Annexe A.

Droits d'entrée sur le territoire tchécoslovaque.

No du tarif

tchécoslovaque

Désignation des marchandises

Droits en Kč

par 100 kg

29

Millet

10

ex 35

Raisins frais; raisins foulés:

 

 

raisins de table du 1er septembre au 30 novembre:

 

 

en colis d'un poids brut jusqu'à 11.5 kg

120

ex 36

Noix et noisettes, mûres:

 

 

noix non décortiquées

90

 

noix décortiquées

140

ex 37

Fruits, non spécialement dénommés, frais:

 

 

ex c) d'autres fruits en autre emballage:

 

 

ex 2. autres:

 

 

prunes en caisses, demicaisses, caisses grillées

et paniers, d'un poids brut jusqu' à 20 kg du

1er septembre au 31 octobre

 

15

ex 38

Prunes séchées:

 

 

ex a) en tonneaux, caisses, sacs ou emballages analogues

d'un poids brut supérieur à 30 kg ou sans

emballage:

 

 

en tonneaux, caisses, sacs ou emballages analogues

d'un poids brut supérieur à 50 kg

exemptes

 

sans emballage

exemptes

ex 39

Fruits non spécialement dénommés, préparés (séchés,

tapés, comprimés, coupés, en poudre ou autrement

réduits en morceaux; confits à l'eau ou au vinaigre,

en tonneaux; marmelade de prunes sans addition de sucre):

 

 

fruits foulés (pulpe de fruits, moût de fruits)

70

ex 47

Graine de lin, graine de chanvre, graines oléagineuses, non

classées autrepart:

 

 

ex b) graines oléagineuses, non classées autrepart:

 

 

grains de tournesol et de coton

exemptes

Příloha A.

Dovozní cla na území československém.

Čísla čsl. celního

sazebníku

Pojmenování zboží

Celní sazba v Kč

za 100 kg

29

Proso

10

ex 35

Vinné hrozny, čerstvé, vinný rmut:

 

 

stolní hrozny od 1. září do 30. listopadu:

 

 

v balení o hrubé váze do 11.5 kg

120

ex 36

Vlašské ořechy a lískové oříšky, zralé:

 

 

vlašské ořechy neloupané

90

 

vlašské ořechy loupané

140

ex 37

Ovoce výslovně nejmenované, čerstvé:

 

 

ex c) ostatní ovoce jinak balené:

 

 

ex 2. jiné:

 

 

švestky v bednách, neúplných bednách,

v bednách mřížovaných a v koších, o hru-

bé váze do 20 kg od 1. září do 31. října

 

15

ex 38

Švestky sušené:

 

 

ex a) v sudech, bednách, pytlích nebo v podobných obalech o hrubé váze větší než 30 kg nebo nebalené:

 

 

v sudech, bednách, pytlích nebo v podobných obalech o hrubé váze větší než 50 kg

beze cla

 

nebalené

beze cla

ex 39

Ovoce výslovně nejmenované, upravené (sušené, stlačené, rozkrájené, na prach rozmělněné nebo jinak rozdrobené; naložené ve slané vodě nebo v octě, v sudech; švestková povidla bez přísady cukru):

 

 

rmut ovocný (ovocná dřeň, ovocná břečka)

70

ex 47

Semeno lněné a konopné (semenec), semena olejnatá, jinde nezařaděná:

 

 

ex b) semena olejnatá, jinde nezařaděná:

 

 

semena slunečnicová a bavlníková

beze cla

 

No du tarif

tchécoslovaque

Désignation des marchandises

Droits en Kč

par 100 kg

ex 52

Semences, non spécialement dénommées:

 

 

semences, non spécialement dénommées, à l'exception des graines de betterave à sucre, de betterave fourragère et de conifères

 

60

ex 83

Cuirs et peaux, bruts (verts ou secs, même salés ou passés à la chaux, mais non autrement ouvrés):

 

 

cuirs et peaux, bruts (verts ou secs, même salés ou

passés á la chaux, mais non autrement ouvrés) à

l'exception des cuirs et peaux de chevaux, de veaux et de bœufs

 

 

exempts

ex 86

Vessies et boyaux, frais, salés ou séchés; baudruches;

cordages en boyau:

 

 

vessies et boyaux, frais, salés ou séchés

18

ex 109

Vin, vin de fruits, moût de raisins et de fruits, jus de

fruits et de baies, non condensés; hydromel:

 

 

ex a) en tonneaux:

 

 

les vins d'origine des régions viticoles de Vidin, Pleven, Pavlikene, Leskovec, Preslav, Anhialo, Sliven, Stanimaka, Tchirpan, et provenant de Bulgarie accompagnés d'un certificat d'origine délivré par l'autorité bulgare compétente

 

 

 

 

210

ex 119

Fromages:

 

 

ex a) fromages:

 

 

ex 2. autres:

 

 

cachcaval en pain et en autres grands pieds similaires

210

ex 159

Ecorces autres, racines, feuilles, fleurs, fruits (p. ex. myrobolanes), avelanèdes, noix de galle etc., même coupées, moulues ou autrement réduites en petits morceaux pour le tannage et teinture de peaux:

 

 

feuilles de sumah, aussi coupées, moulues ou autrement réduites

exempts

ex 240

Cocons de soie; déchets de soie non filés:

 

 

cocons de soie

exempts

ex 653

Son (même d'amandes); déchets de riz; germes de malt

de la fabrication des huilles grasses, même moulus;

vinasse, rinçures; cossettes de betteraves épuisées:

 

 

son de froment; cossettes de betteraves épuisées

exempts

 

Čísla čsl. celního

sazebníku

Pojmenování zboží

Celní sazba v Kč

za 100 kg

ex 52

Semena výslovně nejmenovaná:

 

 

semena výslovně nejmenovaná mimo semena řepy

cukrové, řepy krmné a jehličnatých stromů

60

ex 83

Kožišiny a kůže, surové (mokré nebo suché, též solené nebo vápněné, avšak dále nezpracované):

 

 

kožišiny a kůže, surové (mokré nebo suché, též solené nebo vápněné, avšak dále nezpracované) s výjimkou kožišin a koží koňských, telecích a hovězích

 

 

beze cla

ex 86

Měchýře a střeva, čerstvé, solené nebo sušené; blány zlatotepecké; střevové provazy:

 

 

měchýře a střeva, čerstvé, solené nebo sušené

18

ex 109

Víno, ovocné víno, vinný a ovocný mošt, šťávy z plodů, ovoce a bobulí, nezahuštěné; medovina:

 

 

ex a) v sudech:

 

 

vína pocházející z vinných krajů Vidin, Pleven, Pavlikene, Leskovec, Preslav, Anhialo, Sliven, Stanimaka, Čirpan a přicházející z Bulharska, jsou-li doprovázena osvědčením původu vyda-

ným bulharským úřadem k tomu oprávněným

 

 

 

 

 

210

ex 119

Sýry:

 

 

ex a) sýry:

 

 

ex 2. ostatní:

 

 

kaškaval v bochnících a v jiných podobných velkých kusech

210

ex 159

Kůry jiné, kořeny, listy, květy, plody (na př. myrobalány), borky, duběnky a pod., též rozřezané, mleté nebo jinak na drobno rozdělané, k barvení nebo k vydělávání koží:

listy škumpinové, též rozřezané, mleté nebo jinak rozdělané

 

 

 

 

beze cla

ex 240

Hedvábné zámotky (kokony); odpadky hedvábné nespředené:

 

 

hedvábné zámotky (kokony)

beze cla

ex 653

Otruby (též mandlové); rýžové odpadky; sladový květ; plevy; tuhé zbytky po výrobě mastných olejů, též mleté; výpalky, pomeje; vyloužené řepné řízky:

 

 

otruby pšeničné; vyloužené řepné řízky

beze cla

Annexe B.

Droits d'entrée sur le territoire bulgare.

No du tarif

bulgare

Désignation des marchandises

Droits par 100 kg

en levas-or

84

Houblon et farine de houblon (lupuline)

exempts

ad 145

Poix de brasseurs

P 12

ex 177 b

Blanc de zinc

20

ex 208

Chevilles en bois pour chaussures

P 12

ex 268

Carreaux pour pavage et pour revêtement, ayant jusqu'à

30 mm inclusivement d'épaisseur:

 

 

a) En argile ordinaire, en grès ou en faïence:

 

 

1. Non vernissés

P 10

 

2. Vernissés

P 12

274

Articles en porcelaine, non spécialement dénommés, com-

binés ou non avec des matières ordinaires:

 

 

a) Unicolores, avec ou sans reliefs

35

P 30

 

b) Bicolores, multicolores, avec dorure ou autrement décorés

70

P 65

ex 279 b

Dalles de verre et verre à vitres simplement coulés, souflés

ou avec ornements moulés:

 

 

b) Sans armature en toile métalique:

 

 

1. Ayant en surface totale jusqu'à 3600 cm2 inclusivement et en épaisseur jusqu'à 3 mm inclusivement

 

20

 

2. Ayant en surface totale de 3.600 cm2 jusqu'à 10.000 cm2 inclusivement et en épaisseur jusqu'à 3 mm inclusivement

 

35

 

3. Autres

75

ex 284 a

Bouteilles non clissées

P 15

289

Articles en verre, non spécialement dénommés, combinés

ou non avec des matières ordinaires:

 

Příloha B.

čísla bulharského

celního sazebníku

Pojmenování zboží

Celní sazba ve

zlatých lvech

za 100 kg

84

Chmel a chmelová moučka (lupulín)

beze cla

ad 145

Pivovarská smůla

P 12

ex 177 b

Zinková běloba

20

ex 208

Dřevěné nýtky (dřevěné kolíčky) do bot

P 12

ex 268

Obkládačky a dlaždice o síle až 30 mm včetně:

 

 

a) z obyčejné hlíny, z kameniny nebo z fajanse:

 

 

1. nepolévané

P 10

 

2. polévané

P 12

274

Porculánové zboží, výslovně nejmenované, též ve spojení s obyčejnými hmotami:

 

 

a) jednobarevné, s reliefy nebo bez reliefů

35

P 30

 

b) dvoj- nebo vícebarevné, zlacené nebo jinak zdobené

70

P 65

ex 279 b

Tabulové sklo a okenní tabule, jen lité, foukané nebo s tlačenými ozdobami:

 

 

b) bez kovové drátěné vložky:

 

 

1. v úhrnném rozměru do 3600 cm2 včetně a o síle do 3 mm včetně

20

 

2. v úhrnném rozměru od 3600 cm2 do 10.000 cm2 včetně a o síle do 3 mm včetně

35

 

3. ostatní

75

ex 284 a

Láhve neopletené

P 15

289

Skleněné zboží, výslovně nejmenované, též ve spojení s obyčejnými hmotami:

 


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP