudek o tomto zákoně. (Potlesk.)
Místopředseda Horák (zvoní):
Dalším řečníkem je pan posl.
Siegel. Uděluji mu slovo.
Posl. Siegel (německy): Když kol. Luschka
v úvodu své řeči projevil úžas,
že oposiční strany tolik mluvily o předmětu,
který jest na denním pořadu, dovoluji si
tvrditi, že právě správní reforma,
přinášející tolik hluboce sahajících
změn, zasluhuje obšírné rozpravy a musí
vésti k nejostřejší kritice. Vyslovil-li
kol. Luschka tvrzení, že my jsme rozbili jednotnou
frontu, radím mu, aby si přečtl protokoly,
sepsané před posledními volbami ve společných
schůzích německých politických
stran až do chvíle, kdy se vyjednávání
rozbilo.
Když loňského roku správní reforma
a zákon o obecních financích přes
nejostřejší odpor oposičních
stran - a mezi nimi byla i německá strana národní
- byly přijaty, chodili zástupci vládních
stran jako žehnající apoštolové
od župy k župě, od místa k místu,
aby uklidnili masy voličů, které již
tehdy silně pochybovaly o domnělé dobrotě
těchto zákonů. Ba ještě více,
voličům bylo přepiatými slovy předstíráno
všechno blaho a požehnání, jež přinesou
tyto zákony k ozdravění všeobecného
hospodářského života a ke zúrodnění
a hospodářské konsolidaci všech samosprávných
sborů. Ba dokonce se pokoušeli líčiti
zákon o obecních financích jako všelék
pro obce a okresy, které se čas to, překotně
berouce potřebné půjčky, zadlužily.
Zapomněli se však při tom zmíniti, že
pro dlouhé trvání války a pro nedostatek
stavebního materiálu a jiných pomůcek
v prvních poválečných letech nemohlo
býti leccos provedeno, co by bylo bývalo nutno provésti.
Každý, kdo měl co činiti s obecní
správou, ví, že stavby obecní a okresní,
silnice, cesty, stoky, vodovody a osvětlení byly
často přímo zpustlé, a samosprávné
sbory, aby všechna tato zařízení zachránily
před zkázou a učinily je znovu způsobilými
k výkonu a provozu, musily se vší energií
přikročiti k nápravě těchto
škod. Že na tyto požadavky musily býti vzaty
velké peníze a opatřeny částečně
přirážkami, jest každému zřejmé.
Když se dnes srovná výše přirážek
německých a českých samosprávných
sborů, shledáme, že právě v německých
územích daleko více se šetřilo
než v českých, a tím se stalo, že
české sbory z tak zvaného dotačního
fondu dostanou poměrně mnohem větší
příděly než německé. Již
před lety jsem - a to široké veřejnosti
také již dosti jest známo - v zasedací
síni trutnovské radnice poukázal zástupcům
obcí okresu trutnovského, maršovského
a žacléřského na přímo
katastrofální účinky zákonů,
na něž se již tehdy pomýšlelo. Ba
ještě více, doporučoval jsem tehdy co
nejvřeleji shromážděným zástupcům
obcí, aby co nejrychleji rozřešili ve svých
obcích všechny stavební, kulturní a
sociální otázky, ještě než
správní reforma a zákon o obecních
financích nabudou účinnosti. Každému
komunálnímu hospodáři musilo býti
přímo nápadné, že v českých
městech a okresech již tehdy bylo přímo
příliš čilé stavební hnutí
a dělaly se nové investice. To přece zajisté
jen proto, poněvadž je vedoucí místa
k tomu nabádala, a jistě také jim oznámila,
že něco přijde, co by mohlo později
brzditi, a toto něco bylo vydání obou zmíněných
zákonů, na něž se již tehdy pomýšlelo.
O katastrofálních účincích
těchto obou zákonů, které se již
nyní ukázaly - a to jest přece jen počátek
zardoušení samosprávných sborů
- nechci mnoho mluviti, poněvadž se tím již
velice podrobně zabývali kol. Keibl, Schollich,
Koberg, Matzner atd. a podle shromážděného
statistického materiálu již jasně ukázali
sněmovně propast, do níž se má
celá samospráva zřítiti. Ale musím
se přece tázati vládní většiny,
tvůrců těchto zákonů: Co se
stane s chudými sirotky a s nemocnými a churavými,
kteří pro škodlivé účinky
zákona o obecních financích, dříve
tak velice vychvalovaného, nebudou moci již býti
ošetřováni? Co se stane a co se má státi
se všemi četnými jinými sociálními
a kulturními zařízeními, jež
nyní mají býti zrušena, jež jsou
zasvěcena zkáze? Co se má státi se
všemi četnými dělníky a zaměstnanci,
žijícími v bídě a nouzi a postiženými
hospodářskými krisemi, když obce a okresy
nebudou již moci zasáhnouti s úlevou a pomocí?
Kdo nám poskytne peníze na naše živnostenské
školy a na všechny jiné lidumilné spolky,
které obce a okresy dosud peněžně podporovaly?
Právě s nejvyššího místa
bylo od doby, co tento stát trvá, tak často
mluveno o humanitě a lidskosti a přece totéž
místo sankcionuje všechny zákony, které
jsou brzdou obojího.
Po povodňové pohromě jsem procestoval a prohlédl
s kol. Lehnertem oblast Úpy a Labe a mohli jsme
se přesvědčiti, jak velké jsou škody
způsobené živelními pohromami. Mezi
jiným musím projeviti svůj úžas,
že od oněch hrozných letnic, kdy divoké
vlny povodně v Krkonoších a na Broumovsku způsobily
tak veliké škody, vláda ještě vůbec
vážně nepomyslila na to, aby prohlédla
tak těžce dotčená území,
aby dostala svěží dojem zničení,
způsobeného vodou. Pole, luka a zahrady jsou zality
vodou, pokryty valouny, částečně i
odplaveny, neboť malá úzká koryta vod
se stala dravými potoky a řekami, a řeky,
do nichž vtékají, se staly divoce šumícími
a pěnícími proudy. Okresní a vesnické
cesty jsou velice poškozeny, břehy řek jsou
podemlety a částečně byly i vlnami
strženy. Mosty a lávky byly většinou odplaveny
a vodní díla průmyslových podniků
jsou rovněž silně poškozena, částečně
dokonce zničena. Škody činí mnoho set
tisíc korun a jest tedy naléhavě zapotřebí
vydatné pomoci.
Přes to, že obce ležící v území
horní Úpy a horního Labe již po léta
se domáhaly, aby se začalo s hrazením bystřin,
rozhodující místa do dneška, bohužel,
skorem nic neučinila. Proč se nic nestalo a proč
se znovu zase snad nic nestane, co by mohlo aspoň poněkud
zabezpečiti lidi stále a stále ohrožované,
lze přece snadno pochopiti. Vždyť to jest území
obývané Němci a ti se mají, jak čeští
fanatikové již tak často řekli, vystěhovati.
(Předsednictví převzal místopředseda
Zierhut.)
V českých územích státní
a zemská správa již před válkou
věnovaly zvýšenou pozornost úpravám
potoků, ačkoli tam proto, že tam jsou velké
rovné pobřežní prostory, nemohou nikdy
nastati tak nebezpečné živelní pohromy
pro pozemky, jak to jest ve zvýšené míře
v Krkonoších. Vždyť přeji českému
venkovskému obyvatelstvu ze srdce, aby i jejich území
byla chráněna před povodněmi, musím
však i z důvodů lidskosti s tohoto místa
žádati vládu, aby stejnou pozornost věnovala
německým územím. Dámy a pánové!
Jest to zcela něco jiného zdělávati
kamenitou, na prsť tak chudou půdu příkrých
Krkonoš, než ony rozsáhlé, od stvoření
tak bohatě obdařené plochy, které
jsou uvnitř země.