FEDERÁLNÍ SHROMÁŽDĚNÍ ČESKOSLOVENSKÉ SOCIALISTICKÉ REPUBLIKY 1989

V. volební období

194

ZÁSADY ZÁKONA O MATRIKÁCH

Zásada č. 1

Matriku tvoří kniha narození, kniha manželství a kniha úmrtí.

Do matriky se zapisují údaje o narození, uzavření manželství a úmrtí a údaje o jiných skutečnostech rozhodných pro zjištění nebo ověření osobního stavu, zejména údaje o osvojení, určení otcovství a rozvodu manželství, není-li dále stanoveno jinak. Předmětem zápisu do ní jsou matriční události, k nimž došlo na území Československé socialistické republiky a v cizině, jde-li o československého státního občana.

Účelem zásad zákona je jednotná právní úprava matrik. Zájem socialistické společnosti vyžaduje, aby se pro potřeby základní evidence, týkající se osobního stavu, vedl přehled o skutečnostech, rozhodných pro jeho zjištění nebo ověření. Tuto funkci plní matriky. Předmětem zápisu do nich jsou matriční události k nimž došlo na území Československé socialistické republiky a v cizině, jde-li o československého státního občana.

Do matrik budou zapisovány nejenom údaje o narození, uzavření manželství a o úmrtí, ale také údaje o dalších skutečnostech rozhodných pro zjištění nebo ověření osobního stavu, např. údaje o osvojení, určení otcovství a rozvodu manželství. Právní úprava matrik počítá i s výjimkami z této zásady, např. zásada č. 22.

Zásada č. 2

Matrika je veřejnou listinou.

Veřejnými listinami jsou též rodné, oddací a úmrtní listy (dále jen "úřední výpis"). Úřední výpis se nesmí osobě odejmout a založit do spisů nebo jiných evidencí, pokud tak nestanoví obecně závazný právní předpis. Údaje uvedené v úředním výpisu není osoba povinna prokazovat jinak.

Vzhledem k nezastupitelné funkci matriky a výpisů z ní, přiznává se jim charakter veřejných listin.

Nově se upravuje, obdobně jako v ustanovení 3 zákona č. 75/1957 Sb., o občanských průkazech, že osoba není povinna kromě úředních výpisů předkládat k prokázání skutečností týkajících se osobního stavu další doklady nebo potvrzení.

Zásada č. 3

Státní správu na úseku matrik vykonávají

a) národní výbory a na území vojenských újezdů příslušné orgány federálního ministerstva národní obrany (dále jen "matriční úřad");

b) příslušné ústřední orgány státní správy republik pro věci matriční.

Obdobně jako dosud budou státní správu na úseku matrik vykonávat matriční úřady a příslušné ústřední orgány státní správy republik pro věci matriční. Zásady zákonů národních rad republik o působnosti orgánů státní správy republik na úseku matrik, jména a příjmení a ověřování opisů a podpisů upravují, které národní výbory jsou matričními úřady. Stanoví rovněž příslušnost matričního úřadu k provádění zápisů do matriky a vydávání úředních výpisů, změny matričních obvodů, ustanovení matrikáře a kontrolní činnost národních výborů a ústředních orgánů státní správy republik na tomto úseku.

Na území vojenských újezdů, v souladu se zákonem č. 169/1949 Sb., o vojenských újezdech, je výkon státní správy svěřen orgánům federálního ministerstva národní obrany.

Zásada č. 4

Matrika se vede v jednom vyhotovení. Zápisy se provádějí na základě písemného oznámení; do knihy narození i na základě ústního oznámení.

Matrika zůstává uložena u matričního úřadu do konce skartační lhůty.

Provádění zápisů do matriky na základě písemného oznámení se osvědčilo, a proto se zachovává i v navrhovaných zásadách. Hlášení o narození dítěte a hlášení o úmrtí v převážné většině zasílají matričnímu úřadu příslušná zdravotnická zařízení. Hlášení se po provedení zápisu ukládají do sbírky listin, která plní funkci druhopisu matriky. Provádění zápisů na základě ústního oznámení je výjimečné a připadá v úvahu pouze v případech oznámení o narození dítěte, pokud k němu došlo mimo zdravotnické zařízení a ani následně nebylo matce dítěte poskytnuto lékařské ošetření. Postup v těchto případech upraví prováděcí předpis.

Matrika zůstává uložena u matričního úřadu. Lhůty pro její předání státním oblastním a jim na roveň postaveným archívům upravují skartační předpisy. V současné době je tato lhůta 75 let a její změna se nepředpokládá. I po této lhůtě může občan žádat o vystavení rodného, oddacího nebo úmrtního listu.

Zásada č. 5

Matriční úřad vede sbírku listin. Tvoří ji veřejné a jiné listiny, které slouží jako podklad pro zápis, dodatečný zápis, dodatečný záznam nebo jejich změnu v matrice.

Sbírku listin tvoří především písemné oznámení zdravotnických zařízení o narození nebo úmrtí a zápisy o uzavření manželství, ze kterých se opisují potřebné údaje do matriky. Sbírku listin dále tvoří hlášení o změnách údajů zapsaných v matrice (například povolení změny jména nebo příjmení, osvojení, určení otcovství, rozvod manželství, oznámení o přijetí příjmení podle § 29 zákona o rodině).

Důležitou a nezastupitelnou funkcí sbírky listin je její použití při obnově matriky, dojde-li k jejímu poškození nebo zničení. Neméně důležitou funkci má sbírka listin i při ověření správnosti zápisu v matrice. Z těchto důvodů zásady zákonů národních rad republik počítají s tím, že sbírky listin budou uloženy u národního výboru nejblíže vyššího stupně.

Zásada č. 6

Do knihy narození se zapisuje:

a) jméno, příjmení, pohlaví a rodné číslo dítěte;

b) den, měsíc, rok a místo narození dítěte, a jde-li o vícečetný porod, i časové pořadí narození;

c) jméno, příjmení, rodné příjmení, den, měsíc, rok a místo narození, rodné číslo, státní občanství a místo trvalého pobytu rodičů dítěte;

d) dohoda rodičů o příjmení dítěte, mají-li různá příjmení;

e) datum zápisu.

Narození živého dítěte i narození mrtvého dítěte se oznamuje k zápisu do knihy narození.

Narození je povinen oznámit matričnímu úřadu lékař zdravotnického zařízení, který při porodu působil nebo který po porodu poskytl léčebný výkon; v ostatních případech je povinen tak učinit jeden z rodičů. Ten, na koho se vztahuje oznamovací povinnost, je povinen učinit oznámení do tří pracovních dnů, matka může splnit oznamovací povinnost i po této lhůtě, jakmile je schopna oznámení učinit. Lhůta začíná běžet prvním pracovním dnem následujícím po narození živého nebo mrtvého dítěte.

Údaje podle prvního odstavce této zásady týkající se nalezeného dítěte nezjištěné totožnosti zapíše matriční úřad podle výsledků šetření Sboru národní bezpečnosti. Výsledek šetření je povinen příslušnému matričnímu úřadu oznámit orgán Sboru národní bezpečnosti, který šetření prováděl.

Cílem této zásady je zúžit a zpřesnit rozsah zapisovaných údajů při narození dítěte. Do knihy narození se nebude zapisovat povolání rodičů (tento údaj je totiž značně proměnlivý a pro zjištění osobního stavu nepotřebný) a údaje o prarodičích, které nesouvisí s osvědčením narození. Nově se stanoví zapisování rodného čísla rodičů dítěte, neboť tento údaj je důležitý pro centrální registr občanů, případně i pro jiné evidence, založené na strojně početním zpracování.

Stejně jako dosud se bude zápis mrtvě narozeného dítěte provádět jen do knihy narození. Současný zápis do knihy úmrtí by byl v tomto případě nadbytečný a zároveň i administrativně pracnější. Navíc se narození mrtvého dítěte neuvádí ani v základních evidencích osob.

Zásada upravuje způsob zápisu nalezeného dítěte do knihy narození, nejsou-li známy údaje potřebné ke zjištění jeho totožnosti. Zápis se provede podle výsledků šetření orgánů Sboru národní bezpečnosti, popřípadě i podle lékařského posudku. Povinnost oznámit matričnímu úřadu skutečnosti důležité pro provedení zápisu má orgán Sboru národní bezpečnosti, který šetření prováděl.

Matričním úřadem příslušným k výkonu státní správy na úseku matrik je podle těchto zásad matriční úřad stanovený zákony národních rad republik. Příslušnost matričního úřadu je v zásadách uváděna pouze v těch případech, kdy je třeba konkretizovat, kterému matričnímu úřadu má být skutečnost týkající se osobního stavu oznámena.

V rodném listě budou uvedeny údaje stanovené prováděcím předpisem.

Příslušnost matričního úřadu k provedení zápisu nalezeného dítěte nezjištěné totožnosti upravují zásady zákonů národních rad republik. Jméno a příjmení dítěte v těchto případech určuje, podle ustanovení § 38 odst. 3 zákona o rodině, soud.

Zásada č. 7

Do knihy manželství se zapisuje:

a) jméno, příjmení, rodné příjmení, den, měsíc, rok a místo narození, rodné číslo a osobní stav muže a ženy, kteří uzavřeli manželství (dále jen "manželé");

b) den, měsíc, rok uzavření manželství a též místo uzavření manželství, pokud k uzavření manželství došlo mimo sídlo matričního úřadu;

c) jméno, příjmení, rodné příjmení, den, měsíc, rok a místo narození rodičů manželů;

d) dohoda manželů o příjmení v mužském i ženském tvaru a dohoda o příjmení dětí, pokud si manželé ponechají svá dosavadní příjmení;

e) státní občanství manželů;

f) jména a příjmení svědků;

g) datum zápisu.

Ze stejných důvodů jako v zásadě č. 6, se v knize manželství nebude uvádět údaj o povolání manželů, jejich rodičů a svědků, místo trvalého pobytu rodičů i svědků. Jako nový údaj se bude zapisovat rodné číslo manželů.

V oddacím listě budou uváděny údaje stanovené prováděcím předpisem. Příjmení manželů bude uváděno v mužském i ženském tvaru.

Zásada č. 8

Do knihy úmrtí se zapisuje:

a) jméno, příjmení, rodné příjmení, osobní stav, místo trvalého pobytu, den, měsíc, rok a místo narození, pohlaví a rodné číslo zemřelého, a jde-li o cizince, i jeho státní občanství;

b) den, měsíc, rok a místo úmrtí;

c) jméno, příjmení a rodné příjmení žijícího manžela;

d) datum zápisu.

Do knihy úmrtí se zapisuje též rozhodnutí soudu o prohlášení občana za mrtvého. Narození mrtvého dítěte se nezapisuje do knihy úmrtí.

Úmrtí je povinen oznámit matričnímu úřadu písemně na listu o prohlídce mrtvého prohlížející lékař neprodleně po prohlídce mrtvého.

Údaje podle prvního odstavce této zásady týkající se nalezeného mrtvého nezjištěné totožnosti zapíše matriční úřad na základě listu o prohlídce mrtvého a výsledku šetření orgánů Sboru národní bezpečnosti. Výsledek šetření je povinen příslušnému matričnímu úřadu oznámit orgán Sboru národní bezpečnosti, který šetření prováděl.

Zásada upravuje obsah i rozsah zápisů do knihy úmrtí. Nebudou se do ní zapisovat údaje, které nejsou nutné k ověření osobního stavu, tedy k osvědčení úmrtí osoby. Jde o údaje o povolání zemřelého, příčině smrti, místu, datu a způsobu pohřbu a údaje o rodičích zemřelého.

Tím, že se nebude zapisovat údaj o příčině smrtí, respektuje se lékařské tajemství. V odůvodněných případech umožní zjistit tento údaj lékařská evidence.

Upravuje se dále postup při zápisu nalezené mrtvoly, jejíž totožnost nelze zjistit. V těchto případech se vychází z údajů zjištěných orgány Sboru národní bezpečnosti a z listu o prohlídce mrtvého. Obdobně se postupuje při zápisu nalezeného mrtvého novorozence, pokud se dítě narodilo živé.

V zájmu sjednocení způsobu prokazování úmrtí je stanoveno zapisování rozsudku soudu o prohlášení občana za mrtvého.

V úmrtních listech se budou uvádět údaje stanovené prováděcím předpisem.

Zásada č. 9

Výpis z matriky je doslovný nebo úřední. Doslovný výpis obsahuje všechny zapsané údaje v původním i změněném znění a vydává se pouze orgánům stanoveným v prováděcím předpise. Úřední výpis obsahuje údaje stanovené v prováděcím předpise.

Zásada umožňuje vystavovat doslovný nebo úřední výpis. Předpokládá se, že doslovný výpis bude vystavován pouze pro potřeby státních orgánů a bude obsahovat údaje v původním i pozměněném znění.

Úřední výpis bude obsahovat pouze nezbytné údaje nutné k ověření osobního stavu; rozsah údajů stanoví prováděcí předpis.

Zásada č. 10

Soudy a další státní orgány jsou povinny zasílat příslušnému matričnímu úřadu oznámení o vydaných rozhodnutích, o dohodách nebo souhlasných prohlášeních, které mají vliv na osobní stav, jméno nebo příjmení osoby a jsou podkladem pro zápis do matriky, jeho změnu nebo zrušení, do 30 dnů od právní moci rozhodnutí nebo do 30 dnů od uzavření dohody anebo souhlasného prohlášení.

Při doručování těchto rozhodnutí do ciziny musí být oznamovací povinnost splněna buď do 30 dnů od právní moci rozhodnutí nebo do 30 dnů od obdržení potvrzení o jeho převzetí.

Soudy a jiné státní orgány, např. národní výbory, jsou podle této zásady povinny oznamovat matričnímu úřadu skutečnosti potřebné pro provedení zápisu, jeho změny, popřípadě zrušení. V případě jejich nečinnosti požádá matriční úřad o nápravu jim nadřízený orgán.

Při úpravě lhůty k oznámení se přihlíží i k případům, kdy dochází k doručování rozhodnutí do ciziny a kdy není vždy možné učinit oznámení do 30 dnů od právní moci rozhodnutí. Proto se alternativně stanoví, že oznámení musí být učiněno do 30 dnů ode dne obdržení potvrzení o převzetí rozhodnutí a nebo, je-li to možné, do 30 dnů od právní moci rozhodnutí.

Úpravou, která je obsahem zásady, se má zabezpečit soulad zápisů v matrice a v dokladech o osobním stavu se skutečností.

Zásada č. 11

K uzavření manželství vyplní muž a žena, kteří chtějí uzavřít manželství (dále jen "snoubenci"), u příslušného matričního úřadu předepsaný tiskopis; v odůvodněných případech jeden z nich.

K uzavření manželství snoubenci předkládají občanský průkaz nebo osobní průkaz vojáka z povolání a rodný list.

Československý státní občan, který potřebné údaje nemůže prokázat občanským průkazem nebo osobním průkazem vojáka z povolání, předkládá:

a) rodný list;

b) doklad o státním občanství; může ho nahradit cestovní pas nebo vojenská knížka vojáka vykonávajícího vojenskou činnou službu;

c) potvrzení o pobytu, které vystaví ohlašovna nebo určený útvar Sboru národní bezpečnosti;

d) potvrzení o osobním stavu, které vystaví příslušný matriční úřad.

Hodlá-li uzavřít manželství osoba nezletilá starší než 16 let, nebo osoba stižená duševní poruchou, která má za následek omezení způsobilosti k právním úkonům, je třeba přiložit rozhodnutí soudu o povolení uzavřít manželství, opatřené doložkou o právní moci.

Hodlá-li osoba uzavřít manželství zástupcem, doloží rozhodnutí příslušného národního výboru o povolení uzavřít manželství zástupcem, opatřené doložkou o právní moci, a písemnou plnou moc pro zástupce.

Touto zásadou je stanovena československým státním občanům, kteří chtějí uzavřít manželství, povinnost předložit potřebné doklady. Při stanovení uvedené povinnosti se uplatňuje princip, že především občanský průkaz a u vojáků z povolání jejich osobní průkaz osvědčují skutečnosti v nich zapsané.

Za československého státního občana, který nemá občanský průkaz, se považuje voják vykonávající vojenskou činnou službu a občan, který se trvale zdržuje v cizině.

Potvrzení o pobytu vystaví podle 18 odst. 1 zákona č. 135/1982 Sb., o hlášení a evidenci pobytu občanů, ohlašovna nebo určený útvar Sboru národní bezpečnosti. Potvrzení o osobním stavu vystaví matriční úřad podle trvalého pobytu snoubence. Postup matričního úřadu v těchto věcech upravují zásady zákonů národních rad republik.

Zásada č. 12

Hodlá-li uzavřít manželství cizinec, předkládá

a) rodný list;

b) osvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství nebo potvrzení, že domovský stát cizince doklad nevydává;

c) doklad o státním občanství;

d) potvrzení o pobytu a o osobním stavu;

e) úmrtní list zemřelého manžela, jde-li o ovdovělého cizince;

f) rozsudek o rozvodu manželství opatřený doložkou o právní moci, je-li cizinec, který hodlá uzavřít manželství rozvedený;

g) doklad, jímž lze prokázat totožnost.

Tím není dotčeno ustanovení zákona o rodině, o prominutí předložení uvedených dokladů.

Nejpozději v den uzavření manželství předkládá cizinec doklad o povolení k pobytu v Československé socialistické republice, není-li obecně závazným právním předpisem stanoveno jinak.

Osvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství a o osobním stavu musí být předloženo matričnímu úřadu alespoň dva měsíce před zamýšleným uzavřením manželství; to se nevztahuje na případy uzavření manželství dvou cizinců.

Výslovně se stanoví, jaké doklady je povinen předložit cizinec k žádosti o uzavření manželství. Jde o doklady, bez nichž nelze náležitě posoudit právní způsobilost cizince k uzavření manželství.

Pokud je stanovena povinnost předložit rozsudek o rozvodu manželství, který byl vydán soudem cizího státu, je třeba ho pokládat za veřejnou listinu tehdy, je-li opatřen potřebnými ověřeními podle zákona č. 97/1963 Sb., o mezinárodním právu soukromém a procesním. Pokud by se rozsudek o rozvodu, který byl vydán soudem cizího státu, vztahoval vedle cizince i na československého státního občana, je třeba, aby jeho platnost i pro území Československé socialistické republiky byla vyslovena Nejvyšším soudem Československé socialistické republiky, nestanoví-li mezinárodní smlouva, kterou je Československá socialistická republika vázána, jinak.

Zásada č. 13

Při uzavírání manželství osob, které neovládají český nebo slovenský jazyk, a při uzavírání manželství osob hluchoněmých je nutná přítomnost tlumočníka.

Při uzavírání manželství zástupcem se předkládá písemná plná moc, která obsahuje:

a) jméno, příjmení, rodné příjmení, datum a místo narození, trvalý pobyt snoubenců a zástupce;

b) prohlášení o příjmení snoubenců a jejich společných dětí;

c) prohlášení, že zmocniteli nejsou známy okolnosti, jež by uzavření manželství vylučovaly, a že je mu znám zdravotní stav druhého snoubence;

d) ověřený podpis zmocnitele.

O uzavření manželství se sepíše zápis, který podepisují manželé, svědkové, oddávající, matrikář nebo zapisovatel. Je-li manželství uzavíráno zástupcem snoubence, podepisuje zápis i tento zástupce. Je-li k uzavření manželství třeba přítomnost tlumočníka, podepisuje zápis i tento tlumočník.

Výkon funkce tlumočníka upravuje zákon č. 36/1967 Sb., o znalcích a tlumočnících, a vyhláška ministerstva spravedlnosti č. 37/1967 Sb., k provedení zákona o znalcích a tlumočnících. Uzavírání manželství zástupcem umožňuje zákon o rodině. Zásada upravuje jen náležitosti písemné plné moci k uzavření manželství zástupcem. Podpis na plné moci musí být ověřen československým zastupitelským úřadem, matričním úřadem nebo pověřeným místním, městským nebo obvodním národním výborem, který není matričním úřadem nebo státním notářstvím. Dojde-li k ověření podpisu orgánem cizího státu, vyžaduje se vyšší ověření československým zastupitelským úřadem, není-li mezinárodní smlouvou, kterou je Československá socialistická republika vázána, stanoveno jinak.

Ustanovení § 6 odst. 3 a § 7 zákona o rodině, kterými jsou stanoveny podmínky, za jejichž splnění může dojít k prominutí předložení potřebných dokladů k uzavření manželství, zůstávají nedotčena.

Zásada č. 14

Příslušný matriční úřad na žádost československého státního občana nebo osoby, která v rozhodné době není příslušníkem žádného státu nebo jejíž státní občanství nelze určit (dále jen "bezdomovec"), která má trvalý pobyt v Československé socialistické republice, vydá osvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství v cizině nebo s cizincem v Československé socialistické republice.

Zdržuje-li se československý státní občan trvale v cizině na základě platného československého cestovního dokladu, vydá mu osvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství československý zastupitelský úřad nebo příslušný matriční úřad po předložení dokladů o osobním stavu a o trvalém pobytu, vyhotovených orgány státu, v němž má trvalý pobyt. Jestliže uvedené doklady orgány cizího státu nevydávají, předloží československý státní občan o tom potvrzení; současně učiní prohlášení o osobním stavu a trvalém pobytu. Podpis na prohlášení musí být ověřen.

Osvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství platí šest měsíců.

Cizinec k uzavření manželství v Československé socialistické republice předloží i osvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství, vystavené jeho domovským státem. Předložení tohoto dokladu vyžadují také orgány cizích států od československých státních občanů při uzavírání manželství s občany jejich státu. Vystavení osvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství nebylo dosud československým právem upraveno. Vzhledem k tomu, že jde o nutný doklad k uzavření manželství československého státního občana s cizincem, je matričnímu úřadu nebo československému zastupitelskému úřadu uložena povinnost toto osvědčení vydat (podle toho, který z uvedených orgánů požádá občan o osvědčení). Nově je umožněno, aby tento doklad vystavoval československý zastupitelský úřad pro československé státní občany zdržující se v cizině, čímž dojde k podstatnému zjednodušení a zrychlení vyřizování těchto žádostí.

Prováděcí předpis stanoví obsahové náležitosti osvědčení o právní způsobilosti k uzavřené manželství a postup matričního úřadu pro jeho vystavení.

Zásada č. 15

Změny zápisů, dodatečné zápisy, dodatečné záznamy a jejich opravy v matrice provádí matriční úřad z úřední povinnosti nebo na žádost, a to na základě veřejných a jiných listin nebo oznámení, není-li zákonem stanoveno jinak.

Navržený postup vychází z toho, že matrika je veřejnou listinou a zápisy v ní obsažené se dotýkají osobního stavu, a tím i práv a povinností osob. Proto se zápisy, jejich změny, dodatečné záznamy a opravy v matrice provádějí jen na základě jiných veřejných listin, případně jiných listin nebo oznámení (např. zápisu o uzavření manželství, oznámení rodičů o narození dítěte, oznámení orgánů statistiky o přidělení rodného čísla apod.).

O provedení zápisu, dodatečného zápisu, změny zápisu, dodatečného záznamu a jejich opravu může požádat osoba, které se zápis týká. Matriční úřad však zápis změní nebo provede dodatečný zápis anebo záznamy i bez žádosti, zjistí-li nesoulad zápisu s faktickým stavem (např. matriční úřad provede dodatečný záznam o rozvodu manželství do příslušného zápisu v knize manželství, buď na žádost osoby po předložení rozsudku soudu o rozvodu tohoto manželství, nebo z úřední povinnosti po oznámení příslušným soudem). Dodatečný zápis přichází v úvahu tehdy, když se omylem nebo z jakéhokoli jiného důvodu neprovedl v matrice zápis o matriční skutečnosti.

Zásada č. 16

Do knihy narození se zapíše jméno dítěte podle souhlasného prohlášení rodičů, popřípadě podle prohlášení jednoho z nich, není-li druhý rodič znám, nebo podle rozsudku soudu. Zapsáno může být pouze jedno jméno. Dítěti, které je cizincem, lze na žádost jeho rodičů, jsou-li oba cizinci, zapsat více jmen. Zapsat nelze jméno zkomolené, zdrobnělé, domácké, neosobní a jméno, které má žijící sourozenec, má-li alespoň s dítětem, jemuž je jméno do knihy narození zapisováno, jednoho společného rodiče. Osobě mužského pohlaví nelze zapsat jméno ženské a naopak.

Pokud se rodiče na jménu dítěte nedohodnou nebo jméno neurčí anebo mu určí jméno, které nelze do knihy narození zapsat, matriční úřad do knihy narození jméno nezapíše a učiní oznámení soudu. Takové oznámení soudu učiní matriční úřad i tehdy, není-li znám ani jeden z rodičů dítěte.

Je-li zapsáno do knihy narození jméno, které má další žijící sourozenec a tito sourozenci mají alespoň jednoho společného rodiče, matriční úřad upozorní rodiče dítěte, aby do tří měsíců ode dne doručení upozornění určili dítěti jiné jméno. Jestliže rodiče jiné jméno dítěti neurčí, učiní matriční úřad oznámení soudu. Učinit oznámení soudu lze pouze do dosažení zletilosti dítěte.

Zásada upravuje postup při určování jména dítěte rovněž v případech, kdy jeden z rodičů není znám, a dále, kdy se dítěti určuje jméno, které již má starší žijící sourozenec. Tyto případy se vyskytují zejména tehdy, dojde-li k rozvodu manželství a jeden z rodičů uzavře nové manželství a dítěti narozenému z tohoto manželství rodiče určí stejné jméno, jaké má dítě z předchozího manželství. Navrženou úpravou se má předejít komplikacím, které by v praxi mohlo způsobit užívání stejných jmen sourozenci.

Zletilost jako věková hranice pro určení nového jména dítěte je stanovena obdobně jako při změně příjmení (§ 40 zákona o rodině).

Zásada č. 17

Do knihy narození se dítěti zapíše společné příjmení rodičů, nebo pokud mají příjmení různá, zapíše se dítěti příjmení jednoho z nich, určené dohodou při uzavření manželství.

Dítěti, jehož rodiče nejsou spolu oddáni a mají různá příjmení, zapíše se příjmení podle dohody rodičů. Dohodou lze určit jen příjmení, které v době, kdy k dohodě došlo, má jeden z rodičů.

Dítěti, které se narodí do 300 dnů od právní moci rozsudku o rozvodu manželství, se zapíše příjmení, na němž se rozvedení manželé dohodli při uzavření manželství, pokud matka dítěte neuzavřela nové manželství nebo pokud nebylo pravomocně popřeno otcovství bývalým manželem matky dítěte.

Není-li otec dítěte znám, zapíše se příjmení matky, které má v době narození dítěte. Není-li znám žádný z rodičů dítěte, příslušný matriční úřad učiní oznámení soudu.

Nedohodnou-li se rodiče dítěte o jeho příjmení, zapíše se do knihy narození příjmení matky a příslušný matriční úřad učiní neprodleně oznámení soudu.

Touto zásadou jsou upravena práva a povinnosti osob i matričních úřadů při zápisu příjmení do matriky.

Upravuje se též zápis příjmení dítěte do knihy narození v případech, kdy k narození došlo ve lhůtě do 300 dnů od právní moci rozsudku o rozvodu manželství rodičů dítěte. Vychází se při tom ze stejné lhůty stanovené v obdobných případech pro určování otcovství.

Zásada č. 18

Jestliže se matrika nebo její druhopis vedený do 31. prosince 1958 ztratí, zničí nebo se stanou neupotřebitelnými, zajistí matriční úřad jejich obnovení podle sbírky listin.

Nezachová-li se ani sbírka listin, zajistí matriční úřad obnovení podle jiných veřejných listin, případně i podle jiných dokladů.

Zájem společnosti na náležitém zjištění osobního stavu vyžaduje, aby vždy existovala matrika u matričního úřadu a kromě toho ještě její druhopis vedený do 31. prosince 1958 (povinnost vést druhopis matriky byla zrušena vládním nařízením č. 93/1958 Sb., a to s účinností od 1. ledna 1959). Od roku 1959 plní funkci druhopisu matriky sbírka listin. Uvedený systém zabezpečuje řádnou evidenci údajů o osobním stavu a možnost osvědčovat tyto údaje i tehdy, dojde-li ke zničení, poškození nebo znehodnocení matriky.

K obnově údajů, které jsou předmětem zápisů, se mohou využít kromě veřejných listin například i údaje z centrálního registru občanů, z jmenných seznamů branců a jiných obdobných dokladů.

Zásada č. 19

Narození, uzavření manželství a úmrtí československých státních občanů, k nimž došlo na:

a) území cizího státu;

b) československém zastupitelském úřadu;

c) československé lodi nebo letadle mimo území Československé socialistické republiky;

d) území nepatřící žádnému státu,

se zapisují ve zvláštní matrice.

Zápis se provede na základě oznámení československého zastupitelského úřadu nebo matričního úřadu. Československý státní občan je povinen předložit doklady pro provedení zápisu ve zvláštní matrice jednomu z uvedených orgánů.

Stanoví-li obecně závazný právní předpis povinnost prokázat narození, uzavření manželství nebo úmrtí úředním výpisem, prokazují se na území Československé socialistické republiky tyto skutečnosti v případech uvedených v prvním odstavci úředními výpisy ze zvláštní matriky.

Zápis se provede po předložení cizího rodného, oddacího nebo úmrtního listu, dokladu o státním občanství, zápisu o narození, uzavření manželství nebo úmrtí, sepsaném československým zastupitelským úřadem nebo matričním úřadem, popřípadě na základě jiné veřejné listiny nebo jiné obdobného důkazu o matriční skutečnosti. Tímto způsobem nelze nahradit pravomocné rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého.

Zápis do zvláštní matriky se neprovede, když došlo k matriční události před 31. prosincem 1949, pokud tato byla zapsána do československé matriky podle v té době platné právní úpravy.

Československé státní občanství se prokazuje občanským průkazem, cestovním pasem, osobním průkazem vojáka z povolání nebo vojenskou knížkou vojáka vykonávajícího vojenskou činnou službu; lze ho prokázat i osvědčením v státním občanství.

Cizí rodný, oddací nebo úmrtní list, který československý orgán na základě mezinárodní smlouvy nebo zásady vzájemnosti obdrží v rámci výměny úředních výpisů, zasílá se k zápisu zvláštní matrice.

Narození, uzavření manželství nebo úmrtí československého státního občana, k nimž došlo v cizině, se zapisují ve zvláštní matrice, kde se zaznamenávají i změny zapisovaných skutečností. Tím se jednak umožňuje československým státním občanům vyžádat kdykoliv v budoucnosti úřední výpisy z této matriky a jednak se zabezpečuje, aby se případně změny zápisů, nebo jejich doplňování provádělo v československých matrikách.

Vedení zvláštní matriky upraví zákony národních rad republik. Předpokládá se, že tuto matriku povede nadále pro celou Československou socialistickou republiku Národní výbor města Brna.

Zásada č. 20

O narození cizince nebo uzavření manželství cizince na území Československé socialistické republiky se zároveň se zápisem do matriky vystaví pro účel výměny rodný nebo oddací list, jen jde-li o příslušníka státu, s nímž se na základě mezinárodní smlouvy nebo zásady vzájemnosti provádí výměna úředních výpisu.

O úmrtí cizince na území Československé socialistické republiky se zároveň se zápisem do knihy úmrtí vystaví k účelu výměny úmrtní list vždy.

Na základě platných mezinárodních smluv (zpravidla jde o smlouvy o právní pomoci), případně vzájemnosti se plní oznamovací povinnost o narození nebo uzavření manželství cizince na území Československé socialistické republiky. Tato oznamovací povinnost se plní zasláním úředního výpisu cizímu státu. Postup matričních úřadů v těchto případech upravují zásady zákonů národních rad republik.

Při úmrtí cizince na území Československé socialistické republiky se zaslání úmrtního listu cizímu státu nepodmiňuje existencí mezinárodní smlouvy nebo zásadou vzájemnosti. V tomto případě se úmrtní list zasílá vždy.

Zásada č. 21

Úřední výpisy vystavené příslušnými orgány podle právních předpisů platných k 31. prosinci 1949, tedy rodný, popřípadě rodný a křestní list, oddací list a úmrtní list, jakož i úřední výpisy, vystavené příslušnými orgány podle právních předpisů platných do účinnosti tohoto zákona, zůstávají v platnosti a mají charakter veřejné listiny. Křestní list se považuje za veřejnou listinu osvědčující narození, byl-li vydán orgánem příslušným k vydání rodného listu a obsahuje údaje rodného listu podle předpisů platných do 31. prosince 1949.

Při vystavování rodných, oddacích a úmrtních listů ze zápisů v matrikách provedených podle právních předpisů platných do účinnosti tohoto zákona se při uvádění údajů v těchto úředních výpisech postupuje podle právních předpisů platných v době provedení zápisu. Obdobně se postupuje při dodatečných zápisech nebo jejich změnách, jestliže byly veřejné či jiné listiny vystaveny podle dříve platných právních předpisů.

Listiny vydané soudy a jinými úřady v cizině, které platí v místě, kde byly vydány za veřejné listiny, a které jsou podkladem pro zápis, změnu nebo doplnění zápisu v matrice, se předkládají s úředním překladem do českého nebo slovenského jazyka a jsou opatřeny příslušnými ověřeními, nestanoví-li obecně závazný právní předpis jinak.

Jsou-li v úředním výpisu v rozporu se skutečností uvedeny údaje o jménu a příjmení, rodném příjmení, datu narození, uzavření manželství nebo úmrtí nebo o rodném čísle osoby, příslušný matriční úřad provede opravu zápisu a vydá nový úřední výpis. Může tak učinit i na žádost osoby, které se věc týká.

Když se údaje v úředních výpisech osvědčující osobní stav odlišují od údajů v jiných veřejných listinách, považují se za správné údaje uvedené v úředních výpisech neprokáže-li se opak.

Tento zákon se nevztahuje na uložení matrik, jejich druhopisů vedených do 31. prosince 1958 a sbírek listin podle zvláštních předpisů vydaných do účinnosti tohoto zákona.

Ustanovení zásad o cizinci se vztahují i na bezdomovce, pokud není stanoveno jinak.

Pro potřeby těchto zásad se za veřejnou listinu považuje každá listina, která osvědčuje skutečnosti o osobním stavu, jestliže byla vydána oprávněným státním orgánem a obsahuje náležitosti stanovené zvláštním právním předpisem.

Touto zásadou se výslovně stanoví, že matriční doklady vydané podle předpisů platných do účinnosti tohoto zákona jsou veřejnými listinami osvědčujícími narození, uzavření manželství nebo úmrtí osob. Veřejnou listinou osvědčující narození bude nadále jen rodný list, popřípadě rodný a křestní list. Křestní list se bude považovat za veřejnou listinu, jen když byl vydán do 31. prosince 1949 orgánem příslušným k vydání rodného listu, obsahuje-li údaje uváděné v rodném listu.

Při vystavování rodných, oddacích a úmrtních listů ze zápisů provedených podle předpisů platných do účinnosti tohoto zákona, se bude postupovat podle předpisů platných v době provedení zápisu. Bylo-li dítěti narozenému mimo manželství před 31, prosincem 1949 zapsáno rodné příjmení jeho matky, nebude možné při výpisu z matriky uvádět jiné příjmení dítěte (například podle navrhované právní úpravy by to v takovém případě mělo být příjmení, které měla matka dítěte v době jeho narození).

Vzhledem k tomu, že cizozemské listiny uvedené v zásadě mají bezprostřední dopad na zjišťování a ověřování osobního stavu, je třeba jednoznačně prokázat, že byly vystaveny příslušným cizozemským orgánem, proto se vyžaduje opatřit je potřebnými ověřeními.

V zásadě se rovněž pamatuje na případy, kdy jsou v úředním výpisu uváděny údaje v rozporu se skutečností. Povinnost zjednat nápravu se ukládá státnímu orgánu. Osoba, které se věc týká, může o nápravu požádat.

Ustanovení zásad o ukládání matriky, jejich druhopisů a sbírek listin se nevztahuje na případy, kdy došlo k jejich odchylnému uložení podle dosud platných právních předpisů (např. vojenské matriky, matriky náboženské společnosti židovské apod.).

Vzhledem k tomu, že navrhované zásady upravují provádění zápisů do matriky nejen u československých státních občanů a cizinců, ale i u bezdomovců, bylo třeba i tuto otázku výslovně upravit. Není-li též stanoveno zákonem jinak, vztahují se ustanovení o cizincích i na bezdomovce.

Pro provádění zápisů do matriky mají rozhodující význam veřejné listiny, proto se výslovně upravuje, které listiny se považují za veřejné.

Zásada č. 22

Osvojení československého státního občana staršího než 18 let v cizině podle cizích právních předpisů se do matriky nezapíše.

Do matriky lze zapsat osvojení cizince osvojeného podle platných právních předpisů jeho domovského státu, který žije v manželství s československým státním občanem.

V praxi se vyskytují případy, kdy je zletilý československý státní občan osvojen podle právních předpisů státu osvojitele. Toto osvojení nemá charakter náhradní výchovy a podle československého právního řádu ani s tím spojené právní následky, proto takové osvojení nemůže být předmětem zápisu do matriky.

Z uvedených případů se připouští výjimka, je-li podle právního řádu svého domovského státu osvojen cizinec žijící v platném manželství s československým státním občanem. Tehdy se osvojení zapisuje do knihy manželství, případně i do knihy narozením, pokud z tohoto manželství pocházejí děti, které jsou v době osvojení nezletilé. Tím se má předejit případným problémům, které by českoslovenští státní občané měli s užíváním dvou různých příjmení:

Ze zásady mimo jiné vyplývá, že osvojení zletilého cizince podle právního řádu jeho domovského státu se do matriky zapíše.

Zásada č. 23

Na postup podle zásad č. 9, 14 až 17, 19 a 22 se nevztahují obecné předpisy o správním řízení, pokud se žadateli vyhoví.

V zájmu zjednodušení vyřizování podání osob v případech předpokládaných touto zásadou, se vylučuje postup podle správního řádu, jestliže se žadateli vyhoví.

Zásada č. 24

Ministerstvo vnitra a životního prostředí České socialistické republiky a ministerstvo vnitra a životního prostředí Slovenské socialistické republiky vydají obecně závazný právní předpis k provedení zásad č. 4, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 a 20, jímž stanoví podrobnosti o:

a) způsobu provádění zápisů do matrik, změn zápisů a jejich oprav, dodatečných zápisů a dodatečných záznamů;

b) rozsahu údajů uváděných v dodatečných záznamech a změnách zapisovaných do matriky;

c) postupu při vystavování úředních výpisů a o rozsahu údajů v nich zapisovaných;

d) rozsahu údajů oznamovaných matričním úřadům;

e) postupu při uzavírání manželství;

f) postupu při vystavování osvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství a o jejich náležitostech;

g) postupu při obnově matrik a sbírek listin;

h) dokladech potřebných pro provedení zápisu do zvláštní matriky a postupu při provádění zápisů do této matriky;

ch) postupu při výměně úředních výpisů s cizími státy.

Zásady zákona o matrikách počítají s tím, že ministerstva vnitra a životního prostředí republik vydají jeden právní předpis k provedení zásad č. 4, 6 až 20. Tento prováděcí předpis bude sloužit též k provedení zásad zákonů národních rad republik.

Zásada č. 25

Zruší se zákon č. 268/1949 Sb., o matrikách, ve znění zákona č. 88/1950 Sb., vládního nařízení č. 161/1950 Sb., zákona č. 105/1951 Sb., nařízení ministra zdravotnictví č. 8/1955 Sb., vládního nařízení č. 34/1958 Sb., vládního nařízení č. 93/1958 Sb. a vyhláška federálního ministerstva vnitra č. 22/1977 Sb., kterou se vydávají bližší předpisy k zákonu o matrikách.

Zásada obsahuje derogační klauzuli, pokud jde o právní předpisy, které budou nahrazeny novou právní úpravou.

Zásada č. 26

Předpokládá se, že navrhovaná právní úprava nabude účinnosti v roce 1991.

V Praze dne 5. října 1989

Předseda vlády ČSSR




Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP