II. volební období. | 1. zasedání. |
I. posl. Böhma a druhů předsedovi vlády,
jako předsedovi min. rady o pozemkové reformě
na Dellhösově velkém majetku pozemkovém
v obci Malém Šachově,
II. posl. Horpynky a druhů min. školství a
nár. osvěty o restrikci pomocných úředníků
okresních školních inspektorů,
III. posl. Horpynky a druhů min. financí o jazykovém
výnosu libereckého okresního finančního
ředitelství a pražského zemského
finančního ředitelství,
IV. posl. Eckerta, Mayera, Fischera, Stenzla, Tichiho a druhů
min. financí o hrubých přečinech důchodkové
kontroly,
V. posl. Horpynky a druhů min. financí o nevypsatelném
chování dvou úředníků
jáchymovské důchodkové kontroly,
VI. posl. dra Mayr-Hartinga a druhů min. spravedlnosti
o praktické přípravě advokátů,
VII. posl. Zajicka a druhů min. vnitra o děkovné
adrese jihlavských českých městských
úředníků a zaměstnanců
bývalému vládnímu komisaři
Výbornému,
VIII. posl. dra Mayr-Hartinga, dra Spiny a druhů min. školství
a národní osvěty, aby byly znovu obsazeny
uprázdněné stolice učitelské
na pražské německé universitě,
IX. posl.Windirsche a druhů min. zemědělství,
aby byly přezkoušeny poplatky požadované
za prohlídku dobytka při nouzových porážkách,
X. posl. Geršla a spol. ministru financí stran nesprávného
výkladu zákona z 21. prosince 1923, čís.
268 Sb. z. a n. o vybírání daně z
obratu a pracovních výkonů,
XI. posl. Windirsche a druhů min. financí o příliš
vysokých předpisech daně z příjmu
všeobecně a zvláště v berním
okrese Jablonec n. N.,
XII. posl. Vojty Beneše a soudr. min. školství
a národní osvěty o vyučování
cizím jazykům na veřejných školách
národních, najmě občanských,
XIII. posl. Vojty, Beneše a soudr. min. financí o
placení školních přirážek
místním školním radám,
XIV. posl. Windirsche a druhů min. zemědělství
a min. financí o vyhlášce ze dne 25. listopadu
1925, č. 247 Sb. z. a n. o paušalování
daně z obratu u jatečného dobytka a masa.
V obci Malém Šachově, v politickém okrese
děčínském, v soudním okrese
Benešov nad Ploučnicí leží část
Dellhösova velkého majetku pozemkového, jehož
vlastník bydlí nyní v Teplicích. Část
tohoto majetku byla přidělena podle akce ve prospěch
drobných pachtýřů dlouhodobých
pachtýřům v Malém Šachově,
v Merbolticích a ve Starém Šachově.
Po tomto přídělu zbývá 29 ha
a budova, které jako stodoly používají
čtyři domkáři a vedle toho jest v
této budově řezárna sametu, kde jest
zaměstnáno 30 dělnic; jest tam umístěna
již mnoho let. Zbývajících 29 ha jest
rozptýleno a domkáři ze jmenovaných
obcí vznesli na ně nárok podle akce R. a
S. Pole jsou pronajata přes 100 let, oni drobní
rolníci vystavěli si stodoly a chlévy, opatřili
si potřebné hospodářské nářadí
a provedli různé investice a na hospodaření
na těchto pozemcích se po léta zařizovali,
poněvadž jejich výdělek v textilním
průmyslu pro rodinu nepostačuje. Mezi uchazeči
o půdu jsou válečné vdovy s 5 dětmi
a váleční invalidé až do 50%
výdělečné nezpůsobilosti, jimž
bylo přidělení půdy slíbeno
již u sociálně lékařské
komise a nyní hrozí nebezpečí, že
připadnou za obtíž veřejnosti; také
staří lidé, kteří již
nemohou nalézti jiného výdělku a živí
se nyní jen obděláváním polí,
ucházejí se o zbývajících 29
ha půdy.
Po dohodě s nynějším držitelem
byly tyto pozemky i s budovami oněm uchazečům
prodány z ruky, avšak prodej podléhá
schválení pozemkového úřadu.
Před 5 týdny konala se na místě samém
komise pozemkového úřadu a podepsaný
s určitostí zvěděl při svém
zakročení dne 11. prosince 1925 u pana dra Horáka,
oddělení IV. pozemkového úřadu,
že pozemkový úřad prodej z ruky neschválí
a že se z 29 ha utvoří zbytkový statek.
Ze svrchu uvedených pravdivých údajů
lze lehce poznati, že utvoření zbytkového
statku z Dellhösova velkého majetku pozemkového
v Malém Šachově bude obyvatelstvo celého
místa těžce hospodářsky poškozeno
a vydáno na pospas bídě.
Podepsaní se tedy táží:
Jest pan předseda vláda jako předseda ministerské
rady ochoten rozkázati pozemkovému úřadu,
aby schválil prodej z ruky Dellhösova velkého
majetku pozemkového s uchazeči o půdu z obcí
Malý Šachov a Merboltice v potitickém okrese
děčínském a z uvedených důvodů
upustiti od utvoření zbytkového statku?
V Praze dne 27. ledna 1926.
Denní a odborové časopisy uveřejnily
minulého měsíce zprávu, že v
mnoha školních okresích mají býti
od 1.ledna 1926 pomocní úředníci,
přidělení dosud okresním školním
inspektorům, z učitelů obecných a
občanských škol, opět sproštěni
svého úřadu. Tato zpráva se, bohužel,
potvrdila a dlužno se obávati, že ještě
i další pomocní úředníci
budou sproštěni.
Pomocní úředníci byli kdysi pro okresní
školní inspektory ustanovování ministerským
výnosem ze dne 28. února 1921, č. 6374. Správně
usilovalo se ulehčiti okresním školním
inspektorům a zbaviti je kancelářské
práce a tím jim umožniti častější
styk se školou a s učiteli a zajistiti zlepšení
a povznesení veškerého obecného školství.
Od té doby kancelářské práce
okresních školních výborů značně
vzrostly a vyřizování bylo velmi značně
ztíženo zvláště tím, že
spisy musí býti vyřizovány dvoujazyčně.
Zůstane-li při sproštění pomocných
úředníků okresních školních
inspektorů, které bylo již v jednotlivých
okresech provedeno, bude musit okresní školní
inspektor veškeré došlé spisy okresního
školního výboru sám vyříditi
a tím bude odvrácen od svého vlastního
úkolu - dozoru nad školami, jehož účelem
je zdokonalení školství. Inspekce budou se
musiti prováděti, jen pokud to bude nezbytně
nutné, okresní školní inspektor nebude
se již moci obírati studiem osobností učitelů,
dětské duše, moderní výchovné
literatury, jeho největší starostí bude,
aby vyřídil včas došlé spisy.
Přes to však spisy vyřízeny nebudou
a to nejen na škodu učitelstva, nýbrž
i školy a tím také státu. Neboť
stav školství má největší
význam pro kulturní a sociální poměry
státu.
Jsme povinni zabrániti jakémukoli v zpátečnictví
ve školství, naopak, musíme se snažiti,
abychom své školství dále podporovali
a je vybudovali. Proto se tážeme pana ministra:
1. Jest pan ministr jako nejvyšší zástupce
školství ochoten naříditi, aby nařízené
sproštění pomocných úředníků
okresních školních inspektorů bylo opět
odvoláno?
2. Jest pan ministr ochoten naříditi, aby všem
okresním školním inspektorům, také
tam, kde tomu dosud tak nebylo, byl přidělen jeden
pomocný úředník, aby se tím
vyhovělo resoluci zákonodárného sboru
k §u 34 zákona z 9. dubna 1920, č. 292 Sb.
z. a n., v níž se praví: "Obvodnímu
inspektorovi školnímu budiž k vyřizování
běžné agendy přidělen úředník
z učitelstva, jmenovaný předsedou župní
rady školní".
V Praze dne 15. ledna 1926.
Okresní finanční ředitelství
v Liberci vydalo pod číslem 1256/ p. p. ze dne 20.
listopadu 1925 oběžník o jazykovém trestním
řízení, tohoto znění:
"Všem důchodkovým kontrolním úřadům!
Všem inspektorům pohraniční finanční
stráže!
Všem celním úřadům!
K dotazu učiněnému zdejší správou
ze dne 5. května 1925 číslo 569 p. p. sdělilo
presidium zemského finančního ředitelství
v Praze vynesením ze dne 16. listopadu 1925 číslo
Pr. 82/64 ai 1925, že souhlasí plně se zdejším
názorem, že popis činu v důchodkovém
řízení nutno sepsati v jazyku státním
a to z důvodů ve zdejší zprávě
uvedených a uložilo mi, abych dbal toho, aby praxe
ta byla ve zdejším okresu zachována.
Jazykový zákona ze dne 29. února 1920 číslo
122 Sb. z. a n. neřeší ve svém §
2 označené otázky a mluví jen o přijímání
a vyřizování podání u úřadů,
v jichž obvodu se nalézá aspoň 20% státních
občanů téhož, avšak jiného
než československého jazyka. Měl by
tedy v té příčině platiti ještě
starý předpis návodu ku trest. zákonu
důchodkovému § 20. Týž praví:
Popis činu jest osobě, jež byla zadržena
nebo u níž byla nalezena věc pozastavená,
přečísti a kdyby nebyla mocna řeči,
v níž jest spis sepsán přetlumočiti.
Z tohoto ustanovení sluší zajisté souditi,
že i když se jedná o stranu národnosti
německé, jest s ní sepsati činopis
v řeči úřední, tedy české.
Z uvedeného jest zřejmo, že jest celá
první stranu tiskopisu pro popis činu malý
koncept 360/b vyplniti v jazyku státním, tedy českém
a v tomtéž jazyku jest vyplniti tiskopis ten k bodům
1, 2, 3, 4, 5, 6, a 9. Jenom k bodům 7 a 8 jest vyplniti
tiskopis v jazyku takovém, jakým mluví strana.
Ovšem, že v jazyku strany jest sepsati také její
vyjádření k bodu 1 činopisu.
O tom Vám dávám věděti s vyzváním,
abyste na uvedené upozornili podřízené
orgány s podotknutím, že na jazykově
správném vyhotovování činopisů
budu v každém případě trvati
a proti těm, kteří toho by nedbali, zakročím
případně i disciplinárně.
Inspektoráty pohraniční finanční
stráže nechť vyrozumějí podřízená
oddělení.
Vládní rada:
Olžbut v. r."
Tento výnos, jejž uvádíme doslovně,
jest v nejpříkřejším rozporu
s jazykovým zákonem ze dne 29. února 1920,
který v §u 9 praví, že se vydáním
jazykového zákona zrušují všechny
jazykové zákony a nařízení,
jež byly v platnosti před 28. říjnem
1918. Místo §u 20, odst. 10 důchodkového
trestního zákona, uvedené v hořejším
výnosu tedy již neplatí, poněvadž
bylo rovněž zrušeno, jazykovým zákonem.
Tím však padají také všechny logické
důsledky, které z toho vyvozují zemské
finanční ředitelství v Praze a okresní
finanční ředitelství v Liberci.
Avšak ještě také z jiného důvodu
jest tento výnos obejitím a porušením
jazykového práva. Dotčený popis činu
tvoří obžalovací spis, který
sepisuje činitel, vyšetřující
důchodkovou závadu se zadrženou stranou, která
po přečtení nebo přetlumočení
musí podepsati nejen rubriky 7 a 8, nýbrž veškerý
popis činu. Za veřejného žalobce jest
považovati důchodkový soud nebo činitele,
pověřené dozorem nad důchodkovými
předpisy. Podle §u 2, odst 4. jazykového zákona
musí však býti obžaloba, vznesená
veřejným žalobcem, sepsána jazykem obžalovaného.
Podle logiky pražského zemského finančního
ředitelství dlužno pak z toho nutně
usuzovati, že nejen výpověď strany a rubriky
7 a 8, nýbrž i celý popis činu musí
býti sepsán jazykem strany.
Konec konců překlad nebo tlumočení
obžalovacího spisu nemůže zadržené
straně nikterak postačiti. Neboť, jestliže
strana nerozumí státnímu jazyku, může
jí býti tlumočeno také vylíčení,
které v popisu činu vůbec není obsaženo,
takže strana nakonec podepíše něco, co
jí může v řízení způsobiti
největší újmu. A vedle toho každá
strana, která dostatečně zná, jak
jsou přijímáni a ustanovováni čeští
státní úředníci, smí
oprávněně nedůvěřovati
překladatelským kouskům těchto činitelů.
Proto se táží podepsaní pana ministra
financí, je-li ochoten:
1. svrchu uvedený výnos ještě jednou
přesně přezkoumati a zbaviti jej právní
účinnosti jako odporující jazykovému
zákonu,
2. naříditi, aby celý popis činu v
důchodkovém trestním řízení,
jde-li o československé státní občany,
byl sepsán jen jazykem strany,
3. naříditi, aby celý popis činu,
jde-li o cizí státní občany, byl sepsán
jazykem, jejž si přeje zadržená strana.
V Praze dne 23. ledna 1926.
Dne 8. ledna 1926 oznámil hostinský Josef Fassmann
z Jáchymova, Rauschererb č. 393, policejnímu
úřadu, že minulého dne, asi kolem 1/2
4 odpoledne přišli k němu úředníci
důchodkové kontroly Fridolín Mužík
a František Bouda na kontrolu nápojů.
Oba shledali závadnými 4 láhve šampaňského
a 1 láhev malinové šťávy, že
nebyly dostatečně zdaněny, načež
hostinský pravil, že příštího
dne přijde do kanceláře důchodkové
kontroly a věc dá do pořádku.
Oba úředníci si pak objednali nápoje
a bavili se až do 10 hodin klidně. Tehdy asi pravil
přednosta důchodkového úřadu.
Mužík, hostinském, aby ihned složil 150
Kč, čímž věc bude vyřízena,
jinak že může býti trestán pokutou
až do 3000 Kč.
Tím zastrašený hostinský odevzdal poté
skutečně 150 Kč 30 h panu asistentovi Boudovi.
Za krátko přednosta požádal o tyto peníze,
jež mu také byly vydány. Hostinskému
byla na jeho žádost vydána stvrzenka.
Asi v 1/2 11 v noci žádal Mužík od hostinského
znovu pokutou 500 Kč, již prý má ihned
složiti, jinak bude trest zítra mnohem vyšší.
Když se hostinský rozhodně zdráhal tuto
částku zaplatiti a prohlásil, že počká
na trestní rozsudek, vyňal Mužík ze
svého zimníku revolver, jejž v přítomnosti
hostinského a jeho ženy nabil a výslovně
je na to upozornil. Žádosti hostinského, aby
revolver schoval, Mužík nevyhověl, nýbrž
znovu ukazoval, že zbraň je nabita a připravena
k výstřelu. Bez příčiny vzal
pak Mužík zbraň a mířil jí
na hostinského, uživ při tom slov: "Já
tě zastřelím, ty pse!" To několikráte
opakoval, při čemž znovu žádal
500 Kč.
Hostinský si rozhodně zakázal takové
jednání, avšak právě tak rozhodně
odmítl zaplatiti 500 Kč. V 1/2 12. začali
se oba úředníci mezi sebou hádati,
došlo ke rvačce, při níž Mužík
porazil Boudu, jenž si z toho odnesl krvácející
tržnou ránu na levém spánku. Hostinská
chtěla Boudovi, jenž se položil na pohovku, smýti
krev. Když se k němu přiblížila,
kopal ji.
Hostinská, jak je lékařsky prokázáno,
podstoupila nedávno těžkou břišní
operaci.
Hostinský poté ukončil tyto výjevy,
odmítnuv dále nalévati a vykázav oba
úředníky z místnosti. Oni jeho výzvě
vyhověli, načež hostinský zamkl.
Když se hostinská a její sestra po chvíli
podívaly před domovní dvéře,
zpozorovaly Mužíka, jak míří
do osvětleného okna kuchyně, kde hostinský
seděl na židli. Když ženy volaly o pomoc,
Mužík sice nestřílel, ale pěstí
uhodil do vnější tabule okenní, kterou
rozbil. Fassmann tím upozorněn vyšel přede
dvéře a volal na oba: "Neodejde-li brzy, pak
vám pomohu."
Vešel pak do domu a vyšel s puškou, avšak
oba úředníky nemohl již dohoniti. Mužík
a Bouda vypili dohromady 22 lahví piva, pak každý
po čaji a čtvrtce vína a několik černých
káv. Na cestě domů vnikl Bouda ještě
do dvora státní tabákové továrny,
kde jej chytili hlídači, avšak ředitel,
k němuž jej přivedli, propustil jej jako opilého.
Poněvadž jde o tak surový případ,
táží se podepsaní pana ministra financí:
1. Ví-li o tomto případu?
2. Je-li ochoten spravedlivě potrestati viníky?
3. A co zamýšlí učiniti, aby napříště
znemožnil důchodkové kontrole prováděti
takové surovosti?
V Praze dne 27. ledna 1926.
Časopis "St. Joachimstaler Zeitung" uveřejnil
v 3. čísle 23. ročníku ze dne 13.
ledna 1926 pod nadpisem "Divoký západ v Rauschererbu"
dlouhý článek, v němž jsou obsaženy
tyto veřejné žaloby na 2 úředníky
důchodkové kontroly:
Dne 7. ledna 1926 v 5 hodin odpoledne dostavili se přednosta
důchodkové kontroly Fridolín Mužík
a asistent František Bouda do hostince Rauschererbu v Jáchymově,
provésti kontrolu nápojů, podrobených
dani. Shledali závadnými 5 lahví šampaňského
a 1 láhev malinové šťávy, načež
hostinský pravil, že příštího
dne přijde do kanceláře důchodkové
kontroly, aby se tam s ním sepsal zápis o činu
a aby tam zaplatil pokutu.
Oba jmenovaní však, když ukončili úřední
činnost, nevyšli z místnosti, nýbrž
zůstali tam a uspořádali pitku. V 10 hodin
večer žádal úředník Mužík
od hostinského 150 Kč hroze mu, že mu jinak
uloží pokutu 2000-3000 Kč. Hostinský
zaplatil žádaných 150 Kč, aby měl
od opilých státních úředníků
pokoj. Peníze přijal úředník
Bouda a teprve po delší hádce je dal úředníkovi
Mužíkovi. Oba úředníci nechtěli
hostinskému potvrditi příjem, ač je
o to žádal.
Za krátko poté žádal úředník
Mužík ještě o 500 Kč, jichž
však hostinský nedal. Mužík v přítomnosti
hostinského a jeho ženy a jiného svědka
nabil pak browningovou opakovací pistoli, položil
ji hostinskému na prsa a křičel:
"Já tě zastřelím, ty německý
pse!"
To opakoval několikráte a stále při
tom žádal 500 Kč. Hostinský, ač
jeho život byl ohrožen, vytrval a odmítl tuto
částku zaplatiti.
Poté se začali Mužík a Bouda hádati,
při čemž Mužík porazil Boudu, čímž
byla Boudovi způsobena silně krvácející
rána na hlavě.
Přes toto krásné chování obou
úředníků chtěla hostinská
Boudovi ránu obvázati. Bouda však hostinskou
uhodil tak silně do žaludku, že tato žena,
která teprve nedávno byla operována, musila
ihned vyhledati lékařskou pomoc.
Hostinský pak odmítl podávati dále
nápoje oběma zločincům, načež
oni vyšli z místnosti.
Před hostincem ztropili oba úředníci
ještě výtržnost a rozbili tabuli v okně
hostince a pak utekli.
Na zpáteční cestě chtěli ještě
Mužík a Bouda vniknouti do tabákové
továrny, avšak požární hlídači
je zastavili a kousaví hlídací psi je zahnali.
Konečně oba úředníci povykovali
ještě před lázeňským domem
"Elektra".
Ačkoliv byl tento případ uveřejněn
v tisku a jest tedy všeobecně známý,
oba úředníci konají dne s ještě
službu, jakoby se nebylo nic stalo.
Poněvadž tato věc je téměř
neuvěřitelná a poněvadž jednání
dvou českých státních úředníků
v německém jazykovém území
jest sprosté a zločinné, táží
se podepsaní pana ministra financí:
1. Ví-li o tomto celém případu,
2. je-li ochoten ihned oba uvedené úředníky
sprostiti služby, naříditi přísné
vyšetřování a potrestání
viníků, a
3. je-li ochoten ihned zakázati oběma úředníkům
další pobyt v Jáchymově?
V Praze dne 27. ledna 1926.
Podle §u 5 zákona ze dne 31. ledna 1922, č.
40 Sb. z. a n., mají žadatelé o zápis
do seznamu advokátů, je-li toho třeba, prokázati
jednoletou soudní službu. Již podle dřívějšího
práva bylo lhostejno, byla-li tato soudní služba
vykonána jako praxe podle §u 2, lit. A advokátního
řádu nebo jako soudcovská přípravná
služba. Také zmíněný § 5
nečiní po této stránce rozdílu.
Přes to však, jak se zdá, advokátní
komory stojí na stanovisku, že se má započítati
jen praxe podle §u 2,lit. A nikoliv však tak zvaná
soudcovská přípravná služba.
Toto rozlišování nelze nikterak odůvodniti
a zvláště krutě postihuje žadatele,
kteří z finančních důvodů
nemohli vykonati bezplatnou praxi podle §u 2, lit. A proto
vykonávali přípravnou službu soudcovskou,
věcně daleko namáhavější.
Podepsání se tedy táží pana ministra
spravedlnosti.
Jest ochoten přiměti advokátní komory
k náležité praxi podle znění
zákona?
V Praze dne 6. února 1926.
Jihlavští čeští městští
úředníci a zaměstnanci odevzdali bývalému
vládnímu komisaři Výbornému
tuto děkovnou adresu:
"Panu vládnímu komisaři města
Jihlavy, Josefu Výbornému vzpomínku; vděk
a pochopení Vám uchovávají ve svých
srdcích a duších čeští úředníci
a zřízenci města Jihlavy.
Úpěla česká srdce spoutaná
okovy jihlavských Němců a krev česká
prolitá na chladné dlažbě náměstí,
leptala pouta a volala po odvetě! Staleté křivdy
páchané na českém lidu plnily pohár
trpkosti a žaloby i stesky z našeho kraje rozdíraly
srdce českého národa!
Nadešla chvíle, kdy osvobozen národ náš
z područí cizáků! Bašty nepřátel
státy však na výspách českých
krajů a hrozily svou záští zbořili
dílo českým národem zbudované
a jeho krví posvěcené!
Též uměle udržovaná jihlavská
většina v Jihlavě - jedné z těch
cizáckých bašť - šlapala naše
svatá práva a zášť její
vůči nám a celému českému
národu halila se v černožlutá mračna,
jichž průtrž měla zatopiti chudý
jihozápadní kout nám drahé Moravěnky!
Zklamala se však ve svých touhách byla vyrušena
ze svých velikášských snů mužem,
českým člověkem, který ožehán
mrazivými vichřicemi jihlavského tyranství
a prodchnut národním cítěním,
postavil se téměř sám v boj proti
panovačným nepřátelům! Nevedl
boj násilím a krví, nýbrž svou
neúnavnou prací, rozhodností, pílí,
vědomostí a bezpříkladnou činností
zvítězil nad nepřáteli a Jihlavu vrátil
českému národu! Za vítězství
toto dík vřelý nejen náš - ale
celého národa platí Vám - náš
Nezapomenutelný!
V Jihlavě dne 1. prosince 1925."
Tato adresa nesmírně rozhořčila německé
obyvatelstvo Jihlavy, která, jak se ukázalo v posledních
volbách do sněmovny, jest téměř
z 50% německá. Tato adresa jest mimo to ve velmi
příkrém rozporu se služební přísahou
úředníků a jejich nestranností.
Podepsaní se tedy táží:
1.) Ví pan ministr vnitra o této adrese?
2.) Jest ochoten učiniti vhodná opatření
proti jejím původcům?
3.) Jest ochoten postarati se, aby se takovéto události
více neopakovaly?
V Praze dne 6. února 1926.
Německá universita v Praze, která se cítí
od převratu v mnohém ohledu zkrácena a utlačena,
trpí zvláště tím, že jest
těžko získati nové, vhodné učitele
pro uprázdněné učitelské stolice.
Největší těžkost působí
chování vyučovací správy, která
nepoměrně dlouho protahuje úřední
vyřízení návrhů. Tak se stalo,
že vynikající zahraniční síly
nemohly býti povolány proto, poněvadž
se zatím tak změnily valutové poměry,
že jim nebylo lze učiniti přiměřenou
finanční nabídku. Druhou nesnází
jest, že vyučovací správa nevychází
dosti vstříc přáním povolaných,
zvláště v bytové otázce. Vůbec
lze zjistiti, že vyučovací správa má
vůbec velice málo porozumění a velice
málo vychází vstříc ve věcech
německé university a zvláště
při povolávání profesorů. Vyučovací
správa dopouští se tím poškozování
jednoho z nejcennějších osvětových
statků německého národa v tomto státě
a béře na sebe těžkou odpovědnost,
že neslýchaně škodí vážnosti
německé university. Zvlášť zřetelně
se tyto nešvary projevily v případu Eppingerově.
Ale tento případ jest jedním ze značného
množství jiných a dlužno jej tedy označiti
za typický.
Podepsaní se tedy táží pana ministra
školství a národní osvěty:
Jest ochoten jak po stránce věcné tak také
osobní učiniti vhodné opatření,
aby se věci německé university, pokud jde
o povolávání profesorů, vyřizovaly
příště rychle a uspokojivě, a
aby vyučovací správa nakládala příště
s pražskou německou universitou po každé
stránce náležitě?
V Praze dne 6. února 1926.