Federální shromáždění
Československé socialistické republiky se
usneslo na tomto zákoně:
(1) Účelem tohoto zákona je upravit práva
a povinnosti fyzických a právnických osob
vznikající z vytvoření nových
odrůd rostlin (dále jen "odrůdy")
a plemen zvířat (dále jen "plemena"),
jakož i z jejich obchodního využívání.
(2) Zákon se vztahuje na odrůdy a plemena hospodářsky
významných druhů a rodů rostlin a
zvířat, jejichž seznam stanoví obecně
závazný právní předpis.
Pro účely tohoto zákona se rozumí:
a) odrůdou - soubor kulturních rostlin vykazujících
charakteristické vlastnosti a znaky, které si při
množení a běžném pěstování
zachovává; za odrůdu se považují
též linie, samoopylené linie, liniové
hybridy, komponenty odrůd a hybridů a klony;
b) množitelským materiálem odrůd
- osivo, sadba, školkařské výpěstky,
jakož i rostliny a jejich části určené
pro další rozmnožování;
c) plemenem - populace zvířat jednotného
původu, charakteristických morfologických
a fyziologických vlastností, schopná se reprodukovat;
za plemeno se považují též linie, syntetické
linie a hybridi a u drůbeže též užitkové
typy;
d) množitelským materiálem plemen -
embrya, sperma, jakož i živá zvířata
a vajíčka určená pro další
rozmnožování;
e) původcem - fyzická osoba, která
vlastní tvůrčí činností
vytvořila odrůdu nebo plemeno; původcem se
rozumí i více osob v případě,
že se na vytvoření odrůdy nebo plemene
vlastní tvůrčí činností
zúčastnily;
f) vytvořením odrůdy nebo plemene v rámci
činnosti československé organizace -
vytvoření odrůdy nebo plemene v souvislosti
s plněním úkolů z pracovního,
členského nebo obdobného poměru k
této organizaci nebo za její hmotné podpory;
g) šlechtitelem -
1. právnická osoba, která má vlastnické
právo nebo právo hospodaření k odrůdě
nebo k plemeni jako k výsledku své šlechtitelské
činnosti,
2. původce, který odrůdu nebo plemeno vytvořil
mimo rámec činnosti československé
organizace,
3. zahraniční právnická nebo fyzická
osoba, která má právo nakládat s odrůdou
nebo s plemenem;
h) obchodním využíváním odrůd
a plemen - výroba pro prodej, nabízení
k prodeji a prodej množitelského materiálu
odrůd a množitelského materiálu plemen;
i) majitelem šlechtitelského osvědčení
- ten, jemuž bylo uděleno šlechtitelské
osvědčení, nebo jeho právní
nástupce.
(1) Šlechtiteli nebo jeho právnímu nástupci
(dále jen "přihlašovatel") se na
základě jeho přihlášky uděluje
šlechtitelské osvědčení na odrůdu
nebo plemen, které splňuje podmínky uvedené
v § 4 až 6.
(2) Šlechtitelským osvědčením
se stvrzuje
a) vyšlechtění odrůdy nebo plemene,
b) název odrůdy nebo plemene s uvedením druhu
(rodu),
c) původcovství,
d) právo majitele šlechtitelského osvědčení
obchodně využívat odrůdu nebo plemeno,
e) doba počátku a skončení ochrany
práv k odrůdě nebo k plemeni.
(1) Podmínky pro udělení šlechtitelského
osvědčení na odrůdu jsou splněny,
je-li odrůda
a) odlišná alespoň jedním podstatným
znakem nebo vlastností od jiné odrůdy daného
druhu obecně známé ke dni podání
přihlášky, u mezidruhových a mezirodových
křížení od jiné odrůdy
daného rodu,
b) vyrovnaná přiměřeně biologickým
vlastnostem daného materiálu,
c) stálá v podstatných znacích při
respektování zvláštností, které
vyžaduje při množení,
d) nová.
(2) Odrůda je nová, nebyla-li prodávána
nebo nabízena k prodeji
a) na území Československé socialistické
republiky před více než jedním rokem
před podáním přihlášky
(§ 16),
b) na území jiného státu
1. jde-li o odrůdy ovocných stromů, lesních
nebo okrasných dřevin nebo vinné révy,
před více než šesti lety před podáním
přihlášky,
2. jde-li o odrůdy ostatních druhů, před
více než čtyřmi lety před podáním
přihlášky.
(3) Za novou odrůdu se považuje také odrůda,
která byla prodávána nebo nabízena
k prodeji bez souhlasu šlechtitele.
(1) Podmínky pro udělení šlechtitelského
osvědčení na plemeno, na něž
se vztahují zvláštní předpisy
[Zákon ČNR č. 86/1972 Sb., o plemenitbě
hospodářských zvířat a zákon
SNR č. 110/1972 Sb., o plemenitbě hospodářských
zvířat.
zákon č. 102/1963 Sb., o rybářství.]
jsou splněny, bylo-li plemeno uznáno nebo povoleno
podle těchto předpisů v době ne delší
jednoho roku před podáním přihlášky
(§ 16).
(2) Podmínky pro udělení šlechtitelského
osvědčení na plemeno, na něž
se nevztahují zvláštní předpisy
[Zákon ČNR č. 86/1972 Sb., o plemenitbě
hospodářských zvířat a zákon
SNR č. 110/1972 Sb., o plemenitbě hospodářských
zvířat.
zákon č. 102/1963 Sb., o rybářství.]
jsou splněny, je-li plemeno
a) odlišné alespoň jedním podstatným
znakem nebo vlastností od každého jiného
plemene daného druhu obecně známého
ke dni podání přihlášky, u mezidruhových
křížení od každého jiného
jedince daného rodu obecně známého
ke dni podání přihlášky,
b) vyrovnané přiměřeně biologickým
vlastnostem daného plemene,
c) stálé v podstatných znacích při
respektování zvláštností daných
chovatelským prostředím,
d) nové,
e) dostatečně početné pro reprodukci.
(3) Plemeno je nové, nebylo-li prodáváno
nebo nabízeno k prodeji
a) na území Československé socialistické
republiky před více než jedním rokem
před podáním přihlášky,
b) na území jiného státu před
více než šesti lety před podáním
přihlášky.
(4) Za nové plemeno se považuje také plemeno,
které bylo prodáváno nebo nabízeno
k prodeji bez souhlasu šlechtitele.
(1) Pokud byly odrůda nebo plemeno povoleny v Československé
socialistické republice podle zvláštních
předpisů [Zákon č. 61/1964 Sb.,
o rozvoji rostlinné výroby.
Zákon ČNR č. 86/1972 Sb., o plemenitbě
hospodářských zvířat a zákon
SNR č. 110/1972 Sb., o plemenitbě hospodářských
zvířat.], mají
název určený v souladu s těmito předpisy.
(2) Nejsou přípustné názvy
a) složené jen z čísel,
b) shodné nebo zaměnitelné s botanickým,
zoologickým nebo vžitým názvem odrůd
nebo plemen stejného nebo příbuzného
rodu, prodávaných, pěstovaných v Československé
socialistické republice nebo v zahraničí,
případně jinak porušující
předchozí práva jiných šlechtitelů,
c) vyvolávající nesprávné představy
o hodnotě, vlastnostech nebo původu odrůdy
či plemene, o totožnosti šlechtitele nebo původce,
d) shodné nebo zaměnitelné s ochrannou známkou,
označením původu nebo zeměpisným
názvem pro stejné nebo podobné výrobky,
s proslulou ochrannou známkou bez ohledu na druh výrobku
nebo jinak porušující práva a chráněné
zájmy jiných subjektů,
e) odporující zájmu společnosti,
f) nevhodné z jazykových důvodů.
(3) Zahraničním odrůdám nebo plemenům
se ponechává původní název,
případně jeho překlad do českého
nebo slovenského jazyka, za předpokladu, že
odpovídá požadavkům uvedeným
v odstavci 2.
(1) Původcovství vzniká vytvořením
odrůdy nebo plemene a je nepřevoditelné.
(2) Je-li přihlašovatelem československá
organizace, musí být původce uveden v přihlášce
i ve šlechtitelském osvědčení.
(3) Původce, který vytvořil odrůdu
nebo plemeno v rámci činnosti československé
organizace, má vůči československému
majiteli šlechtitelského osvědčení
právo na podíl na finančním přínosu
z obchodního využívání odrůdy
nebo plemene včetně finančního přínosu
z převodu šlechtitelského osvědčení
na zahraniční subjekt. Není-li dohodnuto
jinak, je podíl splatný vždy k 1. dubnu za
uplynulý kalendářní rok, v němž
byl finanční přínos dosažen.
(4) Jestliže se na vytvoření odrůdy
nebo plemene podílelo vlastní tvůrčí
činností více původců, podílejí
se na svých právech v tom poměru, v jakém
se podíleli na jejich vytvoření. Nelze-li
podíly jednotlivých původců stanovit,
má se zato, že jejich podíly jsou stejné.
(5) Postup při zjišťování finančního
přínosu z obchodního využívání
odrůdy nebo plemene, určení výše
podílu původců na finančním
přínosu a způsob jeho výpočtu
a jeho vyplácení stanoví obecně závazný
právní předpis.
(1) Majitel šlechtitelského osvědčení
má výlučné právo obchodně
využívat odrůdu nebo plemeno; bez jeho souhlasu
nelze odrůdu a plemeno po dobu ochrany obchodně
využívat.
(2) Československé organizace, které plní
úkoly státní péče o rozvoj
plemenářství na základě oprávnění
vydaného podle zvláštních předpisů
[Zákon ČNR č. 86/1972 Sb., o plemenitbě
hospodářských zvířat a zákon
SNR č. 110/1972 Sb., o plemenitbě hospodářských
zvířat.
zákon č. 102/1963 Sb., o rybářství.]
takový souhlas nepotřebují, je-li majitelem
šlechtitelského osvědčení na
plemeno československá právnická nebo
fyzická osoba.
(3) Souhlas majitele šlechtitelského osvědčení
se nevyžaduje v případě, že odrůda
nebo plemeno slouží k vyšlechtění
jiné odrůdy nebo plemene; to neplatí, jde-li
o jejich opakované užívání jako
komponentu pro výrobu jiné odrůdy nebo tvorbu
jiného plemene za účelem prodeje.
(4) Právo obchodně využívat zahrnuje
též právo poskytovat souhlas k obchodnímu
využívání jiným osobám.
Souhlas (licence) se poskytuje písemnou smlouvou, která
obsahuje podmínky užívání a cenu.
(1) Při společném vyšlechtění
odrůdy nebo plemene více původci v rámci
jejich činnosti ve více československých
organizacích se tyto organizace jako spolumajitelé
šlechtitelského osvědčení podílejí
na právech a povinnostech k odrůdě nebo plemeni
ve stejném poměru, v jakém se na svých
právech podílejí původci.
(2) Z právních úkonů vůči
třetím osobám jsou spolumajitelé šlechtitelského
osvědčení oprávněni a povinni
společně a nerozdílně. Mezi sebou
se vypořádají podle výše svých
podílů.
(1) Odmítne-li majitel šlechtitelského osvědčení
dát souhlas k obchodnímu využívání
odrůdy nebo plemene buď vůbec nebo v potřebném
rozsahu, může federální ministerstvo
zemědělství a výživy (dále
jen "ministerstvo") v obecném zájmu nahradit
jeho souhlas udělením nucené licence.
(2) Majitel šlechtitelského osvědčení
má v případě udělení
nucené licence právo na finanční náhradu.
V případě sporu o výši náhrady
mezi majitelem šlechtitelského osvědčení
a organizací, v jejíž prospěch byla
nucená licence udělena, rozhodne o ní na
návrh některého z nich orgán uvedený
v § 25, a to s přihlédnutím k nákladům
vynaloženým na vyšlechtění odrůdy
nebo plemene a k očekávaným finančním
přínosům z jejich obchodního využití.
(1) Majitel šlechtitelského osvědčení
může šlechtitelské osvědčení
převést písemnou smlouvou na jiný
subjekt. Tím se převádějí na
nabyvatele práva a povinnosti vyplývající
ze šlechtitelského osvědčení,
s výjimkou původcovství. Majitel šlechtitelského
osvědčení má právo požadovat
od nabyvatele za tento převod finanční úhradu.
(2) Spolumajitel šlechtitelského osvědčení
může převést svůj podíl
na kteréhokoli z ostatních spolumajitelů.
Na třetí osobu může převést
svůj podíl jen v případě, že
žádný ze spolumajitelů nepřijme
ve lhůtě jednoho měsíce písemnou
nabídku převodu.
(3) Smlouva o převodu šlechtitelského osvědčení
nabývá účinnosti dnem zápisu
do rejstříku chráněných odrůd
nebo do rejstříku chráněných
plemen, který vede ministerstvo; zápis se provede
po zaplacení správního poplatku [Vyhláška
federálního ministerstva financí, ministerstva
financí, cen a mezd ČSR a ministerstva financí,
cen a mezd SSR č. 231/1988 Sb., o správních
poplatcích.].
(4) Jiná změna v osobě majitele šlechtitelského
osvědčení mimo převodu podle odstavců
1 až 3 je možná pouze v případech
stanovených zákonem.
(5) změna v osobě majitele šlechtitelského
osvědčení se zapisuje do rejstříku
chráněných odrůd nebo do rejstříku
chráněných plemen.
Šlechtitelské osvědčení platí
ode dne podání přihlášky
a) u odrůd chmele, vinné révy, ovocných,
okrasných a lesních dřevin a podnoží
těchto druhů 25 let,
b) u odrůd ostatních druhů 20 let,
c) u plemen po dobu trvání plemene.
(1) Šlechtitelské osvědčení zaniká,
jestliže
a) uplyne doba jeho platnosti,
b) majitel šlechtitelského osvědčení
nezaplatí včas správní poplatek [Vyhláška
federálního ministerstva financí, ministerstva
financí, cen a mezd ČSR a ministerstva financí,
cen a mezd SSR č. 231/1988 Sb., o správních
poplatcích.],
c) majitel (všichni spolumajitelé) šlechtitelského
osvědčení písemně oznámí,
že se šlechtitelského osvědčení
vzdává,
d) bylo zrušeno (§ 23).
(2) Zánik šlechtitelského osvědčení
se vyznačuje v rejstříku chráněných
odrůd nebo v rejstříku chráněných
plemen a uveřejňuje se ve Věstníku
federálního ministerstva zemědělství
a výživy (dále jen "Věstník").
Název odrůdy nebo plemene musí být
používán při obchodním využívání
odrůdy nebo plemene i při dalším šlechtění.
Název odrůdy nebo plemene nesmí být
užíván pro jinou odrůdu nebo plemeno
stejného nebo příbuzného rodu ani
po skončení doby platnosti šlechtitelského
osvědčení.
(1) Zahraniční fyzické a právnické
osoby mají za podmínek vzájemnosti stejná
práva a povinnosti jako osoby československé,
avšak - jde-li o práva majitelů šlechtitelského
osvědčení - jedině tehdy, jestliže
stát, jehož je tato osoba příslušníkem
nebo v němž má své sídlo, poskytuje
danému druhu rostlin nebo zvířat ochranu.
V případech hodných zvláštního
zřetele může být šlechtitelské
osvědčení uděleno, i když není
tato podmínka splněna.
(2) Ustanovení mezinárodních smluv, jimiž
je Československá socialistická republika
vázána, zůstávají nedotčena.
(1) Přihlášku k ochraně odrůdy
nebo plemene je oprávněn podat přihlašovatel
(§ 3).
(2) Právo přednosti, které vyplývá
z mezinárodní smlouvy, musí přihlašovatel
uplatnit již v přihlášce a během
tří měsíců je prokázat,
jinak se k němu nepřihlíží. V
přihlášce musí být uvedeno datum
a stát podání prvé přihlášky
v zahraničí, od níž přihlašovatel
odvozuje právo přednosti.
(3) Přihlášky se podávají u ministerstva;
podáním přihlášky vzniká
přihlašovateli právo přednosti.
(4) Ministerstvo zapisuje přihlášky v pořadí,
v jakém byly doručeny, do seznamu přihlášek
nových odrůd nebo do seznamu přihlášek
nových plemen.
(1) Nemá-li přihláška stanovené
náležitosti, ministerstvo vyzve přihlašovatele,
aby nedostatky ve stanovené lhůtě odstranil;
v případě zvláštního zřetele
hodném mu pomůže s odstraněním
nedostatků. Nebudou-li nedostatky ve stanovené lhůtě
odstraněny, ministerstvo řízení zastaví.
Na tento důsledek musí být přihlašovatel
při stanovení lhůty upozorněn.
(2) Odstraní-li přihlašovatel nedostatky řádně
a ve stanovené lhůtě, zůstává
mu právo přednosti zachováno.
(3) Náležitosti přihlášky stanoví
obecně závazný právní předpis.
(1) Ministerstvo uveřejňuje oznámení
o podaných přihláškách ve Věstníku.
Ve lhůtě tří měsíců
od uveřejnění oznámení lze
podat u ministerstva odůvodněné námitky
proti podané přihlášce; může
je podat kterákoli právnická nebo fyzická
osoba. O námitkách rozhoduje ministerstvo. Pokud
je rozhodnutí o námitkách vázáno
na odborný posudek (§ 20), rozhodne ministerstvo ve
lhůtě tří měsíci od
obdržení tohoto posudku.
(2) Změnu v osobě přihlašovatele lze
po podání přihlášky provést
a) se souhlasem přihlašovatele,
b) bez souhlasu přihlašovatele na základě
pravomocného rozhodnutí orgánu uvedeného
v § 25.
(3) Vznikne-li v průběhu řízení
o přihlášce spor o to, zda přihláška
byla podána oprávněným přihlašovatelem,
pokračuje ministerstvo v řízení, avšak
rozhodnutí o šlechtitelském osvědčení
vydá až po právní moci rozhodnutí
orgánu uvedeného v § 25.
(4) Změna v osobě přihlašovatele se
vyznačuje v seznamu přihlášek nových
odrůd nebo v seznamu přihlášek nových
plemen.
(1) Přihláška k ochraně československé
odrůdy nebo plemene může být v zahraničí
podána až po přihlášení
v Československé socialistické republice;
ministerstvo může z této povinnosti povolit
výjimku z důležitých obchodně
politických zájmů. Tato úprava platí
za podmínky, že mezinárodní smlouva,
kterou je Československá socialistická republika
vázána, nestanoví jinak.
(2) Přihlášení československé
odrůdy nebo plemene v zahraničí je přihlašovatel
povinen oznámit ministerstvu.
(1) Podmínky uvedené v § 4 až 6 zjišťuje
ministerstvo na základě posudků odborných
orgánů a organizací, u plemen, na něž
se vztahují zvláštní předpisy
[Zákon ČNR č. 86/1972 Sb., o plemenitbě
hospodářských zvířat a zákon
SNR č. 110/1972 Sb., o plemenitbě hospodářských
zvířat.
zákon č. 102/1963 Sb., o rybářství.],
na základě rozhodnutí příslušného
orgánu.
(2) Odborné orgány a organizace jsou povinny na
výzvu ministerstva a ve lhůtě stanovené
po dohodě s nimi posoudit vlastnosti odrůd a plemen.
Za tím účelem je přihlašovatel
povinen poskytnout odbornému orgánu nebo organizaci
bezplatně k dispozici biologický a dokumentační
materiál k posouzení vlastností přihlašované
odrůdy nebo plemene.
(3) Odborné orgány a organizace mohou využívat
při posuzování vlastností odrůd
a plemen i výsledků zkoušek provedených
v zahraničí.
(4) Odborné orgány a organizace mají vůči
přihlašovateli právo na úhradu za výkony
spojené s posuzováním odrůd a plemen,
a to v souladu s cenovými předpisy.
(1) Jestliže podle posudku odborného orgánu
nebo organizace splňuje odrůda nebo plemeno podmínky
stanovené v § 4 až 6, udělí ministerstvo
do tří měsíců od obdržení
tohoto posudku šlechtitelské osvědčení,
jinak přihlášku zamítne.
(2) Rozhodnutí o udělení šlechtitelského
osvědčení se zapisuje do rejstříku
chráněných odrůd nebo do rejstříku
chráněných plemen. Československý
původce, který není přihlašovatelem,
obdrží stejnopis šlechtitelského osvědčení.
(3) Šlechtitelské osvědčení se
uveřejňuje ve Věstníku; šlechtitelské
osvědčení na odrůdy se též
zapisuje do Státní odrůdové knihy
[Zákon č. 61/1964 Sb.,
o rozvoji rostlinné výroby.].
(1) Majitel šlechtitelského osvědčení
je povinen po dobu platnosti šlechtitelského osvědčení
udržovat odrůdu nebo plemeno. Vzniknou-li pochybnosti,
zda odrůda nebo plemeno splňují i nadále
podmínky stanovené v § 4 odst. 1 písm.
b) a c) a v § 5 odst. 2 písm. b), c) a e), je majitel
šlechtitelského osvědčení povinen
na výzvu ministerstva poskytnout bezplatně k dispozici
biologický a dokumentační materiál
k ověření uvedených podmínek.
(2) Ověření provádějí
organizace pověřené k výkonu ověřovacích
zkoušek zvláštními předpisy [Zákon
č. 61/1964 Sb., o rozvoji rostlinné výroby.
Zákon ČNR č. 86/1972 Sb., o plemenitbě
hospodářských zvířat a zákon
SNR č. 110/1972 Sb., o plemenitbě hospodářských
zvířat.
Zákon č. 102/1963 Sb., o rybářství.].
U plemen, na něž se nevztahují zvláštní
předpisy, provádějí ověřování
orgány nebo organizace pověřené k
tomu ministerstvem.
(3) Orgány a organizace uvedené v odstavci 2 mají
vůči majiteli šlechtitelského osvědčení
nárok na úhradu za výkony spojené
s prováděním ověřovacích
zkoušek, a to v souladu s cenovými předpisy.
Toto ustanovení se nepoužije na ověřovací
zkoušky plemen, na něž se vztahují zvláštní
předpisy [Zákon ČNR č. 86/1972
Sb., o plemenitbě hospodářských zvířat
a zákon SNR č. 110/1972 Sb., o plemenitbě
hospodářských zvířat.
zákon č. 102/1963 Sb., o rybářství.].
(1) Ministerstvo zruší šlechtitelské osvědčení,
jestliže
a) dodatečně vyjde najevo, že nebyly splněny
podmínky pro jeho udělení; v takovém
případě se na šlechtitelské osvědčení
hledí jako by nebylo uděleno,
b) majitel šlechtitelského osvědčení
nedodá biologický a dokumentační materiál
pro ověřovací zkoušky (§ 22),
c) odrůda nebo plemeno již nevykazují znaky,
zjištěné v době udělení
šlechtitelského osvědčení,
d) majitel šlechtitelského osvědčení
nezaplatí ve stanovené lhůtě úhradu
za provedení ověřovacích zkoušek.
(2) Zrušení šlechtitelského osvědčení
se vyznačuje v rejstříku chráněných
odrůd nebo v rejstříku chráněných
plemen a uveřejňuje se ve Věstníku.
Zrušení šlechtitelského osvědčení
u odrůd se zapisuje též do Státní
odrůdové knihy [Zákon
č. 61/1964 Sb., o rozvoji rostlinné výroby.].
V řízení před ministerstvem se postupuje
podle správního řádu [Zákon
č. 71/1967 Sb., o správním řízení.],
pokud tento zákon nestanoví jinak.
Spory vzniklé z právních vztahů na
základě tohoto zákona projednávají
a rozhodují soudy nebo hospodářská
arbitráž podle své pravomoci.
V případě neoprávněného
zásahu do práva chráněného
tímto zákonem se může majitel šlechtitelského
osvědčení, nebo původce, není-li
majitelem šlechtitelského osvědčení,
jejichž právo bylo porušeno, domáhat zejména
toho, aby rušení práva bylo zakázáno
a aby následky porušení byly odstraněny.
Byla-li tímto zásahem způsobena škoda,
má poškozený právo na její náhradu.
Při nemajetkové újmě má poškozený
právo na přiměřené zadostiučinění,
které může spočívat i v peněžitém
plnění.
(1) Organizaci, která
a) v době platnosti šlechtitelského osvědčení
1. obchodně využívá odrůdu nebo
plemeno bez souhlasu majitele šlechtitelského osvědčení,
2. při obchodním využívání
odrůdy nebo plemene neužívá pro ně
jejich registrovaný název, nebo užívá
jejich registrovaný název pro jinou odrůdu
nebo plemeno téhož nebo příbuzného
rodu,
b) neoznámí ministerstvu, že přihlásila
československou odrůdu nebo plemeno k ochraně
v zahraničí (§ 19),
může ministerstvo uložit pokutu až do 500
000 Kčs.
(2) Při stanovení pokuty přihlédne
ministerstvo zejména k závažnosti, způsobu,
době trvání a následkům protiprávního
jednání.
(3) Pokutu lze uložit jen do jednoho roku ode dne, kdy se
ministerstvo o porušení povinnosti dozvědělo,
nejpozději do tří let ode dne, kdy k němu
došlo. Pokuta je splatná do 30 dnů ode dne,
kdy rozhodnutí o jejím uložení nabylo
právní moci.
(4) Výnosy z pokut jsou příjmem státního
rozpočtu federace.
Občan, který neoprávněně obchodně
využívá odrůdu nebo plemeno, na něž
bylo vydáno šlechtitelské osvědčení,
nebo neoznámí ministerstvu, že přihlásil
československou odrůdu nebo plemeno k ochraně
v zahraničí (§ 19), se dopustí přestupku,
za nějž mu lze uložit pokutu až do 5 000
Kčs.
(1) Ministerstvo v dohodě s ministerstvem zemědělství
a výživy České socialistické
republiky, ministerstvem zemědělství a výživy
Slovenské socialistické republiky, ministerstvem
lesního a vodního hospodářství
a dřevozpracujícího průmyslu České
socialistické republiky, ministerstvem lesního a
vodního hospodářství a dřevozpracujícího
průmyslu Slovenské socialistické republiky
a federálním ministerstvem zahraničního
obchodu vydá obecně závazný právní
předpis k provedení § 1 odst. 2.
(2) Ministerstvo v dohodě s ministerstvem zemědělství
a výživy České socialistické
republiky a ministerstvem zemědělství a výživy
Slovenské socialistické republiky vydá obecně
závazný právní předpis k provedení
§ 7 odst. 5 a § 17 odst. 3.
(1) Odrůdy, které byly podle zvláštních
předpisů [Zákon
č. 61/1964 Sb., o rozvoji rostlinné výroby.]
zapsány jako původní odrůdy do státní
odrůdové knihy před účinností
tohoto zákona a nebyly obchodně využívány
dříve než před 10 lety před účinností
tohoto zákona, jakož i existující plemena
uznaná nebo povolená podle zvláštních
předpisů [Zákon ČNR č. 86/1972
Sb., o plemenitbě hospodářských zvířat
a zákon SNR č. 110/1972 Sb., o plemenitbě
hospodářských zvířat.
zákon č. 102/1963 Sb., o rybářství.],
mohou být přihlášeny k ochraně
podle tohoto zákona. Na tyto odrůdy se nevztahuje
ustanovení § 7 odst. 3.
(2) Přihlášku podle odstavce 1 je nutno podat
nejpozději do 12 měsíců ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona.
Zrušuje se
1. § 4 odst. 2 a 4 zákona č. 61/1964 Sb., o
rozvoji rostlinné výroby,
2. §.1 a § 2 odst. 1 věta třetí
vyhlášky ministerstva zemědělství,
lesního a vodního hospodářství
a ministerstva spravedlnosti č. 62/1964 Sb., kterou se
vydávají prováděcí předpisy
k zákonu o rozvoji rostlinné výroby.