Úterý 10. listopadu 1987

Vážené súdružky a súdruhovia, prehĺbenie vzájomných vzťahov zvýši frekvenciu stykov organizácií a občanov obidvoch štátov. Väčší počet československých právnických a fyzických osôb bude vyvíjať aktivitu v Španielsku, a naopak. Preto je potrebné adekvátne zmluvné zakotvenie právnej ochrany záujmov občanov i organizácií jedného štátu na území druhého štátu - potrebné vzhľadom na dosiahnutý stupeň spolupráce, ale predovšetkým vzhľadom na jej perspektívy. V tom vidíme hlavný praktický prínos nového zmluvného dokumentu.

Z medzinárodno-právneho hľadiska Zmluva upravuje poskytovanie právnej pomoci vo veciach občianskych, rodinných i obchodných. Reguluje výkon rozhodnutí, ktoré vydali v týchto veciach justičné orgány a ktoré je potrebné uznať či zabezpečiť na úrovni druhej strany. Doplňuje tiež niektoré mnohostranné medzinárodné dohovory z oblasti občianskoprávnej a obchodnej, ktorých sú obidva štáty účastníkmi. Jej ustanovenia sú zvyčajným obsahom obdobných zmlúv, ktoré má ČSSR s inými štátmi. Pre justičnú prax budú prínosom predovšetkým ustanovenia o poskytovaní si informácií o právnych predpisoch, o povinnosti zisťovať adresy osôb, ktoré sa zdržujú na území zmluvného štátu, zisťovať zdroje a výšku príjmov osôb povinných platiť výživné predovšetkým na nezletilé deti. Podstatnú časť Zmluvy tvorí úprava uznávania výkonu rozhodnutí, čo prispeje k ďalšiemu posilneniu ochrany práv a záujmov subjektov obidvoch štátov.

Súdružky a súdruhovia, nová vládna Zmluva nahradí dohody o právnej pomoci medzi Československom a Španielskom uzavreté v roku 1927. Je symbolické, že práve tieto dohody položily pred šiestymi desaťiočiami základy našej spolupráce na zmluvnom úseku, spolupráce, ktorá sa dnes realizuje na báze takmer 20 zmluvných dokumentov.

Vážený súdruh predseda, vážené súdružky a súdruhovia, vážení hostia, uzavretie predkladanej Zmluvy je v súlade so zásadami našej zahraničnej politiky. Nevyžiada si zmeny v československom právnom poriadku. Pretože ide o medzinárodnú zmluvu politickej povahy, je potrebné v súlade s článkom 36 odsek 3 ústavného zákona o československej federácii, aby pred ratifikáciou prezidentom Československej socialistickej republiky s ňou vyslovilo súhlas Federálne zhromaždenie. V mene vlády Československej socialistickej republiky odporúčam, aby Federálne zhromaždenie tento súhlas vyslovilo.

Předsedající první místopředseda FS J. Marko: Ďakujem podpredsedovi vlády súdruhovi Lacovi.

Návrh prerokovali Výbory ústavnoprávne a Výbory zahraničné oboch snemovní. Prosím spoločnú spravodajkyňu výborov Snemovne ľudu poslankyňu Janu Moltašovú, aby predniesla spravodajskú správu.

Společná zpravodajka výborů SL poslankyně J. Moltašová: Vážený soudruhu předsedo, vážené soudružky poslankyně, vážení soudruzi poslanci, místopředseda federální vlády soudruh akademik Laco odůvodnil vládní návrh, kterým se předkládá Federálnímu shromáždění Československé socialistické republiky k souhlasu Smlouva mezi Československou socialistickou republikou a Španělskem o právní pomoci, uznání a výkonu rozhodnutí ve věcech občanských, podepsaná v Madridu dne 4. května 1987.

Dovolte mi, vážené soudružky a soudruzi poslanci, abych poukázala na některé právní aspekty této smlouvy a na její význam.

Smlouva mezi Československou socialistickou republikou a Španělskem o právní pomoci, uznání a výkonu rozhodnutí ve věcech občanských má nahradit dvě úmluvy, které byly uzavřeny mezi Československou republikou a Španělskem ještě před druhou světovou válkou. Jsou to: Úmluva o vzájemné právní pomoci ve věcech občanských a obchodních a Úmluva o uznání a výkonu soudních rozhodnutí. Obě byly podepsány v Madridu dne 13. srpna 1927. K těmto úmluvám se váže ještě Protokol, podepsaný v Madridu o rok později - 13. srpna 1928. Tento Protokol zůstane nadále v platnosti pouze v části, týkající se věcí trestních, v části občanskoprávní pozbude v důsledku nově sjednané smlouvy platnosti.

Nová smlouva mezi oběma stranami navazuje historicky na předchozí smluvní úpravu, přizpůsobuje ji současné mezinárodní smluvně právní praxi, a to jak z hlediska právního obsahu, tak z hlediska právní terminologie. Pokud jde o obsah a formu smlouvy, je rozvržena do 4 kapitol, které obsahují všeobecná ustanovení, právní pomoc ve věcech občanských, uznání a výkon rozhodnutí, závěrečná ustanovení.

Smlouva se vztahuje na poskytování právní pomoci ve věcech občanských, jimiž se rozumějí i věci rodinné a obchodní - nikoliv však věci pracovní.

Ve všeobecných ustanovení smlouvy se přikládá zásadní význam zakotvení principu vzájemné rovnosti subjektů obou států; podle něho státním občanům obou smluvních stran je zaručena stejná právní ochrana v osobních a majetkových věcech, které jsou upraveny smlouvou. Ustanovení smlouvy se přiměřeně vztahují také na právnické osoby. Princip vzájemné rovnosti subjektů se ve smlouvě uplatňuje také z hlediska procesního.

Druhá kapitola se zabývá otázkami právní pomoct ve vlastním slova smyslu. Zvlášť důležitý je článek 11 o platnosti a důkazní moci listin, vydaných v jednom státě, na území státu druhého, který odstraňuje nutnost superlegalizace. Pro justiční praxí bude jistě přínosem například ustanovení o poskytování informací o právních předpisech obou států.

Podstatná část smlouvy nejen svým rozsahem, ale především významem je věnována uznání a výkonu rozhodnutí, a to jak justičních orgánů, tak orgánů rozhodčích.

Závěrečná ustanovení smlouvy v kapitole IV obsahují ustanovení o ratifikaci, vstupu smlouvy v platnost, době její platnosti i o možnosti její výpovědi.

K vlastnímu významu smlouvy bych chtěla uvést, že usnadní právní styk mezi oběma zeměmi a napomůže ke zvýšení právní ochrany subjektů obou států na území druhé smluvní strany. Vzhledem k povaze právních styků nevyžaduje smlouva zařazení zvláštních kolizních norem. Smlouva nebude rovněž vyžadovat změnu československého právního řádu, ani se nedotkne národů z mezinárodních smluv, jimiž je Československá socialistická republika vázána.

Soudružky poslankyně, soudruzi poslanci, smlouva byla projednána ve výborech ústavně právních a zahraničních obou sněmoven Federálního shromáždění bez připomínek. Jsem přesvědčena, že nejen přispěje k dalšímu rozvoji československo-španělských vztahů, ale posílí i právní jistotu na úseku občanskoprávním mezi oběma zeměmi. Proto navrhuji Sněmovně lidu, jako společná zpravodajka jejích výborů, aby vyjádřila svůj souhlas s předloženou Smlouvou o právní pomoci, uznání a výkonu rozhodnutí ve věcech občanských. Děkuji za pozornost.

Předsedající první místopředseda FS J. Marko: Ďakujem poslankyni Moltašovej. Slovo má teraz spoločná spravodajkyňa výborov Snemovne národov poslankyňa Irena Prievozníková.

Společná zpravodajka výborů SN poslankyně I. Prievozníková: Vážený súdruh predseda, súdružky a súdruhovia poslanci, v rozvoji československo-španielskych vzťahov, ktoré sú na dobrej úrovni, sa priaznivo premieta vplyv demokratizácie španielskeho vnútropolitického života. Španielsko zaujíma v súčasnej dobe realistické postoje k celému radu kľúčových otázok. Oceňujeme, že podporuje odstránenie medzinárodného napätia a rozšírenie politického dialógu medzi Východom a Západom.

V júli t. r. sme uvítali v ČSSR významnú návštevu na najvyššej úrovni - španielskeho kráľa Juana Carlosa I. s manželkou Sofiou. Bola to prvá návšteva hlavy štátu zo Španielska od roku 1921, od doby nadviazania diplomatických stykov, prerušených v rokoch 1939-1977. Na rokovaní so s. Husákom oba štátníci sa zhodli na tom, že úrovni politického dialógu doposiaľ nezodpovedá úroveň hospodárskej spolupráce. Španielsky kráľ pozval prezidenta ČSSR súdruha Gustáva Husáka na oficiálnu návštevu Španielska.

Pozitívny trend vývoja bilaterálnych vzťahov potvrdzujú pravidelné stretnutia ministrov zahraničných vecí, rozvoj kontaktov po línii KSČ a Komunistickej strany národov Španielska i Komunistickej strany Španielska, medzi Komunistickou stranou Československa a Španielskou socialistickou robotníckou stranou, ďalej styky odborových centrál, vedeckých inštitúctí, univerzít a styky družobných miest Prahy, Nitry a Ústí n/Labem s Madridom, Guadalajarom a Gijonom po línii Československej spoločnosti pre medzinárodné styky.

Žiaľ, k realizácii stykov na báze dohody o kultúrnej spolupráci z roku 1979 španielska strana pristupuje bez iniciatívy a väčšina podujatí sa uskutočňuje na komerčnom základe.

Španielsko sa usiluje zlepšiť svoju pozíciu v rámci Európskeho hospodárskeho spoločenstva a vzhľadom na jeho strategickú polohu má dôležitú úlohu v agresívnych plánoch Severoatlantického paktu. Španielske mierové hnutie nie je ešte dostatočne kompaktné, zatiaľ sa nám podarilo nadviazať prvé kontakty medzi Československým výborom pre európsku bezpečnosť a spoluprácu so Španielskou asociáciou pre európsku bezpečnosť a spoluprácu.

Podiel Španielska na celkovom obrate čs. zahraničného obchodu s vyspelými kapitalistickými štátmi je pomerne nízky (15. miesto v r. 1986), preto na rokovaní zmiešanej československo-španielskej komisie v júni t. r. v Madride bola zdôraznená nutnosť zvýšiť obchodnú výmenu a spoluprácu najmä zvýšenou účasťou na veľtrhoch. Uvedený okruh spolupráce bol takisto predmetom rokovania ministra zahraničného obchodu s. Urbana v lete v Španielsku.

Predkladaná Zmluva upravuje o. i. aj podmienky uznávania a výkonu, ktoré sú koncipované pre veci občianske a pre otázky obchodné. Odporúčam poslancom Snemovne národov vyjadriť súhlas s predloženým návrhom Zmluvy. Ďakujem za pozornosť.

Předsedající první místopředseda FS J. Marko: Ďakujem poslankyni Prievozníkovej.

Do rozpravy k tomuto bodu sa písomne nikto neprihlásil. Pýtam sa, či si niekto žiada slovo ? (Nikdo.) Nežiada nikto.

Môžeme pristúpiť k hlasovaniu. Obidve snemovne sú uznášania schopné. V parlamentnej tlači číslo 35 sa navrhuje uznesenie, ktorým sa odporúča súhlasiť s prerokúvanou Zmluvou.

Najprv prosím o hlasovanie poslancov Snemovne národov.

Kto z nich súhlasí s návrhom uznesenia podľa odporúčania spoločnej spravodajkyne výborov Snemovne národov? (Hlasuje se.) Ďakujem.

Je niekto proti? (Nikdo.) Nikto.

Zdržal sa niekto hlasovania? (Nikdo.) Nikto.

Poslanci Snemovne národov návrh uznesenia schválili.

Teraz prosím o hlasovanie poslancov Snemovne ľudu.

Kto súhlasí s návrhom uznesenia podľa odporúčania spoločnej spravodajkyne výborov Snemovne ľudu? (Hlasuje se.) Ďakujem.

Je niekto proti? (Nikdo.) Nikto.

Zdržal sa niekto hlasovania? (Nikdo.) Nikto.

Aj poslanci Snemovne ľudu schválili jednomyseľne návrh uznesenia.

Vzhľadom na súhlasné uznesenie obidvoch snemovní konštatujem, že Federálne zhromaždenie Československej socialistickej republiky súhlasí so Zmluvou medzi Československou socialistickou republikou a Španielskom o právnej pomoci, uznaní a výkone rozhodnutí vo veciach občianskych, podpísanou v Madride dňa 4. mája 1987.

Súdružky a súdruhovia poslanci, posledným bodom nášho programu je

9

Správa o činnosti Predsedníctva Federálneho zhromaždenia, Predsedníctva a výborov Snemovne ľudu a Predsedníctva a výborov Snemovne národov za obdobie od 24. júna do 9. novembra 1987 (tlač 40).

V parlamentnej tlači je uvedená činnosť všetkých orgánov Federálneho zhromaždenia.

Sú, súdružky a súdruhovia poslanci, k tejto správe nejaké dotazy alebo pripomienky? (Nebyly.) Nemá nikto.

Môžem konštatovať, že Federálne zhromaždenie vzalo správu o činnosti Predsedníctva Federálneho zhromaždenia, Predsedníctva a výborov Snemovne ľudu a Predsedníctva a výborov Snemovne národov za obdobie od 24. júna do 9. novembra 1987 na vedomie.

Súdružky poslankyne, súdruhovia poslanci, tým sme vyčerpali program 6. spoločnej schôdze obidvoch snemovní.

Ďakujem vám za účasť a končím 6. spoločnú schôdzu snemovní Federálneho zhromaždenia. (Potlesk.)

(Schůze skončila v 11.24 hodin.)






Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP