En vue d'améliorer dans un avenir aussi
prochain que possible le statut actuel de leurs échanges,
les Hautes Parties Contractantes
se concerteront sur la possibilité de mettre en vigueur
immédiatement la plus grande partie possible des dispositions
de la présente Convention, qui, d'après leur législation
respective, n'exigent pas l'approbation préalable du Parlement.
A la demande
de l'une d'elles; elles rechercheront le moyen de donner á
celle qui, en vertu de sa législation, est á même
de mettre en application la part la plus large des dispositions
de la Convention, soit l'assurance d'une procédure rapide
devant le Parlement de l'autre,
soit, pour l'accomplissement des concessions par elle-même
consenties, un délai s'étendant jusqu'a
la ratification par l'autre de l'ensemble de la Convention.
Monsieur le Ministre,
Au cours des négociations qui ont abouti
á la convention commerciale en date de ce jour, la Délégation
française a demandé que les garanties ci-après
lui soient données pour l'application de la réglementation
instituée par la Tchécoslovaquie pour les produits
cosmétiques repris au N 633 du
tarif tchécoslovaque des douanes:
1 - Les certificats sanitaires prévus
par ladite réglementation ne seraient exigés que
pour les teintures, produits épilatoires, fards, raisins,
crèmes pour le visage et pâtes dentifrices;
2o - Les certificats sanitaires
pourraient être délivrés, soit par des laboratoires
officiels, soit par des experts assermentés, dont la liste
serait communiquée par le Gouvernement français
au Gouvernement tchécoslovaque;
3o - Lesdits certificats, qui seraient
remis au Consulat tchécoslovaque compétent, seraient
valables, lorsqu'ils seraient afférents á des marques
déterminées, pour une durée de trois ans;
4o - A la demande du Gouvernement
tchécoslovaque, le Gouvernement français lui fera
tenir la liste des maisons spécialisées dans la
production ou le commerce des produits cosmétiques.
Il est
entendu que pour les produits cosmétiques contenus dans
une enveloppe métallique, la teneur en plomb de ladite
enveloppe ne pourra dépasser 1%, si du moins cette même
prescription est également imposée aux produits
nationaux.
Veuillez agréer, Monsieur le Ministre,
l'assurance de ma haute considération.
Son Excellence
Monsieur le Ministre,
D'ordre de mon Gouvernement, et en réponse
á la lettre que Votre Excellence a bien voulu m'adresser
á la date de ce jour, j'ai l'honneur de Lui donner les
assurances suivantes en ce qui touche l'application de la réglementation
instituée par la Tchécoslovaquie pour les produits
cosmétiques, repris au N 633 du tarif tchécoslovaque
des douanes:
1o
- Les certificats sanitaires prévus par ladite réglementation
ne seront exigés que pour les teintures, produits épilatoires,
fards, raisins, crèmes pour le
visage et pâtes dentifrices;
2o
- Les certificats sanitaires pourront être délivrés,
soit par des laboratoires officiels, soit par des experts assermentés,
dont la liste sera communiquée par le Gouvernement français
au Gouvernement tchécoslovaque;
3o - Lesdits certificats, qui seront
remis au Consulat tchécoslovaque compétent, seront
valables, lorsqu'ils seront afférents á des marques
déterminées, pour une durée de trois ans;
4o - A la demande du Gouvernement
tchécoslovaque, le Gouvernement français lui fera
tenir la liste des maisons spécialisées dans la
production ou le commerce des produits cosmétiques.
Il est entendu que pour les produits cosmétiques
contenus dans une enveloppe métallique, la teneur en plomb
de ladite enveloppe ne pourra dépasser 1%,
si du moins cette même prescription est également
imposée aux produits nationaux.
Veuillez agréer, Monsieur le Ministre,
les assurances de ma plus haute considération.
Son Excellence
Monsieur le Ministre,
Pour l'application de l'article II de l Accord
commercial conclu en date de ce jour, vous m'avez demandé
qu'en aucun cas la disparité de traitement résultant
des dispositions de l'article 6 de l Accord commercial franco
- allemand du 17 Août 1927, d'une part, et de l'article
II de l Accord commercial franco - tchécoslovaque d'autre
part, ne puisse entraîner un désavantage quelconque
au détriment de la Tchécoslovaquie.
J'ai l'honneur
de vous déclarer au nom de mon Gouvernement, que les garanties
prévues á l'article II de l Accord commercial franco
- tchécoslovaque sont en fait très supérieures
á celles de l Article 6 de l Accord franco-allemand, puisque
celui-ci réserve au Gouvernement
français l'appréciation des restrictions á
apporter á la clause de la nation la plus favorisée.
Néanmoins, il n'est nullement
dans la pensée du Gouvernement français que le système
de garanties choisi á cet effet par la Tchécoslovaquie
puisse créer pour elle á
aucun moment un traitement moins favorable que celui qui résulte
pour l'Allemagne des dispositions de l'article 6 de l Accord franco-allemand.
Veuillez agréer, Monsieur le Ministre,
l'assurance de ma haute considération.
Son Excellence
Monsieur le Ministre,
Votre Excellence a bien voulu me faire connaître
ce qui suit par Sa lettre de ce jour:
"Pour l'application de l'article II de
l Accord commercial conclu en date de ce jour, vous m'avez demandé
qu'en aucun cas la disparité de traitement résultant
des dispositions de l'article 6 de l Accord commercial franco
- allemand du 17 Août 1927, d'une part, et de l'article
II de l Accord commercial franco - tchécoslovaque d'autre
part, ne puisse entraîner un désavantage quelconque
au détriment de la Tchécoslovaquie.
J'ai l'honneur de vous déclarer au nom
de mon Gouvernement, que les
garanties prévues á l'article II de l Accord commercial
franco - tchécoslovaque sont en fait très supérieures
á celles de l Article 6 de l Accord franco - allemand,
puisque celui-ci réserve au Gouvernement français
l'appréciation des restrictions á apporter
á la clause de la nation la plus favorisée.
Néanmoins, il n'est nullement
dans la pensée du Gouvernement français que le système
de garanties choisi á cet effet par la Tchécoslovaquie
puisse créer pour elle á aucun moment un traitement
moins favorable que celui qui résulte
pour l'Allemagne des dispositions de l'article 6 de l Accord franco-allemand
". En prenant acte de cette communication, je vous prie,
Monsieur le Ministre, d'agréer les assurances de ma plus
haute considération.
Son Excellence
Monsieur le Ministre,
Vous avez bien voulu me faire part, au cours
des négociations du désir manifesté par le
Gouvernement tchécoslovaque d'obtenir du Gouvernement français
l'insertion dans le traité
de commerce de clauses accordant des facilités d'accès
et de séjour aux voyageurs de commerce tchécoslovaques
désireux d'exercer leur profession sur le territoire des
possessions coloniales françaises.
J'ai l'honneur de vous prier de bien
vouloir faire connaître au Gouvernement tchécoslovaque
qu'il n'existe actuellement dans les colonies françaises
aucun règlement concernant l'admission des commis - voyageurs
étrangers. Cette réglementation va être mise
š, l'étude, mais elle ne pourra
être définitivement
établie qu'après consultation des Gouvernements
locaux.
Je suis hereux de vous donner l'assurance que
dés que cette réglementation aura été
mise en vigueur, le Gouvernement français l'appliquera
dans la mesure la plus bienveillante aux voyageurs de commerce
appartenant á la nationalité tchécoslovaque.
Veuillez agréer, Monsieur le Ministre,
l'assurance de ma haute considération.
Son Excellence
Monsieur le Ministre
Votre Excellence a bien voulu me faire connaître,
pour répondre au désir manifesté au cours
des négociations par le Gouvernement tchécoslovaque
d'obtenir du Gouvernement
français l'insertion dans le traité de commerce
de clauses accordant des facilités d'accès et de
séjour aux voyageurs de commerce tchécoslovaques
désireux d'exercer leur profession sur le territoire des
possesions coloniales françaises,
qu'il n'existe actuellement dans les colonies françaises
aucun règlement concernant l'admission des commis - voyageurs
étrangers et que cette réglementation, qui va être
mise á l'étude, ne pourra être définitivement
établie qu'après consultation des Gouvernements
locaux.
Votre Excellence a bien voulu cependant me
donner l'assurance que dés que cette réglementation
aura été mise mise en vigueur, le Gouvernement français
l'appliquera dans la mesure la plus bienveillante aux voyageurs
de commerce appartenant á la nationalité tchécoslovaque.
J'ai l'honneur de remercier Votre Excellence
de cette communication et je La prie de vouloir bien agréer
les assurances de ma plus haute considération.
Son Excellence