Čtvrtek 28. června 1928

Další prohlášení, jež bylo několikráte při kapitole "byrokracie" proneseno, jest, že se tvrdí, že zařízení, která nyní mají býti utvořena, budou míti za následek odstrčení německého živlu. Naopak, budou-li jednou okresní zastupitelstva a zemská zastupitelstva poměrně sloučena, bude nejen nám, nýbrž i vám možno dostati zcela jiný poměrný klíč pro úředníky těchto sborů, než dosud. Nějaký rozdíl mezi zemskými a státními úředníky nemohu vůbec uznávati. Ve vnějším postavení, dekretu, je rozdíl, avšak ve výkonu práce a v povinnostech nikoliv, ani v předběžném vzdělání a v kvalifikaci, jež je předpokládána pro úřad veřejného úředníka. Dosud, pánové, musel jsem, myslím, odolávati mnohým vaším útokům, a také jsem odolal, nyní dovolte mi vrátiti se ještě jednou k tomu, co se mi zdá býti velmi důležitým, abych právě to, za co jsem byl od vás vzat do bubnové palby, ještě jednou prohlásil a opakoval, že právě pokud jde o Slezsko se tímto zákonem o organisaci politické správy z července 1927 dělá více, než původně zákonitým stavem, právními základy, danými v zákoně župním, bylo a jest učiněno. Podle toho je v znovuzřízení části pojmů země opět možnost vzestupu a možnost vybudování dána, aby nejen vám, nýbrž také našim zcela stejným směrem jdoucím přáním po obnovení samostatnosti správního obvodu Slezska bylo vyhověno. V tomto smyslu nebyla jistě naše práce marná a je nejen nevděkem - vděk není vaší věcí, vaše vystupování je více nebo méně zjevem časovým - nýbrž je se stanoviska spravedlnosti zcela nevhodným pronášeti z tohoto důvodu takové výtky přímo proti mně a mé straně. Kdyby bývali pánové byli svědky těch obtíží, pak by byli viděli, že právě touto naší činností mohlo jen to býti zachráněno. Pokud jde o otázku slezskou, zdůrazňuje se pak ještě opětně, že příštím sloučením s Moravou nastane zmatek v dvojitých zákonech. Jako úředník této zemské správy prohlašuji, že těchto dvojích zákonů moravských a slezských také již dosud u politické zemské správy ve Slezsku bylo užíváno (Výkřiky posl. dr Koberga.) a musely býti prováděny, poněvadž jsme měli velké obvody enkláv, (Posl. dr Koberg [německy]: Ne, to se mýlíte!) a rovněž také úředníci zemského výboru museli se informovati o obojích těchto zákonech. (Posl. dr Koberg [německy]: My jsme s tím neměli ničeho co dělati!) Vy jako referenti snad nikoliv, avšak úředníci jak v zemské, především však ve státní správě ve svém stálém styku s těmito okresy měli ode dávna povinnost používati tohoto dvojího zákonodárství. Názor, že zde nastane nově nějaký zmatek, je naprosto nesprávný, protože toto zařízení trvá již po desetiletí; tím nenastane žádná potíž. Nechápu vůbec, že máte o tento případ takovou starost a o pořádek, to vycházelo včera z vašich výkladů, pane kol. dr Kobergu. Měl jste obavy, že bude zmatek a že bude pořádek porušen. Nevím, zda v nepořádku z toho mnohem více vytlučete a zda jste si o tom také učinil jasnou představu! (Posl. dr Koberg [německy]: Avšak blaho obyvatelstva jde mi nade vše!) Jde-li vám o blaho obyvatelstva, pak jste se v mnohém směru neměl tak hrubě zachovati na veřejných místech proti svým vlastním kolegům a tak těžce napadati a urážeti celé strany a tím části obyvatelstva. (Posl. dr Schollich [německy]: To s tím nemá co dělat!) Jistě že má to s tím co dělati. (Posl. dr Lehnert [německy]: Napadne-li někdo Luschku, napadne německý národ!) Vy mně lichotíte, pane kolego, děkuji vám mnohokrát. (Potlesk na pravici. - Posl. dr Lehnert [německy]: Zachránce Slezska!) Zajisté, zachránil jsem více, než vy! (Potlesk poslanců něm. strany lidové.) Vypočítávám-li svou práci, pojďte nahoru a vypočítejte, co vy jste učinili pro Slezsko, čeho vy jste dosáhli! (Výborně! Potlesk na pravici.) V této soutěži před dějinami snadno obstojím. Jen ústy pracovati je lehko, avšak pojďte sem a předneste výsledky své činnosti pro Slezsko, ukažte je. (Různé výkřiky. - K posl. dr Kobergovi:) Podpisoval jste spisy, které byly také proti našim zájmům! (Potlesk na pravici.) Avšak v zákonodárství jste pro Slezsko ničeho neudělal, naprosto ničeho na poli zákonodárném. Dovolujete-li si tak se vychloubati, pak musím vám, bohužel, dáti tuto odpověď. (Posl. Heeger [německy]: Proklatě málo jste udělali! Jméno a orlici!) Nevím, to je věcí názoru. Já však myslím, že v tom tak mnoho posmívaném jméně a orlici přece něco je, tím je dějinné bytí Slezska nadále stanoveno a na této základně může býti nově vybudováno. Obracíte-li se proti jménu, chápu to u vás jako u sociálních demokratů; u nás není jméno pouhým prázdným zvukem, pro nás něco znamená. (Posl. dr Schollich [německy]: Kdo se staví proti jménu?) Vždy se mně stále vysmíváte, že to nic není. Proč zastáváte se záležitostí kol. Heegera, ten se sám může hájiti, nepotřebujete jej podporovati. (Různě výkřiky.)

Místopředseda Horák (zvoní): Prosím o klid.

Posl. dr Luschka (pokračuje): To je něco, co by politicky proti mně sotva padalo na váhu. V tom ohledu má pro nás tedy jméno nějakou cenu a také symboly jsou pro nás cenné. Nemůžeme je prohlašovati za nicotné, nýbrž naopak za pokrok nejen proti dosavadnímu stavu, nýbrž také proti očekáváním, která právem byla na místě. (Posl. Heeger [německy]: Enklávy byly dosud Moravou vždy zanedbávány, nyní bude zanedbáváno celé Slezsko!) Pak, prosím, přečtěte si laskavě ustanovení o právech a působnosti okresních zastupitelstev a okresních výborů - je dobře, že mi to připomínáte - tu dojdete k tomu, že většina agendy, jež dosud byla obstarávána druhou stolicí, od nynějška přešla na prvou stolici, jež podstatně získala na významu. Tomuto stavu bylo také vyhověno zvýšením úřednického aparátu, proti němuž dnes vy bojujete. Je-li dnes okresní úřad plně s to, aby vyřídil a uspokojil přímo zájmy okresu a obyvatel okresu, pak to s mého stanoviska není nikterak velikou věcí, že druhá stolice byla posunuta do větší vzdálenosti. Upozorňuji - a to vy víte sami - že u zemské politické správy ve Slezsku dostali jsme slíbeno jen to, co prvá stolice, okresní hejtmanství, pak nesplnila a že bylo možno vykázati z těchto prosebných cest a mnoha set intervencí u zemské správy ve Slezsku proklatě málo kladných výsledků v našem smyslu. (Souhlas na pravici.) Vím, že dosavadní správa byla taková, že mohla si zasloužiti všeho spíše než slávy a glorioly, jak se s mnohých míst prazvláštním způsobem tvrdí. Prot1vy se dotýkají, možno říci. Bylo také nutno, aby to bylo přivedeno na správnou míru a aby bylo prohlášeno, že veliké sociální agendy byly přeneseny na prvou stolici a proto se stala druhá stolice pro přímý styk s obyvatelstvem postradatelnější, skutečnost, kterou potvrdí každý praktik a správní právník. (Německé výkřiky: Byrokracie bude triumfovati!) Byrokrati! Bylo by dobře, kdyby všichni měli tytéž vědomosti jako byrokrati! Dámy a pánové! Jde právě o zavedení nové správy, jež má odstraniti dvojí kolej staré správy, jež zamýšlí a snaží se přizpůsobiti se v rámci poměrů a, bohužel, ne více než v rámci poměrů, požadavkům samosprávy. Jaký bude výsledek, to je ovšem věcí budoucnosti, hlavně věcí odpovědnosti těch, kteří pak budou moci býti voleni stranami do těchto sborů. Pro nás obsahovala tato změna zákona o organisaci politické správy jen část oněch úkolů, které jsme si vytkli za cíl své aktivistické politiky. Musíme se toho nyní vzdáti, říkati věci všeobecné a všeobecné fráze, jsme nuceni přinášeti in concreto to a ono a brániti se proti velmi mnohému, a to je ještě více významné, positivní a svědomitou drobnou prací. Stanovil jsem několikráte stejně jako jiní kolegové dlouho před tím, než bylo o tom jednáno ve sněmovně, směrnice, jež nám ukládají, abychom i v tomto případě byli obětí nepopularity a vydávali se za terč soustředěných útoků všech ostatních. (Výkřiky posl. Heegera.) Dámy a pánové! To nebylo pro nás, nýbrž to bylo pro celý národ. (Potlesk na pravici.) Důsledky, jež mohou býti vyvozovány jen tenkráte, jestliže tento zákon vstoupí v platnost, důsledky, totiž umožniti národnostní samosprávu na poli školství, jež jinak by prostě nebyla možná. (Posl. dr Czech se směje.) Kol. dr Czechu, ať se smějete sebe více, vybudování žup školskou samosprávu nejen neulehčilo, nýbrž ji znemožnilo. (Různě výkřiky. - Hluk.) V nynějších větších obvodech v Čechách může zůstati při rozdělení a pro Moravu a také pro Slezsko lze to přizpůsobiti. (Posl. dr Czech [německy]: Kdy pak je dostaneme?) Ano, v tom se shodujeme úplně, nemůže to býti dosti rychle, v tomto směru není mezi námi rozdílu. (Posl. dr Czech [německy]: S tím však není ničeho!) Pojďte tedy a pomozte, a to ne všeobecnou oposicí, nýbrž tím, že se zúčastníte na vypracování námi žádaných ustanovení na příslušném místě, nechci vás tím zváti, avšak vaše kritika a zvláště kritika namířená proti mně nemá naprosto žádné ceny, sliby, jež byly dány, jsou především podmíněny naším chováním ke správní reformě, kde jsme tuto možnost vybojovali. Tento důsledek je tak svrchovaně národnostním zájmem, že myslím, že mnohé obavy, jež často zlomyslně proti nám byly předneseny, byly paralysovány. (Posl. dr Lehnert [německy]: Chcete buditi naděje, jež se nesplní!) Naděje, jež vy z toho čtete, ty se nikdy nesplní, ovšem však odůvodněné naděje, které máme my a které na základě nové úpravy v rámci možnosti mohou se brzy objeviti. (Posl. dr Schollich [německy]: Můžeme o tom mluviti!) Již jsme o tom mluvili. Nedělejte, jako bychom stáli před nějakou novou věcí. Vám by to bylo příjemné, obávám se, kdyby tomu tak nebylo. Pro nás je to však nejdůležitějším, že to bude, nám jde věc nad možnost agitace. Pro nás je to další úspěch, že můžeme míti vliv na jednací řády zemských a okresních zastupitelstev, aby v jednotlivých ustanoveních, jako druhdy vykazoval slovenský jednací řád, přihlížely náležitě k nám a našim národnostním poměrům. Tím je opět více učiněno, než neplodnou kritikou. Neboť právě na této základně jednacího řádu bude podle mého a našeho názoru možno konati pro náš lid v zemských a okresních zastupitelstvech positivní práci. (Posl. Hackenberg [německy]: A jazykové právo?) Jazykové možnosti, jež jsme vytvořili, jsou černé na bílém parafovány, pane kolego, chcete-li to věděti. Kdybyste vy bývali něčeho takového dosáhli, rozšiřovali byste to denně v letácích. (Posl. Hackenberg [německy]: Slyšeli jsme to od dr Kramáře ve výboru!) Dr Kramář nehraje zde hlavní úlohu. Věděli jsme dobře, že toho musíme dosáhnouti, a že jsme toho dosáhli, nemůžete nám vzíti, ani zlehčiti a nevezmete a nezlehčíte nám to. A v tomto směru možno konstatovati pokrok proti dosavadnímu jazykovému právu, jež nám dosud nedávalo možnosti jako referentům zastupovati lid na rozhodujících místech ve vlastní mateřské řeči. Je-li to na příště možno v zemských a okresních zastupitelstvech, pak je to úspěch, na který s národnostního hlediska můžeme býti právem hrdi. (Potlesk na pravici.) Kdyby byly známy všechny podmínky a všechna spojení, jež ještě v jiných bodech byly provedeny, byli byste, doufám, objektivními a pronášeli byste o nás spravedlivější posudek, kdybyste jen nestáli před volbami, nýbrž po volbách. (Výkřiky na levici.) Nemohu na všechno reagovati, protože to jde tak zmateně. Pane kolego, víte přece, že vše je věcí vývoje, že ano, a obtížné poměry, které máme, jsme neutvořili my, nýbrž byly nám vnuceny, je zmoci a je ovládnouti je práce gigantická a budete-li pokračovat i nadále v tomto jednání s námi, je to práce Sisyfova, jež musí býti konána pro celý náš národ. (Souhlas.) Neděláme zde divadla, k tomu zde nejsme, musíme zde vážně hovořiti o vážných věcech. (Hluk. - Posl. Heeger [německy]: Prohlašuji jen, že tento zákon je špatný, pro nás však je dobrý dost.!) Naproti tomu prohlašuji já, že tento zákon je lepší, než byl by býval jinak, a vůči tomuto zjištění je to úspěch. Tak jako v soukromém životě, platí také ve veřejném životě zásada, že ze dvou zel je menší ještě lepším. Národnostní linie, která se nám vždy vytýká jako ústup od původního stanoviska, nedoznala tímto zákonem o reformě správy žádné změny. Naopak. Trváme-li na myšlence národnostní samosprávy, pak nebyly by nám bývaly župy nikdy daly této možnosti, nýbrž pouze země mohou dáti pro to základ, jak to také dokazují dějiny; právě případ Moravy ukazuje, že v zemi je mnohem snáze vytvořiti národnostní dorozumění a vyrovnání podle historických souvislostí, než při ohromně rozdílných poměrech v celém státním obvodu. Jestliže již nám tento úspěch kvete, je to v neposlední řadě následek toho, že jsme opět vytvořili širší správní obvody, a to vybudované na historických základech a tím východisko k dorozumění národnostnímu, alespoň podle vzoru jako tomu bylo druhdy na Moravě. To je základ pro nás, ne rozšíření relace. To jsme dnes již právem zdůraznili, že poměr vzájemnosti a poměr vztahu mezi Němci a Neněmci nehraje hlavní úlohy, nýbrž prostý číselný poměr, že můžeme ve svůj prospěch reklamovati větší správní okruh. Podle toho vidím v předloze a v zákoně s vyššího hlediska než demagogického posílení národnostní myšlenky, a ne její oslabení. Zastupujete-li v Čechách své miliony v zemském zastupitelstvu, pak je vás více, než kdybyste byli rozkouskováni do tolika a tolika žup a nejvýše zástupci tamního obyvatelstva.

Totéž platí pro Moravu a Slezsko. A vykládá-li se dnes pohádka, že Slezsko ve svém nynějším složení.... (Posl. Grünzner [německy]: Proč nenecháte tento zákon vstoupiti v platnost?) Pane kolego, dopřejte si chvíli klidu, abyste mne poslouchal, nekřičte do toho právě ve chvíli, kdy vám říkám něco nepříjemného, tu z vašich výkřiků nabýváme docela jiného dojmu, než kterého si přejete. Mne nepřekřičíte, poněvadž střízlivá pravda se nedá překřičeti a já mluvím jen střízlivou pravdu. (Posl. dr Schollich [německy]: Jste obratný demagog!) Děkuji! Mohu vám jen říci, že těchto 800.000 Němců na Moravě a ve Slezsku bude znamenati více, než by znamenali slezští Němci sami. To je početní příklad, který je jasný. (Posl. Heeger [německy]: Ve Slezsku by znamenali více!) Nikterak, podle zkušeností, které jsme učinili. Děkuji vám za zacházení s obyvateli Hlučínska a za ostatní výstřelky nynější tak zvané německo-slezské správy. (Posl. Heeger [německy]: Ve Slezsku by bývali Němci číselně více platili než na Moravě!) Nebyli by bývali platili více, poněvadž by nebyli měli většiny, a vy to líčíte tak, jako bychom byli měli většinu. (Posl. Heeger [německy]: Němci sami nikoliv, ale s Poláky a Slezáky!) Přece nevěříte, že Slezáci půjdou s Němci! (Posl. Heeger [německy]: Ó ano!) Snad malá skupina zbylých, všichni ostatní stali se Poláky a Čechy. Mně nebudete dělati přednášku o východním Slezsku, já to znám lépe. (Posl. Heeger [německy]: Já vám tedy povídám, že slezští Němci by byli ve Slezsku poměrně více platili, než po spojeni s moravskými!) Já pak vám povídám, že vzájemný poměr je pro rozhodování s velikého národnostního hlediska bezvýznamný, že však prosté číslo mnohem více rozhoduje, a to bylo zlepšeno zvětšením území. Mohu vám také říci, že jsou-li sbory tvořeny.... (Výkřiky na levici.) to není žádné umění, stále s jinými dohromady vykřikovati. (K posl. dr Kobergovi:) Vy snad jinak nemůžete, to je váš temperament nebo jak se to nazývá. Avšak pronášejte výkřiky, jež se kryjí s myšlenkami, které jsou probírány, a ne výkřiky, které pronášíte na schůzích.

To není klamný závěr, právě Němci na Moravě mohou ze spojení Němců s Němci míti jen prospěch. (Posl. dr Schollich [německy]: Tak nesmýšlejí všichni Němci na Moravě!) Všichni, také vy jako starosta Nového Jičína budete v nejvnitřnějším koutku svého srdce mysliti totéž. (Posl. dr Czech [německy]: Řekl jste, že na několika procentech nezáleží!) Velmi dobře, jak dáváte pozor. Byl byste měl však dobře dávati pozor, co jsem řekl, že na relativním poměru tak nezáleží jako na prostém čísle. (Posl. dr Czech [německy]: Právě v souvislosti s tím!) To vy byste mi rád vložil do úst, já pro takové rozpravy nemám pochopení. Tím nepřijdeme dále. Zabýváme-li se takovými malichernostmi, nemáme tím žádného výsledku. (Výkřiky.) To se vám nehodí, že vám dokazuji, že moravští Němci, kteří beztoho.... (Hluk. - Posl. dr Schollich [německy]: Ti by se toho mohli klidně vzdáti!) Tak nezištní nejsou. Nepotřebují také býti, neboť souvisící bydliště, které jsme představovali, Němci stejného druhu, naprosto žádný rozdíl.... (Posl. dr Schollich [německy]: Nekladl jsem požadavku, aby Slezsko přišlo k nám na Moravu!) To jsem nikdy netvrdil. Avšak stalo-li se tak, je nutno ze všeho získávati, pane kolego, vůči zjevům vyšší moc jde ovšem o to, aby vždy jen z dané situace bylo pokud možno hodně positivního vytlučeno. A to je to právě, co musí býti cílem naší politiky za daných poměrů. (Posl. dr Schollich [německy]: Chcete nám tedy nyní namluviti, že to musíme ještě uvítati, že jste k nám přišli!) Nemusíte to vítati, nemohu vám předpisovati, vím, že velká část obyvatelstva z vyššího národního hlediska (Posl. dr Schollich [německy]: Malá část!) smýšlí takto a vy, kteří se jen pouze zastáváte němectví, museli byste přece vlastně s tohoto hlediska spojení s moravskými Němci uvítati - museli byste - prosím, to je podmiňovací způsob, aby některý pán, který dobře neslyší, neřekl: "musíte". Museli byste! (Posl. Katz [německy]: Vyšší národnostní zájem je školská samospráva!) Je to konečné obnovení právních poměrů, jež nám přinášejí rovnoprávnost v těchto územích. (Posl. dr Schollich [německy]: To přece s tím nemá co dělat!) Neznáte-li souvislosti, poslouchejte a věřte mi alespoň, že tato souvislost je. (Posl. dr Schollich [německy]: Co má co dělat země Moravsko-Slezská se školskou samosprávou?) Dovolte mi krátkou poznámku o slezských školských poměrech. Slezsko nemá od roku 1918 zemské školní rady. (Posl. dr Schollich [německy]: To je dosti velká ostuda!) Dříve mělo zemskou školní radu společně pro všechny tři národnosti v zemi bydlící. Že by se na tomto podkladě pro poměrně malé území dala sotva vypracovati národnostní školská samospráva pro Němce, bude vám tím jasno. (Posl. dr Schollich [německy]: Proč pak ne?) Promiňte, poněvadž již chci-li mluviti zcela upřímně, ztroskotalo by se to celé o polské oddělení. (Posl. dr Schollich [německy]: Proč má těch několik Němců v Estonsku kulturní samosprávu?) Pane kolego, v případě Estonska mohu Vám říci, že živel německý v Estonsku, připadá mi to za těžko Vám to říci, od počátku spolupracoval tou měrou, že od prvého dne si mohl tuto samosprávu vydobýti. Kdo ví, zda bychom za stejných poměrů neměli již také my více. (Posl. dr Schollich [německy]: Proč pak jste tedy nedělali již od počátku tuto politiku?) Poněvadž jsme neměli vedení my, nýbrž vy. (Posl. inž. Kallina [německy]: Právě my?) Ano, vy jste měli vedení r. 1920, to je skutečnost, to vám nevypravuji nic nového. (Posl. dr Schollich [německy]: Čeho dosáhl Křepek?) Předsedou nebyl Křepek, to je prohlášení, které nečiním k vůli straně, nýbrž k vůli objektivitě. (Posl. dr Schollich [německy]: Chcete se vymknouti odpovědnosti!) Nevymykám se naprosto, proto zde stojím a vydávám se v šanc již po 2 hodiny této bubnové palbě.

Neopustili jsme národní linie, naopak. Změníme-li slezskou zemskou školní radu, které není a která je jen na papíře, v národnostní samosprávu německého školství na Moravě a ve Slezsku, je to s vyššího stanoviska pokrok. (Posl. dr Czech [německy]: Doufejme!) Já doufám, tak jako vy, pane kol. dr Czechu. Rozhodně je to jediná základna, na které se to může státi, a vybudovali-li jsme tuto základnu, zahájili jsme tím také dílo národní. (Různé výkřiky a odpor na levici. - Potlesk na pravici.) Špatně dělati je možno vše. Budu-li v oposici a vy, doufejme dokonce na ministerském křesle (Posl. dr Schollich [německy]: Toho se nedožijete!) ukáži, že dovedu býti malicherným a jednati proti vám. (Posl. dr Koberg [německy]: To dovedete výborně!) Dělejte to také, vy se o to ovšem pokoušíte, co vy dovedete silnými slovy, vykonám v jiné formě. Pánové, je to přece skutečně prazvláštní divadlo, jež jste založili na tom, že provádíte své stranické heslo, potírati především německé vládní strany, hned zde před českým národem, majícím většinu, v přítomnosti národnostně velmi smíšené galerie. Myslím, že to není v zájmu národním, rád bych to odmítl také se stanoviska národní důstojnosti. (Posl. dr Schollich [německy]: Kde máme jinak k tomu příležitost?) V tom to záleží! Avšak staré přísloví praví: Špinavé prádlo se pere doma. To je zásada, které se velmi rádi držíme a vyprošujeme si to také od vás. (Výkřiky posl. Grünznera.) Nevíte, jak se zdá, že to bylo mířeno na jinou adresu.

Neměl jsem s kolegy své strany pražádných obav, že se všeobecného národně německého hlediska tvoříme s organisací politické správy nějaký praejudic jakéhokoliv druhu. Že spořádaná správa při tom používá zásad, jež již ve starém Rakousku byly pro všechny správ ní techniky směrodatnými, nemůže a nesmí býti nikdy důvodem, aby se z toho kroutil národnostem provaz. Je to také zcela nepochybné, že vývoj nám pak dá za pravdu, budeme-li s to vyvozovati z tohoto zákona správné důsledky. (Posl. Katz [německy]: To udělá národ!) Zajisté, a já doufám, že také ve vaší straně bude národ tak rozhodující, že vy spoluprací s ostatními německými živly, tedy s námi společně tam budete zastoupeni.

Pokud jde o decentralisaci, mohu jen říci, že decentralisace ovšem nastala rozdělením zemí, avšak to je něco, co více neb méně podle nálady jest úmyslem veškerého obyvatelstva. Všichni přece chtějí, aby tato jistá územní svrchovanost, jež již trvala, byla opět uvedena v život a vstoupila v účinnost, avšak je právě v tomto případě ohromný rozpor ve vašem útoku, že na jedné straně dáváte se vésti jen hlediskem velké národnostní myšlenky, na druhé straně právě u Slezska stavíte do popředí územní svrchovanost, ačkoliv by z toho nemohl býti vyvozován přímý národní zájem. A nedotknutelnost územní svrchovanosti, tu můžeme také jinak chrániti a pro všechny časy zachovati, tu není pro nás, mluvím-li ve vašem smyslu, byrokratické rozdělení správního obvodu rozhodným, ani pro to ne, zda v našem srdci a v našich citech Slezsko zůstane, či nikoliv.

A nyní s hlediska práce, kterou tento zákon přinesl, to jest přece jen opět rozvíjení dlouholeté nyní již přes rok trvající houževnaté agitace. Bylo jisto, že tento problém správní reformy, pokud se týče organisace politické správy bude opět zdůrazňován, přijde-li na denní pořad posunutí termínu účinnosti tohoto zákona. My to věděli a nebáli jsme se toho. Odvážili jsme se dokonce újmy na prestiži, jen protože jsme pevně přesvědčeni, že jsme jednali správně když jednáme ne podle svého srdce, nýbrž podle rozumových důvodů a když jsme se z toho nevylučovali. Chováme určitou naději, že právě při takovém stavu věci nastane v budoucnosti vyjasnění. Úkolem, jenž dnes nám připadá, je podle toho, abychom pro tento zákon hlasovali, a tu víme, jak v úvodu bylo řečeno, že jsme za jedno s přáními, kterých se i vy, pánové z oposice zastáváte. Bude-li to učiněno zákonem, co dnes leží před námi jako návrh, že správní reforma a tím také vybudování těchto sborů se oddaluje o 5 měsíců, pak chceme doufati, že během těchto 5 měsíců bude dosti času, aby se proti dosavadní demagogii utvořil spravedlivější a objektivnější úsudek o tomto zákoně. (Potlesk.)

Místopředseda Horák (zvoní): Dalším řečníkem je pan posl. Siegel. Uděluji mu slovo.

Posl. Siegel (německy): Když kol. Luschka v úvodu své řeči projevil úžas, že oposiční strany tolik mluvily o předmětu, který jest na denním pořadu, dovoluji si tvrditi, že právě správní reforma, přinášející tolik hluboce sahajících změn, zasluhuje obšírné rozpravy a musí vésti k nejostřejší kritice. Vyslovil-li kol. Luschka tvrzení, že my jsme rozbili jednotnou frontu, radím mu, aby si přečtl protokoly, sepsané před posledními volbami ve společných schůzích německých politických stran až do chvíle, kdy se vyjednávání rozbilo.

Když loňského roku správní reforma a zákon o obecních financích přes nejostřejší odpor oposičních stran - a mezi nimi byla i německá strana národní - byly přijaty, chodili zástupci vládních stran jako žehnající apoštolové od župy k župě, od místa k místu, aby uklidnili masy voličů, které již tehdy silně pochybovaly o domnělé dobrotě těchto zákonů. Ba ještě více, voličům bylo přepiatými slovy předstíráno všechno blaho a požehnání, jež přinesou tyto zákony k ozdravění všeobecného hospodářského života a ke zúrodnění a hospodářské konsolidaci všech samosprávných sborů. Ba dokonce se pokoušeli líčiti zákon o obecních financích jako všelék pro obce a okresy, které se čas to, překotně berouce potřebné půjčky, zadlužily. Zapomněli se však při tom zmíniti, že pro dlouhé trvání války a pro nedostatek stavebního materiálu a jiných pomůcek v prvních poválečných letech nemohlo býti leccos provedeno, co by bylo bývalo nutno provésti.

Každý, kdo měl co činiti s obecní správou, ví, že stavby obecní a okresní, silnice, cesty, stoky, vodovody a osvětlení byly často přímo zpustlé, a samosprávné sbory, aby všechna tato zařízení zachránily před zkázou a učinily je znovu způsobilými k výkonu a provozu, musily se vší energií přikročiti k nápravě těchto škod. Že na tyto požadavky musily býti vzaty velké peníze a opatřeny částečně přirážkami, jest každému zřejmé. Když se dnes srovná výše přirážek německých a českých samosprávných sborů, shledáme, že právě v německých územích daleko více se šetřilo než v českých, a tím se stalo, že české sbory z tak zvaného dotačního fondu dostanou poměrně mnohem větší příděly než německé. Již před lety jsem - a to široké veřejnosti také již dosti jest známo - v zasedací síni trutnovské radnice poukázal zástupcům obcí okresu trutnovského, maršovského a žacléřského na přímo katastrofální účinky zákonů, na něž se již tehdy pomýšlelo. Ba ještě více, doporučoval jsem tehdy co nejvřeleji shromážděným zástupcům obcí, aby co nejrychleji rozřešili ve svých obcích všechny stavební, kulturní a sociální otázky, ještě než správní reforma a zákon o obecních financích nabudou účinnosti. Každému komunálnímu hospodáři musilo býti přímo nápadné, že v českých městech a okresech již tehdy bylo přímo příliš čilé stavební hnutí a dělaly se nové investice. To přece zajisté jen proto, poněvadž je vedoucí místa k tomu nabádala, a jistě také jim oznámila, že něco přijde, co by mohlo později brzditi, a toto něco bylo vydání obou zmíněných zákonů, na něž se již tehdy pomýšlelo.

O katastrofálních účincích těchto obou zákonů, které se již nyní ukázaly - a to jest přece jen počátek zardoušení samosprávných sborů - nechci mnoho mluviti, poněvadž se tím již velice podrobně zabývali kol. Keibl, Schollich, Koberg, Matzner atd. a podle shromážděného statistického materiálu již jasně ukázali sněmovně propast, do níž se má celá samospráva zřítiti. Ale musím se přece tázati vládní většiny, tvůrců těchto zákonů: Co se stane s chudými sirotky a s nemocnými a churavými, kteří pro škodlivé účinky zákona o obecních financích, dříve tak velice vychvalovaného, nebudou moci již býti ošetřováni? Co se stane a co se má státi se všemi četnými jinými sociálními a kulturními zařízeními, jež nyní mají býti zrušena, jež jsou zasvěcena zkáze? Co se má státi se všemi četnými dělníky a zaměstnanci, žijícími v bídě a nouzi a postiženými hospodářskými krisemi, když obce a okresy nebudou již moci zasáhnouti s úlevou a pomocí? Kdo nám poskytne peníze na naše živnostenské školy a na všechny jiné lidumilné spolky, které obce a okresy dosud peněžně podporovaly? Právě s nejvyššího místa bylo od doby, co tento stát trvá, tak často mluveno o humanitě a lidskosti a přece totéž místo sankcionuje všechny zákony, které jsou brzdou obojího.

Po povodňové pohromě jsem procestoval a prohlédl s kol. Lehnertem oblast Úpy a Labe a mohli jsme se přesvědčiti, jak velké jsou škody způsobené živelními pohromami. Mezi jiným musím projeviti svůj úžas, že od oněch hrozných letnic, kdy divoké vlny povodně v Krkonoších a na Broumovsku způsobily tak veliké škody, vláda ještě vůbec vážně nepomyslila na to, aby prohlédla tak těžce dotčená území, aby dostala svěží dojem zničení, způsobeného vodou. Pole, luka a zahrady jsou zality vodou, pokryty valouny, částečně i odplaveny, neboť malá úzká koryta vod se stala dravými potoky a řekami, a řeky, do nichž vtékají, se staly divoce šumícími a pěnícími proudy. Okresní a vesnické cesty jsou velice poškozeny, břehy řek jsou podemlety a částečně byly i vlnami strženy. Mosty a lávky byly většinou odplaveny a vodní díla průmyslových podniků jsou rovněž silně poškozena, částečně dokonce zničena. Škody činí mnoho set tisíc korun a jest tedy naléhavě zapotřebí vydatné pomoci.

Přes to, že obce ležící v území horní Úpy a horního Labe již po léta se domáhaly, aby se začalo s hrazením bystřin, rozhodující místa do dneška, bohužel, skorem nic neučinila. Proč se nic nestalo a proč se znovu zase snad nic nestane, co by mohlo aspoň poněkud zabezpečiti lidi stále a stále ohrožované, lze přece snadno pochopiti. Vždyť to jest území obývané Němci a ti se mají, jak čeští fanatikové již tak často řekli, vystěhovati. (Předsednictví převzal místopředseda Zierhut.)

V českých územích státní a zemská správa již před válkou věnovaly zvýšenou pozornost úpravám potoků, ačkoli tam proto, že tam jsou velké rovné pobřežní prostory, nemohou nikdy nastati tak nebezpečné živelní pohromy pro pozemky, jak to jest ve zvýšené míře v Krkonoších. Vždyť přeji českému venkovskému obyvatelstvu ze srdce, aby i jejich území byla chráněna před povodněmi, musím však i z důvodů lidskosti s tohoto místa žádati vládu, aby stejnou pozornost věnovala německým územím. Dámy a pánové! Jest to zcela něco jiného zdělávati kamenitou, na prsť tak chudou půdu příkrých Krkonoš, než ony rozsáhlé, od stvoření tak bohatě obdařené plochy, které jsou uvnitř země.

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP