II. volební období | 1. zasedání |
Národní shromáždění republiky
československé souhlasí s úmluvou
o zjednodušení celních formalit sjednanou 3.
listopadu 1923 v Ženevě, jakož i s připojeným
k ní protokolem.
Od 15. října do 3. listopadu 1923 konala se v Ženevě
mezinárodní konference svolaná na základě
usnesení Rady Společnosti národů ze
16. října 1922 a 30. ledna 1923. Úkolem této
konference bylo zjednodušiti celní a podobné
formality a odstraniti zbytečné, bezúčelné
a tíživé podmínky proclívání
a celního propouštění.
Nástin programu této konference byl vypracován
Hospodářským Výborem Společnosti
národů. Prozkoumán a doplněn na základě
dobrozdání celních expertů řady
států, mezi nimiž bylo také Československo,
tvořil pak základ pro jednání mezinárodní
konference, jejímž výsledkem jest předkládaná
"Mezinárodní úmluva o zjednodušení
celních formalit" ze 3. listopadu 1923.
Hlavní ustanovení úmluvy, vycházející
ze zásady spravedlivé vzájemnosti, jsou tato:
V článku prvém: Aby se uplatnila zásada
čl. 23 paktu Společnosti národů, smluvní
státy se zavazují neklásti svým vzájemným
obchodním vztahům překážek zbytečnými
a libovolnými celními nebo obdobnými formalitami.
K tomu cíli zrevidují všechny své příslušné
předpisy, aby taková ustanovení zjednodušily
nebo odstranily.
V článku 2. je vyslovena zásada slušného
nakládání obchodem ostatních smluvních
států, pokud jde o celní a podobné
formality, jakož i nepřípustnost nespravedlivého
diskriminování na úkor některého
z nich.
Článkem 3. je vyslovena zásada, aby
dovozní a vývozní zákazy byly omezeny
na nejnižší míru, pokud je to možno.
Dokud však povolovací systém trvá, zavazují
se státy, že všechny podmínky a formality
potřebné k získání dovozních
a vývozních povolení budou zjednodušeny
a uvedeny ve všeobecnou známost, zajištěno
jich rychlé vyřizování a učiněna
opatření proti zneužívání.
Článek 4. stanoví povinnost každého
smluvního státu publikovati vhodným způsobem
všechny své předpisy týkající
se celních formalit, celních tarifů, dovozních
a vývozních zákazů, jakož i jejich
změn. Žádné ustanovení nemá
býti zpravidla uvedeno v účinnost před
svým řádným vyhlášením.
Článek 5. Celní tarify smluvních
států musí vykazovati nejen cla vybíraná
při dovozu neb vývozu, nýbrž v přehledném
sestavení i všechny jiné dávky vybírané
ve prospěch státu celními úřady
při vyclívání (tedy též
daně spotřební, obratové, poplatky
vedlejší, manipulační atd.) a pod.
Zvláště při tom nutno označiti
ony dávky spotřební a pod., které
jsou jednostranně uvaleny jen na zboží cizozemské.
Článek 6. zajišťuje, aby každý
smluvní stát prostřednictvím zastupitelských
úřadů vyrozuměl bez prodlení
ostatní smluvní státy o všech změnách
svých celních předpisů a tarifů.
Vedle toho obsahuje ustanovení týkající
se publikace těchto změn Společnosti národů
a Mezinárodním ústavem pro publikace celních
tarifů v Bruselu.
Článek 7. zavazuje státy, aby zabránily
libovolnému neb nespravedlivému provádění
celních a podobných ustanovení dokonalým
zabezpečením práva stížnostního.
Článek 8. V případech celních
sporů nemá býti zboží, jež
jest předmětem sporu, zadržováno úřadem,
neexistuje-li na toto zboží zákaz dovozní,
neb není-li zadržení tohoto zboží
nezbytno pro rozřešení sporu.
Článek 9. Společnost národů
chce sledovati pokrok učiněný v důsledku
ustanovení této úmluvy, proto uložen
jest smluvním státům závazek do roku
ode dne účinnosti úmluvy dodati Společnosti
národů přehled všech učiněných
zjednodušení. Takové přehledy budou
dodávány později periodicky vždy po
3 letech.
Článek 10. upravuje podrobně bezcelný
dovoz vzorků obchodních cestujících.
Článek 11. pojednává o osvědčeních
původu zboží požadovaných při
dovozu.
Článek 12. omezuje právo požadovati
při dovozu t. zv. konsulární faktury, t.
j. faktury, jež musí býti potvrzeny konsulárními
úřady dovozního státu.
Článek 13, doporučuje, aby smluvní
státy dle potřeby vzájemnými dohodami
zmírnily dovozní podmínky v těch případech,
kdy dovoz je podmíněn zvláštním
rozborem, analysí neb zkouškou dováženého
zboží.
Rovněž Článek 14. doporučuje
uskutečnění četných směrnic
a pokynů, sestavených v "přídavku"
k tomuto článku, týkajících
se organisace a provádění celní služby,
jakož i rychlého odbavování celními
úřady, dále výhod a úlev dovozců
a jejich zástupců (deklarantů), prohlídky
zavazadel cestujících, celních skladišť,
spolučinnosti pohraničních celních
úřadů sousedních států
atd.
Článek 15. určuje případy,
kdy zavazadlo může býti z vnitrozemí
poukázáno do ciziny bez prohlídky na hranicích.
Článek 16. pojednává o dočasné
bezcelnosti zboží a předmětů,
dovážených neb vyvážených
ku zpracování, na veřejné výstavy,
k pokusům a ukázkám, dále cestovních
vozidel, nábytkových vozů, obalů atd.
a doporučuje, aby smluvní státy řídily
se v této příčině zásadami
a směrnicemi sestavenými v "přídavku"
k tomuto článku.
Článek 17. až 21. obsahuje řadu
výhrad, jež týkají se jednak přípustnosti
výjimečných opatření v případech
vážných událostí ohrožujících
bezpečnost země neb jejich životních
zájmů, dále nedotknutelnosti práv
a povinnosti smluvních stran jako členů Společnosti
národů, ulehčení pro území
spustošená válkou a j.
Dle ustanovení čl. 19. zůstávají
v platnosti závazky převzaté smluvními
státy v oboru celních formalit před sjednáním
této úmluvy. Smluvní státy však
se zavazují uvésti je v soulad s touto úmluvou
co nejdříve a nejpozději při jich
uplynutí.
Článek 22. řeší otázku
urovnání sporů vzniklých mezi smluvními
stranami o výklad nebo provádění této
úmluvy. Není-li možno smírné
řešení ponechává se stranám
na vůli dříve než se uchýlí
k rozhodčímu neb soudnímu řízení,
aby předložily spor technickému sboru, jejž
k tomu účelu určí Rada Společnosti
národů za účelem podání
poradního, pro strany nezávazného posudku,
což však nikterak není na újmu odvolání
se k jinému rozhodčímu jednání,
mimo jiné též ke Stálému dvoru
mezinárodní spravedlnosti.
Pouze při sporu o výklad neb použití
2. a 3. odstavce čl. 4. nebo čl. 7. této
úmluvy jsou strany povinny na žádost kterékoliv
z nich předložiti předmět sporu k rozhodnutí
Stálému dvoru mezinárodní spravedlnosti
v Haagu.
Článek 23. až 30. obsahuje ustanovení
o podepsání, ratifikaci, účinnosti,
výpovědi a event. revise této konvence. Úmluva
nabude platnosti v 90. den po převzetí páté
ratifikační listiny generálním sekretářem
Společnosti národů, později pak, pokud
jde o tu kterou smluvní stranu, 90. den po převzetí
ratifikační listiny této strany. Výpověď
nabývá účinnosti za rok od převzetí
výpovědní listiny generálním
tajemníkem Společnosti národů.
Texty francouzský a anglický jsou autentickými
texty úmluvy.
V protokolu ke konvenci uvedeny jsou výhrady některých
států, jimiž vylučují pro sebe
platnost některých ustanovení čl:
13., 5., 10. a 11.
Co se týče obsahu a rozsahu "Mezinárodní
úmluvy o zjednodušení celních formalit"
nutno výslovně uvésti, že ani Rada Společnosti
národů, ani konference nechtěla a neměla
se zabývati otázkami celní a hospodářské
politiky smluvních států, nýbrž
měly býti projednávány jen záležitosti
a otázky celních a podobných formalit.
Ve příčině závaznosti ustanovení
úmluvy nutno zdůrazniti, že ustanovení
článku 1.12., 15. a 17.-30. jsou smluvními
závazky (jus cogens), kdežto ustanovení čl.
13., 14. a 16. jsou pouhá doporučení (recommandace)
směrnic pro jednostrannou nebo bilaterální
úpravu.
Touto mezinárodní úmluvou nebyl a nemohl
býti sledován účel dosáhnouti
uniformity celních předpisů, avšak jistý
krok k tomuto cíli tato úmluva učinila. Všechny
státy, které touto konvencí se zaváží,
budou povinny své celní a podobné předpisy
přizpůsobiti konvenčním ustanovením,
některé budou nuceny provésti mnoho změn,
některé jen málo. Pro tyto poslednější
státy bude z konvence plynouti prospěch právě
z toho, že mnoho států povznese svá
celní zřízení na hladinu, určenou
konvencí jako normální.
Československé celní a ostatní předpisy
jsou v normálním stavu určeném touto
konvencí, neboť, přihlížíme-li
k ustanovení čl. 4., jež dosud neexistovalo,
vyplývá pro Československou republiku z této
úmluvy jen několik málo změn, ponejvíce
podružného rázu.
Lze tudíž jen uvítati s hlediska ulehčení
mezinárodních obchodních styků, že
i v oněch státech, kde tomu dosud tak není,
celní a obdobné formality budou smluvně na
základě této úmluvy upraveny ve smyslu
jejich ustanovení.
Po stránce formální předkládajíc
tuto úmluvu současně oběma sněmovnám
Národního shromáždění
vláda projevuje přání, aby úmluva
byla předložena v poslanecké sněmovně
výboru zahraničnímu a výboru pro záležitosti
obchodu, průmyslu a živností a v senátu
výboru zahraničnímu a výboru národohospodářskému
s tím, aby o ní podaly zprávu v době
co nejkratší.
Text úmluvy se předkládá ve zvláštním
výtisku ve znění francouzském a anglickém
a v českém překladu.