Tisk 522 /6.

Původní znění.

Odpověď

ministra financí

na interpelaci senátora Hartla a soudruhů

stran výplaty odpočivných požitků převzatým bývalým rakouským pensistům (tisk čís. 324/3).

K provedení zákona ze dne 1. července 1926, č. 159 Sb. z. a n. o převzetí a přiznání odpočivných a zaopatřovacích požitků v souvislosti s pensijními úmluvami sjednanými v Římě dne 6. dubna 1922 a ve Vídni dne 30. listopadu 1923 vydalo ministerstvo financí příslušné pokyny vynesením ze dne 28. prosince 1926, č. j. 137288/26-VII/18.

Vydané pokyny byly sděleny i všem ostatním ministerstvům, která rovněž učinila vhodná opatření za účelem převzetí odpočivných a zaopatřovacích platů osob, spadajících v obor jednotlivých ministerstev (pensisté vojenští, železniční, učitelští a pod.).

Učiněná opatření umožňují, že zákon č. 159/26 Sb. z. a n. bude co nejdříve proveden.

V Praze, dne 28. června 1927.

Dr Engliš v. r.,

ministr financí.

 

 Překlad.

Antwort

des Finanzministers

auf die Interpellation des Senators Hartl und Genossen

betreffend die Auszahlung der Ruhegenüsse an die übernommenen ehemals österreichischen Pensionisten (Druck Nr. 3243).

Zur Durchführung des Gesetzes vom 1, Juli 1926, Nr. 159 S, d, G, u, V. betreffend die Uebernahme und Zuerkennung von Ruhe- und Versorgungsgenüssen im Zusammenhange mit den in Rom am 6. April 1922 und in Wien am 30. November 1923 vereinbarten Pensionsübereinkommen hat das Finanzministerium mit dem Erlasse vom 28. Dezember 1926, G. Z, 137288/26- VII/18 die entsprechenden Weisungen erlassen.

Die erlassenen Weisungen wurden auch allen übrigen Ministerien mitgeteilt, welche gleichfalls die entsprechenden Verfügungen zum Zwecke der Uebernahme der Ruhe- und Versorgungesgenüsse der in die Kompetenz der einzelnen Ministerien fallenden Personen (Militär-, Eisenbahn-, Lehrerpensionisten u. dgl.) getroffen haben.

Die getroffenen Verfügungen ermöglichen die ehetunlichste Durchführung des Gesetzes Nr. 159/26 S. d. G. u. V.

Prag, am 28. Juni 1927.

Dr. Engliš m. p.,

Finanzminister.

 

 

Tisk 522/7.

Původní znění.

Odpověď

ministra vnitra

na interpelací senátora Hartla a soudruhů

stran nepřístojného způsobu psaní okresního hejtmana ve styku se svobodně voleným starostou města (tisk čís. 357).

Jak mi bylo oznámeno, v opětovných případech týkajících se vojenského ubytování v Podmoklech, městský úřad v Podmoklech projevoval vůči požadavkům vojenské správy naprostou neochotu a činil všemožné potíže. K případům těmto náleží i onen, jenž zavdal podnět k postupu okresní politické správy děčínské vytýkanému v dotaze.

Přes to, že tón dopisu okresní správy politické, na který jest si stěžováno, vzhledem k shora

zmíněnému neochotnému jednání městského úřadu v Podmoklech jest vysvětlitelným, neváhám přece prohlásiti, že s formou přípisu nesouhlasím. Učinil jsem v tomto směru příslušné opatření.

V Praze, dne 31. srpna 1927.

Černý v. r.,

ministr vnitra.

 

Překlad.

Antwort

des Ministers des Innern

auf die Interpellation des Senators Hartl und Genossen

betreffend die ungebührliche Schreibweise eines Bezirkshauptmannes im Verkehre

mit dem freigewählten Bürgermeister einer Stadt (Druck Nr. 357).

Wie mir berichtet wurde, hat das Stadtamt in Bodenbach in wiederholten Fällen in Angelegenheit der militärischen Einquartierung in Bodenbach den Anforderungen der Militärverwaltung gegenüber eine absolute Unlust bekundet und alle möglichen Schwierigkeiten bereitet. Zu solchen Fällen gehört auch derjenige Fall, der zu dem in der Anfrage beanständeten Vorgange der politischen Bezirksverwaltung in Tetschen Veranlassung gegeben hatte.

Ungeachtet dessen, dass der Ton der Zuschrift der politischen Bezirksverwaltung, gegen welchen Beschwerde geführt wird, mit Rücksicht auf das oben erwähnte ungefällige Verhalten des Stadtamtes in Bodenbach erklärlich erscheint, stehe ich doch nicht an zu erklären, dass ich mit der Form der Zuschrift nicht einverstanden bin. In dieser Richtung habe ich die entsprechende Verfügung getroffen.

Prag, am 31. August 1927.

Černý m. p.,

Minister des Innern.

 

Tisk 522/8.

Původní znění.

Odpověď

vlády

na interpelaci senátorů Hartla, Hüttera a soudruhů

stran úpravy odpočivných a zaopatřovacích požitků státních úředníků, zřízenců,

učitelů a jich pozůstalých (tisk čís. 357/1).

V odpovědi vlády ze dne 25. listopadu 1926 (č. tisku VII/725/26) na naléhavou interpelaci poslanců H. Bergmanna, Fr. Buřivala, B. Procházky, L. Pechmannové a spol. v téže věci podanou (čís. tisku 596/26) bylo zevrubněji vylíčeno, že vláda zamýšlí připraviti osnovu zákona, který by sjednotil pensijní pravidla, že v něm z administrativních důvodů nebude možno vyhnouti se otázce staropensistů, že však nelze pomýšleti na to, aby se na všechny staropensisty užilo ustanovení nových platových zákonů, ježto úplné materielní zrovnoprávnění není vůbec myslitelno a proveditelno a že také nelze naprosto určiti dobu, kdy bude možno osnovu předložiti, že však vláda zamýšlí pečovati aspoň o určitou pomoc nejstarším a nejpotřebnějším pensistům mimo rámec chystaného pensijního zákona.

Osnovu týkající se této pomoci zamýšlí vláda podati v časové souvislosti s jinými opatřeními sociální povahy,

V Praze, dne 14. července 1927.

Šrámek v. r.,

náměstek předsedy vlády.

Dr Peroutka v. r.,

za ministra financí.

 

Překlad.

Antwort

der Regierung

auf die Interpellation der Senatoren Hartl, Hütter und Genossen, betreffend die Regelung der Ruhe- und Versorgungsgenüsse der staatlichen Beamten. Angestellten, der Lehrer und ihrer Hinterbliebenen (Druck Nr. 357/1).

In der Antwort der Regierung vom 25. November 1926 (Druck Nr. VII/725/26) auf die in der selben Angelegenheit eingebrachte dringliche Interpellation der Abgeordneten H. Bergmann, Fr.Buřival, B. Procházka, L. Pechmannová und Genossen (Druck Nr. 596/26) wurde ausführlicher geschildert, dass die Regierung einen Gesetzentwurf vorzubereiten beabsichtigt, welcher die Pensionsvorschriften unifizieren würde, dass es in demselben aus administrativen Gründen nicht möglich sein wird, der Frage der Altpensionisten auszuweichen, dass jedoch nicht daran gedacht werden kann, für sämtliche Altpensionisten die Bestimmungen der neuen Gehaltsgesetze in Anwendung zu bringen, nachdem eine vollständige materielle Gleichstellug überhaupt nicht denkbar und nicht durchführbar erscheint und dass auch der Zeitpunkt absolut nicht bestimmt werden kann, in welchem der Entwurf zur Vorlegung gelangen können wird, dass die Regierung jedoch beabsichtigt, wenigstens um eine bestimmte Hilfe für die ältesten und bedürftigsten Pensionisten ausserhalb des Rahmens des vorbereiteten Pensionsgesetzes Sorge zu tragen.

Den diese Aushilfe betreffenden Entwurf beabsichtigt die Regierung im zeitlichen Zusammenhange mit anderen Verfügungen sozialer Natur einzubringen.

Prag, am 14. Juli 1927.

Šrámek m. p.,.

Stellvertreter des Vorsitzenden der Regierung.

Dr. Peroutka m. p.,

für den Finanzminister.

Tisk 522/9.

Původní znění.

Odpověď

ministrů vnitra a spravedlnosti

na interpelaci senátora R. Hüttera a soudruhů

stran konfiskace periodického tiskopisu >Abwehr< ve Varnsdorfu (tisk čís. 367/1).

Okresní správa politická ve Varnsdorfu, provádějící tiskovou prohlídku časopisu >Abwehr<, zabavila čís. 271 tohoto časopisu ze dne 27. listopadu 1926 pro tři místa článku >Kinderkrankheiten<, v nichž shledala skutkovou podstatu trestných činů dle § 14, č. 5 zákona na ochranu republiky a § 300 tr. z.

Zabavení bylo krajským jako tiskovým soudem v Č. Lípě z týchž důvodů potvrzeno. Jde tedy o zabavení soudní, jež lze měniti jedině řádným pořadem instancí soudních; opravných prostředků proti tomuto rozhodnutí však použito nebylo.

Odvozují-li pp. interpelanti neodůvodněnost zabavení čís. 271 per. tiskopisu >Abwehr< ze

skutečnosti, že týž článek otištěn byl bez závady v čís. 279 per. tisk. >Deutsche Post<, v čís. 271 per. tisk. >Deutsche Leipaer Zeitung< a v č. 276 oper. tisk. >Teplitz-Schönauer Anzeiger<, nelze jim přisvědčiti. Nezakročení státního zastupitelstva v Opavě oproti časopisu >Deutsche Post<, státního zastupitelstva v České Lípě ohledně časopisu >Deutsche Leipaer Zeitung< a okresní správy politické v Teplicích Šanově oproti časopisu >Teplitz-Schönauer Anzeiger<, nemělo podle vykonaného výsledku šetření svou příčinu v té okolnosti, že by tyto tiskové úřady v obsahu článku neshledaly skutkové podstaty přečinů podle § 14, č. 5 zákona na ochranu, republiky a § 300 tr. z., nýbrž v různém řešení otázky, zda veřejný zájem nutně toho vyžaduje, aby dalšímu rozšiřování závadných míst v článku bylo zabráněno zabavením. Skutečností, že článek různé úřady vykonávající tiskovou přehlídku v jiných časopisech nezabavily, není odůvodněna nezákonnost konfiskace, nýbrž jedině nestejnoměrnost tiskové přehlídky, jež právě tkví v různém ocenění veřejného zájmu.

Za tohoto stavu věci nelze zabavení čísla 271 periodického tiskopisu >Abwehr< okresní politické správě ve Varnsdorfu vytýkati, ježto se nepříčí zákonu.

Naproti tomu postup státního zastupitelství v České Lípě, které navrhlo krajskému soudu po

tvrzení konfiskace čís. 271 periodického Tiskopisu Deutsche Leipaer Zeitung<, nelze schváliti a bylo proto potřebné opatření s hlediska služebního dozoru učiněno. Zároveň bylo též upozorněno státní zastupitelství v Opavě a okresní správa politická v Teplicích-Šanově, že závadný projev bylo zabaviti i v čís. 279 periodického tiskopisu >Deutsche Post< po př. v čís. 276 periodického tiskopisu >Teplitz-Schönauer Anzeiger<, ježto hledíc k povaze tiskového projevu - jenž v interpelaci není plně otištěn - veřejný zájem nutně toho vyžadoval, aby dalšímu rozšiřování obsahu závadného projevu bylo zabráněno.

V Praze, dne 28. července 1927.

Dr Mayr-Harting v. r.,

ministr spravedlnosti.

Černý v. r.,

ministr vnitra.

 

 

Překlad.

Antwort

des Ministers des Intern und des Justizministers

auf die Interpellation des Senators Hütter und Genossen

in Angelegenheit der Konfiskation der periodischen Druckschrift >Abwehr< in

Warnsdorf (Druck Nr. 367/1).

Die politische Bezirksverwaltung in Warnsdorf hat anlässlich der Presszensur der Zeitschrift

>Abwehr< die Nummer 271 dieser Zeitschrift vom 27. November 1926 wegen drei Stellen des Artikels >Kinderkrankheiten< beschlagnahmt, in welchen sie den Tatbestand strafbarer Handlungen gemäss § 14, al. 5 des Gesetzes zum Schutze der Republik und § 300 Str. Ges. erblickte.

Die Beschlagnahme wurde durch das Kreis- als Pressegericht in Böhmisch Leipa aus denselben Gründen bestätigt. Es handelt sich daher um eine gerichtliche Beschlagnahme, welche lediglich durch den ordentlichen Gerichtsinstanzenzug abgeändert werden kann; gegen diese Entscheidung wurden jedoch keine Rechtsmittel in Anwendung gebracht.

Wenn die Herren Interpellanten die Grundlosigkeit der Beschlagnahme der Nummer 271 der periodischen Druckschrift >Abwehr< aus der Tatsache ableiten, dass derselbe Artikel unbeanständet in der Nummer 279 der periodischen Druckschrift "Deutsche Post<, in der Nummer 271 der periodischen Druckschrift >Deutsche Leipaer Zeitung< und in der Nummer 276 der periodischen Druckschrift >Teplitz-Schönauer Anzeiger< abgedruckt wurde, so kann ihnen nicht zugestimmt werden. Der Umstand, dass die Staatsanwaltschaft in Troppau gegen die Zeitschrift >Deutsche Post<, die Staatsanwaltschaft in Böhmisch Leipa gegen die Zeitschrift >Deutsche Leipaer Zeitung< und die politische Bezirksverwaltung in Teplitz Schönau gegen die Zeitschrift >Teplitz - Schönauer Anzeiger< nicht eingeschritten sind, hatte nach dem Ergebnisse der gepflogenen Erhebungen seine Ursache nicht in dem Umstande, dass diese Pressbehörden in dem Inhalte des Artikels nicht den Tatbestand der Vergehen gemäss § 14, al. 5 des Gesetzes zum Schutze der Republik und § 300 Str. Ges. erblickt haben, sondern in der verschiedenen Lösung der Frage, ob das öffentliche Interesse es dringend erfordert, der weiteren Verbreitung der im Artikel beanständeten Stellen durch Beschlagnahme vorzubeugen. Durch die Tatsache, dass die verschiedenen, die Presszensur ausübenden Behörden den Artikel in anderen Zeitschriften nicht beschlagnahmt haben, erscheint nicht die Gesetzwidrigkeit der Konfiskation, sondern lediglieh die Ungleichmässigkeit der Presszensur begründet, welche eben in der verschiedenen Wertung des öffentlichen Interesses basiert.

Bei dieser Sachlage kann die Beschlagnahme der Nummer 271 der periodischen Druckschrift

>Abwehr< der politischen Bezirksverwaltung in Warnsdorf nicht ausgestellt werden, weil sie dein Gesetze nicht widerspricht.

Demgegenüber kann der Vorgang der Staatsanwaltschaft in Böhmisch Leipa, welche dein Kreisgerichte die Bestätigung der seitens der politischen Bezirksverwaltung in Warnsdorf veranlassten Konfiskation der Nummer 271 der periodischen Druckschrift >Abwehr< beantragt hat und mit der Beschlagnahme einer wesentlich gleichartigen Kundgebung in der Nummer 271 der Zeitschrift >Deutsche Leipaer Zeitung< nicht eingeschritten ist nicht gebilligi werden und wurde deshalb die vom Standpunkte der dienstlichen Aufsicht erforderliche Verfügung getroffen. Desgleichen wurden auch die Staatsanwaltschaft in Troppau und die politische Bezirksverwaltung in Teplitz - Schönau aufmerksam gemacht, dass die beanständete Kundgebung auch in der Nummer 279 der periodischen Druckschrift >Deutsche Post< bezw. in der Nummer 276 der periodischen Druckschrift >TeplitzSchönauer Anzeiger< zu beschlagnahmen war, da mit Rücksicht auf den Charakter der Presskundgebung - welche in der Interpellation. nicht voll abgedruckt ist - das öffentliche Interesse es dringend erforderte, der weiteren Verbreitung des Inhaltes der beanständeten Kundgebung vorzubeugen.

Prag, am 28. Juli 1927.

Dr. Mayr-Harting m. p.,

Justizminister.

Černý m. p.,

Minister des Innern.

 

 

Tisk 522/10.

Odpověď

vlády

na interpelací senátora R. Wagnera a společníků

o přeřadění města Sedlec pod Kaňkem u Kutné Hory do vyšší skupiny míst

činovného (tisk čís. 394).

O výjimečné zařadění do vyšší skupiny míst vzhledem k mimořádným drahotním poměrům podle odst. 7. §u 12 zákona ze dne 24. června 1926, č. 103 Sb. z. a n. bylo podáno velmi mnoho žádostí; není téměř větší obce, která by se o přeřadění neucházela. Mělo-li by býti těmto všem žádostem vyhověno, pak by se úplně setřelo odstupňování činnostního přídavku, s jakým počítá citovaný zákon platový. Mimo to byl by s takovým přeřaděním spojen veliký nový náklad neuhrazený v rámci prostředků vyhrazených pro úpravu platů, kteréžto prostředky se už dnes ukazují nedostatečnými. Konečně cit. § 12, odst. 7. počítá s možnými změnami poměrů, jež by ovšem nastaly v drahotních poměrech, nikoli se stavem v době vydání zákona, poněvadž s tímto stavem bylo v zákoně samotném počítáno, Nedá se tvrditi, že se od vydání platového zákona poměry změnily tak, že se stalo proto přeřadění nutným.

V Praze, dne 23. června 1927.

Šrámek v. r.,

náměstek předsedy vlády.

Dr Engliš v. r.,

ministr financí.

 

Tisk 522/11.

Původní znění.

Odpověď

ministra vnitra

na interpelaci senátora Hüttera a soudr.

stran vyslání detektiva jakožto zástupce vlády do schůze dle §u 2 (tisk čís. 394/7).

Místní skupina německé národní strany v Č. Budějovicích oznámila dne 17. března 1927 písemně okresní politické správě v Českých Budějovicích, že uspořádá dne 20. března 1927 schůzi dle §u 2 zákona o právu shromažďovacím. Okresní politická správa, vzavši pořádání schůze na vědomí, vydala o tom svolavateli osvědčení ve smyslu 2, odstavce §u 2 shrom. zákona v předpokladu, že jedná se o schůzi veřejnou, ježto v oznámení nebylo uvedeno, že schůze bude omezena na zvané hosty, a protože schůze tohoto druhu úřadu oznamovati vůbec netřeba. O pořádání schůze vyrozuměla okresní politická správa obvyklým způsobem městský policejní úřad v Českých Budějovicích, který však z vlastní iniciativy - aniž byl o to okresní politickou správou žádán - vyslal do schůze civilního městského strážníka.

Okresní politická správa svého zástupce na schůzi nevyslala.

K intervencím na veřejných schůzích a shromážděních jsou po výtce vysíláni úřednicí konceptní.

Vzhledem k uvedenému neshledávám důvodu k nějakému opatření.

V Praze, dne 24. června 1927.

Černý v. r.,

ministr vnitra.

 

Překlad.

Antwort

des Ministers des Innern

auf die Interpellation des Senators Hütter und Genossen

betreffend die Entsendung eines Geheimpolizisten als Regierungsvertreters in eine

§ 2 Versammlung (Druck Nr. 394/7).

Die Ortsgruppe der Deutschen Nationalpartei in Böhmisch Budweis erstattete am 17. März 1927 bei der politischen Bezirksverwaltung in Böhmisch Budweis die schriftliche Anzeige, dass sie am 20. März 1927 eine Versammlung gemäss § 2 des Gesetzes über das Versammlungsrecht veranstalten wird. Indem die politische Bezirksverwaltung die Veranstaltung der Versammlung zur Kenntnis nahm, folgte sie dem Einberufer hierüber eine Bescheinigung im Sinne des 2. Abs. des § 2 Vers. Ges. in der Voraussetzung aus, dass es sich um eine öffentliche Versammlung handelt, da in der Anzeige nicht angeführt war, dass die Versammlung auf geladene Gäste beschränkt sein wird, und weil Versammlungen dieser Art der Behörde überhaupt nicht angezeigt werden müssen. Ueber die Veranstaltung der Versammlung verständigte die politische Bezirksverwaltung in üblicher Weise die städtische Polizeibehörde in Böhmisch Budweis, welche jedoch aus eigener Iniciative - ohne hierum von der politischen Bezirksverwaltung ersucht zu sein - in die Versammlung einen städtischen Zivilwachmann entsandte.

Die politische Bezirksverwaltung hat ihren Vertreter in die Versammlung nicht entsendet.

Zu Interventionen in öffentlichen Versammlungen werden vorzugsweise Konzeptsbeamten entsendet.

Mit Rücksicht auf das Angeführte finde ich keine Veranlassung zu irgendeiner Verfügung.

Prag, am 24. Juni 1927.

Černý m. p.,

Minister des Innern.

Tisk 522/12.

Původní znění.

Odpověď

vlády

na interpelaci senátora Reyzla a soudruhů

o poměrech v jablonecko-tanvaldském průmyslovém území (tisk čís. 394/10).

Občas vyskytující se krise v jabloneckém průmyslu doznaly letošního roku jistého přiostření a to v prvé řadě následkem stálého klesání cen, jež bylo způsobeno vzájemným se pobízením tuzemské i zahraniční konkurence pří odbytu hotových výrobků. Pokles cenový měl v zápětí zhoršení jakosti zboží a menší zaměstnanost dělnictva pracujícího na zušlechťování sklářských výrobků. Klesání zaměstnanosti bylo podkladem pro požadavek tlumočený dělnictvem, aby výroba nebroušeného (smirkového) zboží byla zakázána, kdežto vývozci naproti tomu zastávají názor, že se musí vyráběti zboží takové jakosti a takové ceny, jaké si odběratelé přejí.

Pro urovnání takových diferencí jest nejlepším prostředkem přímé jednání mezi súčastněnými skupinami, které nesou také tíži hospodářské zodpovědnosti za důsledky docílených dohod. Z toho důvodu doporučovala vždy státní správa nastoupení této cesty a postupem tímto docílené výsledky přispěly v poslední době značně k uklidnění poměrů v jablonecké oblasti.

Zvýšení zaměstnaností ve sklářství bude lze také docíliti zavedením některých nových odvětví výrobních dosud u nás nezastoupených, kteroužto akcí ministerstvo obchodu účinně podporuje poskytnutím přiměřených prostředků.

Též výrobě nových vzorů věnuje se náležitá péče, a jích ochrana v průmyslu jabloneckém bude prohloubena předpisy nového zákona o nekalé soutěži. Mimo to přikročeno bude k vypracování definitivní osnovy nového zákona vzorkového, jakmile o prozatímní úpravě, která byla již zájemníkům sdělena, docíleno bude dorozumění.

Při sjednávání obchodních smluv beře se vždy náležitý zřetel k přáním a potřebám jablonecko-tanvaldského průmyslu a jedná se vždy v dohodě s příslušnými resortními úřady, obchodními a živnostenskými komorami a pod. Nehledě však k tomuto zcela samozřejmému postupu při sjednávání obchodních smluv, ukládá ministerstvo věcí zahraničních zastupitelským úřadům v cizině, aby zprostředkovaly a podporovaly navázání obchodních styků cizozemských zájemců s československými výrobci a vývozci jablonecko-tanvaldského zboží.

Při vývozu, který směřuje hlavně na Hamburk a probíhá v Československé republice jen po velmi malých úsecích domácích železnic, nemají dopravní sazby železniční přílišného významu. Přes to však i v tomto směru uvažuje státní správa železniční o vhodných opatřeních a projednává právě v železničním tarifním výboru otázku deklasifikace banglí.

Pro podporu jablonecko-tanvaldského průmyslu sklářského poskytla jíž státní správa a železniční s platností od. 1. června 1927 12%ní slevu dovozného pro uhlí do tuzemských skláren a závodů na porcelán.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP