Poslanecká sněmovna N. S. R. Č. 1926.
II. volební období. 2. zasedání.

250.

Odpovědi:

I. min. školství a nár. osvěty na interp. posl. Tichiho, Stenzla, Eckerta, Hodiny a druhů o vedlejší vládě různých soukromýćh spolků, zvláště místních skupin Národní jednoty (tisk 49/II.),

II. min. národní obrany na interp. posl. dra Schollicha a druhů o spále u dělostřeleckého pluku 8 v Hradci u Opavy (tisk 22/XIII.),

III. min. sociální péče na intep. posl. Tichiho, Stenzla, Eckerta a druhů o úpravě pracovní doby v pekařství (tisk 97/XV.),

IV. min. školství a nár. osvěty na interp. posl. Böhma a druhů, aby byla znovu zřízena jednotřídní obecná škola v Rynarticích, pošta Jetřichovice, v politickém okrese děčínském (tisk 97/VIII.),

V. min. soc. péče na interp. posl. Tichiho, Stenzla, Eckerta a druhů o provádění zákona o nedělním klidu v živnosti pekařské (tisk 97/XIV.)

VI. předsedy vlády na interp. posl. Horpynky a druhů, že se prý zamýšlí obsaditi místo ředitele na německé střední škole Čechem (tisk 181/XVL),

VII. min. financí na interp. posl. Kunze, dra Luschky a druhů o podporování spořitelen (tisk 22/VII.),

VIII. min. národní obrany na interp. posl. Matznera a druhů, aby v jeho odboru byla provedena úsporná opatření podle zákona z 22. prosince 1924, č. 286 Sb. z. a n. (tisk 22/XVI.),

IX. min. pošt a telegrafů na interp. posl. L. Wenzela a druhů, aby byly vydány nevyplněné složenky pro Československé vkladatele (tisk 49/I.),

X. předsedy vlády na interp. posl. Böhma a druhů o pozemkové reformě na Dellhösově velkém majetku pozemkovém v obci Malém Šachově (tisk 92/I.),

XI. min. železnic na interp. posl. Surovjaka a spol. ohladom trýznenia a prenasledovania robotníctva odboru pre udržovanie železnice v Žiline (tisk 126),

XII. vlády na interp. posl. Bergmanna a spol, o neudržitelných poměrech státních zaměstnanců v Českém Těšíně (tisk 90/I.),

XIII. min. vnitra na interp. posl. Śliwky, Petera a soudr. o protizákonném trvání správní komise a oddalování voleb v obcích Karvinné a Staré město ve Slezsku (tisk 97/XI.),

XIV. min. železnic na interp. posl. Surovjaka a spol. o zlomyslném stranickém jednání se železničními úředníky (tisk 127),

XV. min. veřejných prací na interp. posl. Bergmanna a spol. o poměrech výkonných zaměstnanců státní stavební služby (cestmistrů, poříčních, jezných a plavidelníků) (tisk 90/X.),

XVI. min. školství a národní osvěty na interp. posl. Kirpalové, Grünznera a druhů o nezákonitém postupu předsednictva české zemské školní rady (tisk 22/XII.),

XVII. předsedy vlády na interp. posl. Böhma a druhů o přídělu půdy ve Svářenících a Malešově, v okresu Štětí (tisk 125/III.),

XVIII. vlády na interp. pol. dra Hanreicha a druhů o připravovaném rozdělení pudy z tereziánského fondového statku v Drnholci v okrese mikulovském (tisk 181/III.),

XIX. vlády na interp. posl. dra Koberga a druhů, že vláda neprovedla co jí uložil § 3 zákona ze dne 22. prosince 1924, č. 286 Sb. z. a n. ve věcí správní reformy (tisk 97/IV.),

XX. min. financí na interp. posl. A. Kunze a druhů o přepočítání odpočivných požitků pensistům (tisk 97/V.),

XXI. min. sociální péče na interp. posl. Tichiho, Stenzla, Eckerta a druhů o zavedení všeobecného nedělního klidu v českých venkovských městech (tisk 97/XIII.),

XXII. min. školství a národní osvěty na interp. posl. dra Spiny, dra Feierfeila, Horpynky, Simma, Stenzla a druhů o restrikci na německých obecných a občanských školách (tisk 49/IV.),

XXIII. min. sociální péče na interp. posl. J. Patzela a druhů o provádění péče o nezaměstnané Všeobecným pensijním ústavem (tisk 22/IV),

XXIV. min. pošt a telegrafů na interp. posl. Platzera a druhů o obchůzce samot (tisk 22/VI.).

I/250 (původní znění).

Odpověď

ministra školství a národní osvěty na interpelaci poslanců Tichiho, Stenzla, Eckerta, Hodiny a druhů

o vedlejší vládě různých soukromých spolků, zvláště místních skupin Národní jednoty (tisk II./49).

K údajům interpelace uvádím, že ministerstvo školství a národní osvěty nemohlo postupovati v dané věcí způsobem naznačeným v petitu interpelace. S hlediska správního řízení nelze totiž nikomu brániti, aby podával úřadům a orgánům státní správy upozornění ve věcech, které větší nebo menší měrou se dotýkají působnosti toho kterého článku státní administrativy.

V Praze dne 16. dubna 1926.

Ministr školství a národní osvěty:

Dr. Krčmář v. r.

II./250 (původní znění).

Odpověď

ministra národní obrany

na interpelaci poslance dra Schollicha a druhů o spále u dělostřeleckého pluku č. 8

v Hradci u Opavy (tisk XIII./22).

Ministerstvo národní obrany jest si plně vědomo ubytovacích závad u 8. dělostřeleckého pluku.

Vojenská správa snaží se všemi možnými prostředky nedostatkům těm odpomoci, poněvadž jimi trpí jak zdraví gážistů i mužstva, tak i drahocenný materiál dělostřelecký, na jehož udržování vynakládají se ročně mimořádné částky. Jest přirozeno, že poměry ty ohrožují též výcvik a kázeň vojenskou.

Pokud se týče onemocnění, vyskytujících se u vojska ubytovaného v barákových kasárnách v Hradci u Opavy, dovoluji si uvésti, že v poslední době onemocnělo 8 vojínů spálou, z nichž jeden nemocí podlehl, devátý vojín onemocněl na vánoční dovolené.

Přes to, že onemocnění vyskytují se dosti často, nelze ani v tom případě mluviti o epidemii. Onemocnění nezachvátila větší počet osob, ani v posledním případě, ani v roce 1924, kdy chřipkou byl zdolán tehdejší velitel pluku.

Opakuji, že vojenská správa všemožně pracuje k tomu, aby zlepšila ubytovací poměry, které se sice oproti prvním dobám republiky podstatně změnily, avšak výsledky jsou stále nepatrné následkem omezené finanční pohotovosti. Provádějí se jen nejnutnější opravy, ale na místě byla by radikálnější náprava.

V době posledních prav a pořizování nových podlah v ubikaci 4. a 7. baterie, bylo mužstvo baterií nuceno spáti jednu noc mimo ubikace a poněvadž nebylo jiných vhodných místností, bylo výjimečně uloženo v stájích, aby netrpělo zimou. Opravy prováděny byly ještě před vypuknutím spály.

V době, kdy vypukla spála, bylo u pluku zadrženo 13 mužů, kteří měli býti propuštěni dnem 30. listopadu. Byli internování na přímý rozkaz náčelníka zdravotní služby, aby bylo zabráněno zavlečení spály mezí civilní obyvatelstvo.

O vypuknutí spály v barákovém táboře byla okamžitě učiněna veškerá předepsaná hlášení, takže nelze mluviti o zatajování.

Vojenská správa, aby zmenšila v mezích možnosti a prostředků potíže, spojené s ubytováním vojska v Hradci u Opavy a aby bylo chráněno zdraví vojínů, provede některé menší dostavby a poté i nutné přesuny vojenských těles v oblasti příslušné divise.

V Praze dne 16. dubna 1926.

Ministr národní obrany:

Syrový v. r.

III./250 (původní znění).

Odpověď

ministra sociální péče

na interpelaci poslanců H. Tichiho, A. Stenzla, E. Eckerta a druhů

o úpravě pracovní doby v pekařství (tisk XV./97).

Otázka noční práce v pekařství jest již několik let předmětem zvláštní pozornosti ministerstva sociální péče. Konalo se ve věci této několik anket se zájemníky (10. května a 30. září 1922 v ministerstvu sociální péče a 1. prosince 1922 a v lednu 1924 v ministerstvu zásobování), ale nedocíleno dohody. Šlo tenkráte o požadavek velkopekáren, které usilovaly o částečné povolení noční práce v pekařství. Požadavek ten narazil na odpor pekařských maloživnostníků a pekařského dělnictva. Pro neshodu stran byl zachován stav dotud platný. Názory se změnily počátkem tohoto roku při anketě zájemníků 1. února 1926 potud, že vedle zástupců velkopekáren také zástupci společenstev pekařů vyslovili požadavek, aby povolena byla časnější hodina k počátku práce u válu. Zástupci dělnictva však se znovu postavili proti tomuto požadavku a mezi stranami k dohodě nedošlo. Vzhledem k výsledkům posléze zmíněné porady zkoumá nyní ministerstvo sociální péče, zda jsou dány předpoklady pro případnou novou úpravu pracovní doby v pekařství.

V Praze dne 19. dubna 1926.

Ministr sociální péče:

Dr. Schieszl v. r.

IV./250 (původní znění).

Odpověď

ministra školství a národní osvěty na interpelaci poslance Böhma a druhů, aby byla znovu zřízena Jednotřídní obecná škola v Rynarticích, pošta Jetřichovice, v politickém okrese děčínském (tisk VIII./97).

Rynartická jednotřídní obecná škala byla zrušena zemskou školní radou v Praze, poněvadž její další trvání nebylo odůvodněno počtem žactva; škola měla při svém zrušení pouze 11 dětí, počítajíc v ně i několik sirotků, daných do Rynartic německou zemskou komisí pro péčí o mládež.

Záležitost zřízení expositury v řečené obci pak jest podle zprávy, kterou mně při šetření z podnětu této interpelace konaném předložila jmenovaná zemská školní rada, nyní v tam stadiu, že potřebná šetření byla provedena, takže bylo možno zaslati spisy k vyjádření zemskému správnímu výboru, jakožto činiteli konkurenčnímu.

V konkrétních případech, škol národních (nemenšinových) se týkajících, rozhoduje ministerstvo školství a národní osvěty postupem instančním.

V Praze dne 14. dubna 1926.

Ministr školství a národní osvěty:

Dr. Krčmář v. r.

V./250 (původní znění).

Odpověď

ministra sociální péče

na interpelaci poslanců H. Tichiho, A. Stenzla, E. Eckerta a druhů

o provádění zákona o nedělním klidu v živnosti pekařské (tisk XIV./97).

Administrativní úprava nedělního klidu přísluší podle čl. IX. zákona o nedělním klidu samostatné působnosti zemské správy politické, která ve příčině nedělního prodeje pekařských výrobků postupovati musí v souvislosti s ostatními obory obchodních živností. Před vydáním příslušných předpisů o úpravě nedělního klidu slyší zemská správa politická obchodní a živnostenské komory, jakož i příslušné obce, společenstva a výbory pomocnických hromad, jak předpisuje zákon a rozhoduje podle volného uvážení se zřetelem na potřeby příslušných územních oblastí. Nedělní klid pro prodej pekařských výrobků, pokud jest kde zaveden, jest důsledkem nedělního klidu práce ve výrobě pekařské, na němž shodli se účastníci ankety o osmihodinné době pracovní v pekařství v roce 1922.

V Praze dne 19. dubna 1926.

Ministr sociální péče:

Dr. Schieszl v. r.

VI./250 (původní znění).

Odpověď

předsedy vlády

na interpelaci poslance O. Horpynky a druhů,

že se prý zamýšlí obsaditi místo ředitele na německé střední škole Čechem (tisk XVI./181).

Až se uprázdní ředitelské místo v interpelaci zmíněné, bude za účelem jeho obsazení rozepsán konkurs.

Zatím není tato věc aktuelní.

V Praze dne 19. dubna 1926.

Předseda vlády:

Černý v. r.

VII./250 (původní znění).

Odpověď

ministra financí

na interpelaci poslanců A. Kunze, dra F. Luschky a druhů

o podporování spořitelen (tisk VII./22).

Povinnosti a práva Československa, pokud jde o závazky, jakož i majetek býv. Rakouska (Uherska) jsou přesně upraveny mírovou smlouvou St. Germainskou (Trianonskou). Podle těchto smluv všechny statky a majetek býv. Rakouska (Uherska), pokud ležely v tuzemsku, přešly ovšem na československý stát (čl. 208 odst. 1. mírové smlouvy St. Germainské a čl. 191 odst. 1. mírové smlouvy Trianonské). Naproti tomu převzal však stát československý také ohromná pasiva, zejména velikou část zajištěných a nezajištěných předválečných dluhů býv. Rakouska a býv. Uherska, jež tvoří tíživé finanční břímě státu. Československý stát plní tedy co do převzatých pasiv povinnosti uložené mírovými smlouvami, ba on převzal nad to dobrovolně i břemena, která mu mírové smlouvy ani neuložily. To platí zejména o válečných půjčkách.

Stát československý není totiž vzhledem k ustanovení čl. 205 odst. 4 mírové smlouvy St. Germainské a čl. 188 odst. 4 mírové smlouvy Trianonské vůbec povinen přejímati sebe menší závazky z válečných půjček vyplývající. Přes to dobrovolně umožnil svým občanům zhodnocení válečných půjček s velkými vlastními finančními obětmi. Nelze zde ani v nejmenším mluviti o úspoře, jak uvádí interpelace, ani o přenesení závazků státu připadlých na obce. Naopak jde o břímě, které stát na sebe vzal dobrovolně, aby ulehčil spořitelnám a tudíž i také obcím v důsledku jich všeobecné ručební povinnosti.

Pokud jde o vlastní dotaz (bod 1-3) není v interpelaci přesně uvedeno, o která zákonná zmocnění, daná ministru financí zákonem č. 216/1924 Sb. z. a n. se jedná. Lze však míti za to, že jde hlavně o zmocnění § 23 a § 26 cit, zákona.

Zmocnění k povolení privilegovaného úpisu (§ 23) na podkladě válečných půjček převzatých spořitelnami od lombardních dlužníků ministr financí použije, bude-li toho vyžadovati nepříznivý hospodářský a finanční stav spořitelen způsobený především úpisem válečných půjček, dále stalo-li se převzetí podle zákonných předpisů a bude-li finanční správě patrno, že válečné půjčky nebyly přejímány od dlužníků solventních. Zkoumání těchto skutečností nutno prováděti pokud možno nejpřesněji vzhledem ku břemeni, které stát na sebe povolováním privilegovaného úpisu bere a s ohledem na spravedlivý postup vůči jednotlivým spořitelnám. Tím se ovšem vyřízení podaných žádostí zdržuje. Zejména zkoumání hospodářské a finanční situace spořitelen, které neprovádí ministerstvo financí samo, ale v dohodě s ministerstvem vnitra jako úřadem dohlédacím, není dosud skončeno, což jest hlavním důvodem, proč nemohlo býti o těchto žádostech dosud rozhodnuto. Po zjištění všech potřebných skutečností bude možno podané žádosti postupně vyříditi.

Pokud jde o poskytování výhodného úvěru (§ 26), byly zemským peněžním ústavům, jimž svěřeno provádění tohoto ustanovení, dány jíž potřebné pokyny, ve kterých jsou stanoveny modality poskytovaného úvěru jak co do zúročení, tak i do amortisace pro upisovatele velmi příznivě. Úroková míra poskytovaného úvěru jest stanovena zásadně v téže výši, jak finanční správa sama musí platiti z upsaných dluhopisů. Upisovatel jest dále povinen složiti jednu čtvrtinu upisovací částky hotově při úpisu. V případech ohledu hodných i od této podmínky finanční správa upustila. Amortisační doba stanovena na 10 roků, tedy dostatečně dlouhá. Ani v tomto bodě nestaví se ministerstvo financí zcela odmítavě k žádostem o prodloužení amortisační lhůty i přes 10 roků, vyžaduje-li toho naprosto nutně hospodářská a finanční situace ústavu. Tím považuje finanční správa otázku úvěru podle § 26 za vyřízenou a to pro spořitelny dostatečně příznivě.

Pokud se v interpelaci žádá, aby modality úvěru byly stanoveny do té míry, která by umožnila, aby spořitelna vynášela, nutno podotknouti, že účelem shora uvedených zákonných ustanovení bylo uchrániti spořitelny před zkázou, která jim hrozila, ježto spořitelny nad své síly byly ve válečných půjčkách angažovány, nikoli však zajistiti jim za všech okolností i výnosnost. A účelu, který zákon sledoval, bude lze opatřeními, která správa finanční v rámci zákonného zmocnění učinila, také skutečně dosíci.

V Praze dne 15. dubna 1926.

Ministr financí:

Dr Engliš v. r.

VIII./250 (původní znění).

Odpověď

ministra národní obrany

na interpelaci poslance Matznera a druhů,

aby v jeho odboru byla provedena úsporná opatření podle zákona z 22. prosince 1924, č. 286 Sb. z. a n. (tisk XVI./22).

Zákon ze dne 22. prosince 1924 č. 286 Sb. z. a n. vztahuje se výslovně jen na státní zaměstnance ať občanské či vojenské, nikoliv na vojsko presenčně sloužící.

Citovaným zákonem nařízené snížení počtu státních zaměstnanců vojenských i občanských bylo v oboru vojenské správy provedeno.

V Praze dne 12. dubna 1926.

Ministr národní obrny:

Syrový v. r.

IX./250 (původní znění).

Odpověď

ministra pošt a telegrafů

na interpelaci poslance L. Wenzela a druhů,

aby byly vydány nevyplněné složenky pro československé vkladatele (tisk I./49).

Poštovní správa pomýšlí na to, aby po reorganisaci šekového řízení, jež nabude účinnosti 1. července 1926, se mohlo užívati také obecně prodejných šekových vplatních lístků bez předtisku vlastníka a čísla šekového účtu.

Aby však přechod k novému zařízení nebyl komplikován, budou vydány bianko šekové vplatní lístky později.

O věci zpravuji zároveň pana ministra obchodu, jemuž interpelace byla také adresována.

V Praze dne 7. dubna 1926.

Ministr pošt a telegrafů:

Dr. Fatka v. r.

X./250 (původní znění).

Odpověď

předsedy vlády

na interpelaci poslance Böhma a druhů o pozemkové reformě na Dellhösově velkém majetku pozemkovém v obci Malém Šachově (tisk I./92).

Na dvoru Malém Šachově (velkostatek Konojedy), jehož vlastníkem jest pozůstalost po Dru Jiřím Dellhőse), nebylo hospodařeno jako celku, nýbrž byl dávno před prováděním pozemkové reformy celý propachtován drobným pachtýřům. V důsledku toho přišly také dvě třetiny veškeré půdy dvora, celkem na 60 ha, při provádění zákona o dlouhodobých pachtech ze dne 27. května 1919 č. 318 Sb. z. a n. do vlastnictví drobných pachtýřů. Zbylá půda nemohla se dostati do vlastnictví drobných pachtýřů podle tohoto zákona, protože nebyly splněny u nich předepsané zákonné podmínky.

Při místním šetření konaném Státním pozemkovým úřadem na velkostatku k žádosti vlastníka za propuštění půdy podle §u 11 záborového zákona uzavřena byla s vlastníkem dohoda, podle níž přenechá na dvoře Malém Šachově ca 21 ha k účelům pozemkové reformy a zbytek ca 8 ha bude propuštěn ze záboru podle §u 11. Jakým způsobem reforma bude tam provedena, není dosud rozhodnuto. V případě, že bude dostatek oprávněných drobných uchazečů, bude celá výměra přidělena jim, jinak bude utvořen nedíl.

Neschválením předložených trhových smluv smlouvy byly předloženy před uzavřením dohody s vlastníkem - ještě se nikterak nevylučuje, aby příděl obdržely osoby v trhových smlouvách jako kupující označené, pokud vyhovují všem podmínkám zákona přídělového.

V Praze dne 14. dubna 1926.

Předseda vlády:

Černý v. r.

XI./250.

Odpověď

ministra železnic

na interpelláciu poslanca Štefana Surovjaka a spol.

ohľadom trýznenia a prenásledovania robotníctva odboru pre udržovanie železnice v Žiline (tisk 126).

Stížnosti na přednostu odboru pro udržování dráhy v Žilině Ing. Otakara Jírového byly předmětem vyšetřování v ministerstvu železnic již na popud, který svého času učinil Sväz slovenských železničiarov. Přes to byly veškeré věci znovu vyšetřovány, ježto státní železniční správa má sama zájem na tom, aby úředníci na vedoucích místech konali svou službu správně.

Pokládám však za svou povinnost konstatovati, že tvrzení v interpelaci neodpovídají skutečnosti. Při vyšetřování bylo zjištěno, že Ing. Jírový jedná vždy v rámci předpisů. Jest sice představeným přísným, avšak spravedlivým a nestranným. Jestliže zejména při kvalifikaci byli někteří zaměstnanci, jemu podřízení, kvalifikováni hůře, nežli dříve, svědčí to v daném případě pouze o tom, že kvalifikace dřívější byla příliš blahovolná.

Jednotlivé body stížnosti ukázaly se při podrobném zjišťování bezpodstatnými. Nemohu tedy jinak, nežli prohlásiti, že s hlediska služebního jest výkon Ing. Jírového bezvadný.

Pokud však v interpelaci jsou obsažena všeobecná obvinění, že Ing. Jírový nepočíná si vždy poctivě, pokládám za svou povinnost tato obvinění, jež nebylo možno prokázati, a jež nejsou konkretními daty doložena, důrazně odmítnouti.

V Praze dne 17. dubna 1926.

Ministr železnic:

Dr. Říha v. r.

XII./250.

Odpověď

vlády na interpelaci poslance Bergmanna a spol.

o neudržitelných poměrech státních zaměstnanců v Českém Těšíně (tisk I./90).

Ministerská rada, jednajíc ve schůzi, konané dne 10. března 1922 o žádosti poštovních zaměstnanců v Českém Těšíně za přiznání pohraničního přídavku ve výši 20% všech požitků služebních, usnesla se na zamítnutí této žádosti z důvodů zásadních a praejudicielních. Pokud byl povolen vojenským gážistům a četnictvu, jakož i pohraniční finanční stráži mimořádný přídavek za svízelnou strážní službu na hranici česko-polsko-německé, a to jen dočasně, byl příplatek ten příslušnými resorty právě s ohledem na zmíněné usnesení ministerské rady svého času již zrušen.

Ostatně není drahota v pohraničním pásmu těšínském v celku větší, než v mnohých jiných obvodech republiky. Také bytové poměry byly sice v prvních letech po rozdělení Těšínska v Českém Těšíně jako v četných jiných místech neutěšené, avšak bytovými koloniemi, jež státní správa pro své zaměstnance vystavěla, bylo bytové nouzi z části odpomoženo, a bytová nouze není větší, než v některých jiných městec. Konečně i ostatní poměry, o nichž se interpelace zmiňuje, zejména poměry zdravotní, kulturní a všeobecné nejsou rovněž podstatně odlišny od poměrů v jiných městech a krajích republiky, a nelze tudíž vládě činiti ohledně státních zaměstnanců v Českém Těšíně zvláštních odchylných opatření.

V Praze dne 27. dubna 1926.

Předseda vlády:

Černý, v. r.

XIII./250.

Odpověď

ministra vnitra

na interpelaci poslanců Śliwky, Petera a soudruhů

o protizákonném trvání správní komise a oddalování voleb v obcích Karvinné a Staré Město ve Slezsku (tisk XI./97).

Když byly volby obecního zastupitelstva v obcích Karvinné a Starém Městě zemskou správou politickou v Opavě k podaným námitkám pro zásadní porušení volebního řádu zrušeny, nemohly nové volby býti ihned vypsány, ježto zatím vešla do rozhodujícího stadia delší dobu se vlekoucí záležitost týkající se odloučení osady Sovince od Starého Města a připojení její ke Karvinné.

Odložení voleb bylo zde nutné, ježto jakmile by došlo ke zmíněné změně hranic obecních, musila by se volba obecního zastupitelstva v obou obcích konati znova tím spíše, že změna v rozsahu těchto obcí měla míti vliv i na počet mandátů v obecních zastupitelstvech.

Když pak tato změna hranic obou jmenovaných obcí byla povolena a dne 25. listopadu 1925 provedena, nebylo možno obecní volby ihned provésti, poněvadž voličové z osady Sovinec mohli býti do stálých seznamů voličských obce Karvinné pojati až dne 15. prosince 1925 a od tohoto dne až do 15. února 1926 nesměly býti volby prováděny podle ustanovení §u 11 ob. ř. v.

Jakmile tato lhůta uplynula, nařídila zemská správa politická v Opavě okresní správě politické ve Fryštátě, aby volbu obecních zastupitelstev v Karvinné a Starém Městě vypsala. Volby v obci Starém Městě byly dne 28. března 1926 také skutečně provedeny.

Dříve však než došlo k vypsání volby obecního zastupitelstva v obci Karvinné, požádala správní komise v Karvinné na základě svého jednomyslného usnesení ze dne 26. března 1926, aby volba ta se konala koncem května nebo začátkem června 1926.

Řídíc se tímto přáním okresní správa politická vypíše volbu obecního zastupitelstva tak, aby tato byla v naznačeném termínu skutečně provedena.

V Praze dne 26. dubna 1926.

Ministr vnitra:

Černý v. r.

XIV./250.

Odpověď

ministra železnic

na interpelaci poslance Štefana Surovjaka a spol.

o zlomyslném stranickém jednání se železničními úředníky (tisk 127).

Československá železniční správa má plný zájem na tom, aby nejen zdokonalováním železničního provozu, nýbrž i úpravou personálních poměrů svých zaměstnanců na Slovensku a co nejširším ohledem na zaměstnance pocházející z území slovenského, přispěla k zlepšení poměrů slovenských.

Je proto velmi vzdálena toho, aby poskytovala ochrany oněm zaměstnancům, kteří přišedše teprve po převratu na Slovensko, zde se neosvědčilí, aneb aby zaměstnancům z ostatních československých území na Slovensko přeloženým dávala přednost na úkor zaměstnanců slovenských. Naopak již výnosem ministerstva železnic z 10. října 1923, číslo 30,540 a násl. bylo učiněno opatření, aby ze Slovenska odstraněni byli jednak postradatelní exponovaní zaměstnanci, jednak zaměstnanci morálně neb služebně nevyhovující.

Státní správa železniční jest proto povděčna za každý vážný, přesnými konkretními údaji doložený podnět, jenž by jí mohl přispěti ve snaze o ozdravění slovenských poměrů.

Interpelace pama poslance Surovjaka a druhů obsahuje bohužel jem zcela nepatrný počet konkretních dat, a operuje proti oběma jmenovaným, úředníkům převážnou většinou jen všeobecnými výtkami.

Přes to na podkladě indicií obsažených v interpelaci provedeno bylo zevrubné šetření, jehož výsledek podle zpráv ředitelství košického a bratislavského, v jejichž presidiích jsou náměstky ředitele Slováci, ukazuje, že interpelace spočívá na nesprávných údajích, resp. na mylných informacích.

Povšechné obvinění inspektora Kabeše, že protežuje na jedné straně české zaměstnance a potlačuje a odstrkuje zaměstnance slovenské, kteří nemohou ani po 10-15tileté službě dosáhnouti přednostenského místa, a tím méně vedoucího místa v ústřední službě železniční na Slovensku, vyvrací již ta skutečnost, že za jeho služební činnosti na Slovensku byli na místa přednostů stanic povoláni celkem 43 Slováci a že v ústřední službě ředitelské u oddělení V. jest zaměstnáno 16 Slováků.

Nutno poznamenati, že místa obsazují se zásadně podle kvalifikace a služebního stáří uchazečů, avšak vždy se dbalo a dbá toho, aby pokud možno bylo místo uděleno Slovákovi, často i na úkor služebně staršího Čecha.

Kromě přednosty staničního úřadu ve Štrbě, o něž se ze Slováků nikdo nehlasil, není pak na slovenské trati přednosty Čecha, který by vykazoval tak krátkou služební dobu, jako jest v interpelaci uvedeno (2 až 3 léta dopravní služby). Staniční úřad ve Štrbě byl obsazen již dvakráte ex offo, protože soutěží nebylo docíleno výsledku. O stanice v Podkarpatské Rusi se Slováci skoro ani neucházejí.

Tvrzení o nespravedlivých trestech a kvalifikacích jest pohříchu tak všeobecné, že nelze k němu zaujmouti stanovisko. Neoprávněnost výtky stranického kvalifikování nejlépe ukazuje ta skutečnost, že přednosta oddělení V. - tedy při dnešním obmezení inspektor Kabeš - nemá na kvalifikaci vlivu, ježto není členem příslušných kvalifikačních komisí.

Rovněž neodpovídá skutečnosti, že by byl činěn na někoho nátlak k vystoupení z organisace anebo k přestoupení do organisace jiné a to již prostě z toho důvodu, že většinou referentům není organisační příslušnost jednotlivých zaměstnanců známa. Aby bylo možno vyšetřiti důvodnost obvinění v tomto směru, bylo by ovšem nezbytno uvésti konkrétní případy.

Přednosta stanice ve Smolnické Huti, Strnad, je znám jako úředník přísný, vyžadující od podřízeného personálu naprostou kázeň a nebylo proti němu stížností, až v poslední době vytkl některé nepřístojnosti předseda okrskového výboru důvěrníků Meško, aniž však udal konkretní případy. Byv k tomu vyzván vyjádřil se, že sice má již materiál na shromážděný, dosud však stížností přes opětné urgence oddělení V. nepodal. Rovněž nebylo zjištěno, že by Strnád byl alkoholik. Počátkem minulého roku obvinil jej sice řeznický dělník Švancar z opilství, avšak při vyšetřování vesměs svá tvrzení odvolal. Strnad podal na Švancara žalobu, která dosud není projednána. Prokáže-li se toto udání pravdivým, bude odstraněn Strnad tak, jako každý jiný zaměstnanec, který se proti předpisům provinil.

Musím upozorniti, že poznámka, jakoby snad inspektor Kabeš byl dosazen na dnešní své místo přednosty za podpory svého blízkého příbuzného z ministerstva železnic, jest neodůvodněná, ježto v době, kdy inspektor Kabeš byl přednostou oddělení V. jmenován, nebyl příslušný funkcionář vůbec úředníkem ministerstva železnic a neměl také žádný vliv na obsazování tohoto místa.

Neodpovídá také skutečnosti, že by dopravní kontrolor inspektor Klíma trestal některého zaměstnance 30-40 Kč pořádkovým trestem proto, že jest Slovákem, a naopak jen nepatrně trestal delikty českých zaměstnanců. Ukládati pořádkové tresty ve výši 30-40 Kč nespadá ostatně ani do jeho pravomoci a pokud ukládá tresty v mezích své kompetence, postupuje, jak zjištěno, vždy s přísnou nestranností bez ohledu na národnostní a politické smýšlení zaměstnancovo. Nadřízenými orgány jest inspektor Klíma kvalifikován jako úředník svrchovaně svědomitý a přesný, který vystupoval vždy s naprostou objektivností a proti němuž nebylo žádných stížností.

Vyšetřování prokázalo tedy bezdůvodnost obvinění obou úředníků a naopak nutno konstatovati, že oba jsou nejvýš spolehlivými služebníky státního podniku železničního, proti nimž dosud nebylo se stanoviska služebního nejmenších stížností. Pokládám proto za svoji povinnost vzíti oba v ochranu proti proneseným zcela povšechným obviněním, jež dlužno patrně přičísti na vrub jen mylným informacím.

V Praze dne 22. dubna 1926.

Ministr železnic:

Dr. Říha v. r.

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP