/3/ /a/ Jestliže přijímací úřad zjistí, že poplatky podle článku 3 /4/ nebyly zaplaceny v předepsaných lhůtách, nebo nebyl zaplacen poplatek podle článku 4 /2/ na žádný z určených států, považuje se mezinárodní přihláška za vzatou zpět a přijímací úřad o tom vydá usnesení.

/b/ Jestliže přijímací úřad zjistí, že poplatek podle článku 4 /2/ byl v předepsané lhůtě zaplacen na jeden nebo více určených států, ne však na všechny, pak určení těch států, na které nebylo ve lhůtě zaplaceno, se považuje za vzaté zpět a přijímací úřad o tom vydá usnesení.

/4/ Jestliže po uznání data mezinárodního podání přijímací úřad v předepsané lhůtě zjistí, že některý z požadavků uvedených v bodech /i/ až /iii/ článku 11 /1/ nebyl k tomuto datu splněn, bude se taková přihláška považovat za vzatou zpět a přijímací úřad o tom vydá usnesení.

Článek 15

Mezinárodní rešerše

/1/ Každá mezinárodní přihláška se podrobí mezinárodní rešerši.

/2/ Cílem mezinárodní rešerše je zjištění relevantního známého stavu techniky.

/3/ Mezinárodní rešerše se provede na základě nároků s přihlédnutím k popisu a případným výkresům.

/4/ Orgán pro mezinárodní rešerši uvedený v článku 16 zjistí podle svých možností v maximální možné míře relevantní známý stav techniky a v každém případě přezkoumá dokumentaci stanovenou v prováděcím předpisu.

/5/ /a/ Jestliže to připouští národní zákonodárství smluvního státu, u jehož národního úřadu nebo úřadu pro něj činného podává přihlašovatel národní přihlášku, může přihlašovatel takové národní přihlášky za podmínek stanovených národním zákonodárstvím žádat, aby na tuto přihlášku byla provedena rešerše obdobná mezinárodní rešerši /"rešerše mezinárodního typu"/.

/b/ Národní úřad smluvního státu nebo úřad činný pro tento stát, může, pokud to dovoluje národní zákonodárství tohoto státu, podrobit rešerši mezinárodního typu všechny národní přihlášky u něj podané.

/c/ Rešerše mezinárodního typu bude provádět orgán pro mezinárodní rešerši uvedený v článku 16, který by byl příslušný pro provedení mezinárodní rešerše, kdyby byla přihláška národní přihláškou mezinárodní a byla podána u úřadu uvedeného v pododstavcích /a/ a /b/. Jestliže je národní přihláška v jazyce, pro nějž není orgán pro mezinárodní rešerši podle svého mínění vybaven, rešerše mezinárodního typu se provede na podkladě přihlašovatelem předloženého překladu do jazyka předepsaného pro mezinárodní přihlášky, v němž se tento orgán zavázal mezinárodní přihlášky přijímat. Národní přihláška a překlad, je-li požadován, se předkládají ve formě předepsané pro mezinárodní přihlášky.

Článek 16

Orgán pro mezinárodní rešerši

/1/ Mezinárodní rešerši provádí orgán pro mezinárodní rešerši; může to být buď národní úřad nebo mezivládní organizace, jako Mezinárodní patentový institut, k jejichž úkolům patří sestavování zpráv o rešerších provedených v materiálech ke stavu techniky v souvislosti s vynálezy, které jsou předmětem přihlašovacího řízení.

/2/ Jestliže před vytvořením jediného orgánu pro mezinárodní rešerši existuje několik orgánů pro mezinárodní rešerši, pak každý přijímací úřad určí orgán nebo orgány pro mezinárodní rešerši příslušné pro provedení rešerše u mezinárodních přihlášek, podaných u tohoto úřadu, a to v souladu s příslušnou dohodou podle odstavce /3/ /b/.

/3/ /a/ Orgány pro mezinárodní rešerši budou určeny Shromážděním. Každý národní úřad a každá mezivládní organizace, které vyhovují požadavkům uvedeným v pododstavci /c/ mohou být určeny jako orgán pro mezinárodní rešerši.

/b/ Podmínkou určení je souhlas příslušného národního úřadu nebo mezivládní organizace a uzavření dohody mezi takovým úřadem nebo organizací a Mezinárodním úřadem, přičemž dohodu schvaluje Shromáždění. Dohoda stanoví práva a povinnosti stran, zejména právní závazek zmíněného úřadu nebo organizace, že bude aplikovat a dodržovat všechna obecná pravidla pro provádění mezinárodní rešerše.

/c/ Prováděcí předpis stanoví minimální požadavky, zejména pokud jde o pracovní síly a dokumentaci, které musí každý úřad nebo organizace splnit dříve, než dojde k určení, a kterým musí vyhovovat po celou dobu určení.

/d/ Určení platí pro stanovené období a lze je prodloužit o další období.

/e/ Dříve než Shromáždění rozhodne o určení některého národního úřadu nebo mezivládní organizace, nebo o prodloužení určení, a nebo dříve než dá souhlas ke skončení určení, vyslechne Shromáždění příslušný úřad nebo organizaci a zajistí názor výboru pro technickou spolupráci zmíněného v článku 56 hned po jeho zřízení.

Článek 17

Řízení před orgánem pro mezinárodní rešerši

/1/ Řízení před orgánem pro mezinárodní rešerši se řídí ustanoveními této Smlouvy, Prováděcího předpisu a dohody, kterou uzavře Mezinárodní úřad s uvedeným orgánem v souladu s touto Smlouvou a Prováděcím předpisem.

/2/ /a/ Jestliže orgán pro mezinárodní rešerši má za to:

/i/ že se mezinárodní přihláška týká předmětu, na nějž se rešeršní povinnost orgánu pro mezinárodní rešerši ve smyslu Prováděcího předpisu nevztahuje, přičemž orgán v takovém konkrétním případě rozhodne, že rešerši provádět nebude, nebo

/ii/ že popis, nároky nebo výkresy neodpovídají předepsaným požadavkům do té míry, že nelze provést řádnou rešerši, vydá o tom uvedený orgán usnesení a uvědomí přihlašovatele a Mezinárodní úřad o tom, že mezinárodní rešeršní zpráva nebude zpracována.

/b/ Jestliže se zjistí, že některý z případů uvedených v odstavci /a/ nastal jen v souvislosti s některými nároky, budou v mezinárodní rešeršní zprávě tyto nároky označeny, kdežto o ostatních nárocích bude zpráva zpracována podle článku 18.

/3/ /a/ Jestliže podle názoru orgánu pro mezinárodní rešerši neodpovídá mezinárodní přihláška požadavku jednotnosti vynálezu, tak jak je stanoven Prováděcím předpisem, vyzve orgán přihlašovatele, aby zaplatil dodatečné poplatky. Orgán pro mezinárodní rešerši zpracuje mezinárodní rešeršní zprávu pro ty části mezinárodní přihlášky, které se týkají vynálezu uvedeného v nárocích na prvním místě /"hlavní vynález"/, a jestliže byly vyžádané dodatečné poplatky zaplaceny v předepsané lhůtě, i pro ty části mezinárodní přihlášky, které se týkají vynálezů, za něž byly uvedené poplatky zaplaceny.

/b/ Národní zákonodárství kteréhokoliv určeného státu může stanovit, že v případech, kdy národní úřad tohoto státu shledá, že výzva podle pododstavce /a/ byla učiněna orgánem pro mezinárodní rešerši oprávněně a že přihlašovatel nezaplatil všechny dodatečné poplatky, budou ty části mezinárodní přihlášky, které v důsledku toho nebyly předmětem rešerše, považovány, pokud jde o účinky v tomto státě, za vzaté zpět, pokud přihlašovatel nezaplatí zvláštní poplatek národnímu úřadu tohoto státu.

Článek 18

Mezinárodní rešeršní zpráva

/1/ Mezinárodní rešeršní zpráva musí být zpracována v předepsané lhůtě a předepsanou formou.

/2/ Mezinárodní rešeršní zprávu předá orgán pro mezinárodní rešerši přihlašovateli a Mezinárodnímu úřadu hned po zpracování.

/3/ Mezinárodní rešeršní zprávu nebo rozhodnutí podle článku 17 /2/ /a/ je třeba přeložit podle ustanovení Prováděcího předpisu. Překlady musí být provedeny Mezinárodním úřadem nebo pod jeho odpovědností.

Článek 19

Úprava nároků v řízení před Mezinárodním úřadem

/1/ Poté, co přihlašovatel obdržel Mezinárodní rešeršní zprávu, má právo na jednu úpravu nároků mezinárodní přihlášky tím, že upravené nároky podá v předepsané lhůtě u Mezinárodního úřadu. Současně může předložit stručné sdělení, jak je stanoveno v Prováděcím předpisu, v němž podá vysvětlení k úpravám a označí, jaký vliv mají úpravy na popis a výkresy.

/2/ Úpravy nesmějí přesahovat rozsah vynálezu uvedený v mezinárodní přihlášce při podání.

/3/ Jestliže národní právo některého z označených států dovoluje úpravy nad uvedený rozsah, nedodržení odstavce /2/ nemá v tomto státě žádné následky.

Článek 20

Postoupení určeným úřadům

/1/ /a/ Mezinárodní přihláška spolu s mezinárodní rešeršní zprávou včetně označení nároků podle článku 17 /2/ /b/ nebo s rozhodnutím podle článku 17 /2/ /a/ bude postoupena každému určenému úřadu podle ustanovení Prováděcího předpisu, pokud se určený úřad tohoto požadavku z části nebo zcela nevzdá.

/b/ Postupuje se také překlad /je-li předepsán/ uvedené zprávy nebo usnesení.

/2/ Jestliže nároky byly upraveny podle ustanovení článku 19 /1/, postoupí se buď plný text nároků původně podaných i upravených nebo plný text nároků původně podaných s uvedením úprav a rovněž případné sdělení podle článku 19 /1/.

/3/ Na žádost určeného úřadu nebo přihlašovatele zašle jim orgán pro mezinárodní rešerši, v souladu s ustanovením Prováděcího předpisu, kopii materiálů citovaných v mezinárodní rešeršní zprávě.

Článek 21

Mezinárodní zveřejnění

/1/ Mezinárodní úřad zveřejňuje mezinárodní přihlášky.

/2/ /a/ S výhradou ustanovení uvedených v pododstavci /b/ a článku 64 /3/ bude mezinárodní zveřejnění mezinárodní přihlášky provedeno ihned po uplynutí 18 měsíců od data priority takové přihlášky.

/b/ Přihlašovatel může požádat Mezinárodní úřad, aby zveřejnil jeho mezinárodní přihlášku kdykoliv před uplynutím lhůty uvedené v pododstavci /a/. Mezinárodní úřad bude pak postupovat tak, jak je stanoveno v Prováděcím předpisu.

/3/ Mezinárodní rešeršní zpráva nebo rozhodnutí uvedené v článku 17 /2/ /a/ musí být zveřejněny tak, jak je předepsáno v Prováděcím předpisu.

/4/ Jazyk a forma mezinárodního zveřejnění a ostatní podrobnosti se řídí ustanoveními Prováděcího předpisu.

/5/ K mezinárodnímu zveřejnění nedojde, jestliže mezinárodní přihláška byla vzata zpět nebo má-li se za to, že byla vzata zpět dříve, než byly učiněny technické přípravy pro zveřejnění.

/6/ Jestliže mezinárodní přihláška obsahuje výrazy nebo výkresy, které podle názoru Mezinárodního úřadu odporují dobrým mravům nebo veřejnému pořádku nebo které jsou podle jeho názoru hanlivé ve smyslu Prováděcího předpisu, může Mezinárodní úřad takové výkresy, výrazy nebo údaje vyloučit ze zveřejnění s tím, že uvede místo a počet slov nebo výkresů, které byly vyloučeny a dodá na žádost jednotlivá vyhotovení vyloučených míst.

Článek 22

Vyhotovení, překlad a poplatky určeným úřadům

/1/ Přihlašovatel dodá jedno vyhotovení mezinárodní přihlášky každému určenému úřadu /pokud již nedošlo k postoupení podle článku 20/ jakož i její překlad /v souladu s předpisy/, a zaplatí případný národní poplatek, a to nejpozději do 20 měsíců od data priority. V případě, že národní zákonodárství určeného státu vyžaduje jméno a další údaje o vynálezci, avšak není třeba je sdělit již při podání národní přihlášky, je přihlašovatel povinen, pokud tak již neučinil v žádosti, zaslat tyto údaje národnímu úřadu tohoto státu nebo úřadu pro něj činnému nejpozději do 20 měsíců, počítáno od data priority.

/2/ Jestliže orgán pro mezinárodní rešerši vydá rozhodnutí podle ustanovení článku 17 /2/ /a/, že nebude zpracována zpráva o mezinárodní rešerši, lhůta pro provedení úkonů zmíněných v odstavci /1/ tohoto článku je shodná se lhůtou, uvedenou v odstavci /1/.

/3/ Zákonodárství každého smluvního státu může k provedení úkonů uvedených v odstavcích /1/ a /2/ stanovit lhůty delší než jsou lhůty tam uvedené.

Článek 23

Odklad národního řízení

/1/ Žádný určený úřad nebude vyřizovat mezinárodní přihlášku ani provádět její průzkum před uplynutím příslušné lhůty podle článku 22.

/2/ Bez zřetele k ustanovení odstavce /1/ může každý určený úřad vyřizovat mezinárodní přihlášku a provádět její průzkum kdykoliv na výslovnou žádost přihlašovatele.

Článek 24

Možnost ztráty účinku v určených státech

/1/ S výhradou ustanovení článku 25 v případě níže uvedeném v pododstavci /ii/, ztrácí mezinárodní přihláška účinek stanovený v článku 11 /3/ v každém určeném státě a tato ztráta účinku má stejné důsledky jako zpětvzetí národní přihlášky v tomto státě:

/i/ jestliže přihlašovatel vezme zpět svou mezinárodní národní přihlášku nebo určení tohoto státu;

/ii/ jestliže mezinárodní přihláška se považuje za vzatou zpět podle ustanovení článků 12 /3/, 14 /1/ /b/, 14 /3/ /a/ nebo 14 /4/, anebo jestliže se považuje za vzaté zpět určení onoho státu podle ustanovení článku 14 /3/ /b/;

/iii/ jestliže přihlašovatel neprovede v příslušné lhůtě úkony uvedené v článku 22.

/2/ Bez zřetele k ustanovení odstavce /1/ může každý určený úřad zachovat účinek stanovený v článku 11 /3/ i v tom případě, kdy se nepožaduje zachování takového účinku na základě článku 25 /2/.

Článek 25

Přezkoumání určenými úřady

/1/ /a/ Jestliže přijímací úřad odmítl uznat datum mezinárodního zápisu anebo vydal usnesení, že mezinárodní přihláška se považuje za vzatou zpět, anebo když Mezinárodní úřad učinil zjištění podle článku 12 /3/, zašle Mezinárodní úřad na žádost přihlašovatele ihned kopie všech dokladů založených ve spise každému z určených úřadů, které přihlašovatel uvede.

/b/ Jestliže přijímací úřad vydal usnesení, že určení některého státu se považuje za vzaté zpět, zašle Mezinárodní úřad na žádost přihlašovatele ihned kopie všech dokladů založených ve spise národnímu úřadu tohoto státu.

/c/ Žádost uvedenou v pododstavci /a/ nebo /b/ je nutno podat v předepsané lhůtě.

/2/ /a/ S výhradou ustanovení pododstavce /b/ a za předpokladu, že případný národní poplatek byl zaplacen a případně předepsaný překlad předložen ve stanovené lhůtě, rozhodne každý určený úřad zda odmítnutí, usnesení nebo zjištění uvedené v odstavci /1/ bylo oprávněné podle ustanovení této Smlouvy a Prováděcího předpisu; jestliže shledá, že odmítnutí nebo usnesení bylo důsledkem omylu nebo opominutí na straně přijímacího úřadu nebo že zjištění bylo důsledkem omylu nebo opominutí na straně Mezinárodního úřadu, projedná mezinárodní přihlášku, pokud jde o účinky ve státě určeného úřadu, tak, jako by k omylu nebo opominutí nebylo došlo.

/b/ Jestliže archivní vyhotovení došlo Mezinárodnímu úřadu po uplynutí lhůty předepsané v článku 12 /3/ v důsledku omylu nebo opominutí na straně přihlašovatele, platí ustanovení pododstavce /a/ pouze za okolností uvedených v článku 48 /2/.

Článek 26

Možnost provádění oprav u určených úřadů

Žádný určený úřad nezamítne mezinárodní přihlášku z toho důvodu, že nebyly splněny požadavky této Smlouvy a Prováděcího předpisu, aniž by před tím dal přihlašovateli možnost opravit uvedenou přihlášku v rozsahu a v řízení stanoveném národním zákonodárstvím pro stejné nebo obdobné případy u národních přihlášek.

Článek 27

Národní požadavky

/1/ Žádné národní zákonodárství nesmí požadovat, aby mezinárodní přihláška vyhovovala, pokud jde o formu nebo obsah, jiným nebo dalším požadavkům než stanoví tato Smlouva a Prováděcí předpis.

/2/ Ustanovení odstavce /1/ se nedotýkají ani použití ustanovení článku 7 /2/, ani nebrání žádnému národnímu zákonodárství, aby po zahájení řízení o mezinárodní přihlášce u určeného úřadu požadovalo předložení:

/i/ jména fyzické osoby, která je oprávněna přihlašovatele jako osobu právnickou zastupovat, pokud přihlašovatel právnickou osobou je;

/ii/ dokladů, které nejsou součástí mezinárodní přihlášky, ale které jsou důkazem o tvrzeních nebo prohlášeních v této přihlášce učiněných, včetně potvrzení mezinárodní přihlášky podpisem přihlašovatele, byla-li tato přihláška při podání podepsána jeho zmocněncem nebo zástupcem.

/3/ Není-li přihlašovatel pro některý určený stát podle národního práva tohoto státu oprávněn podat národní přihlášku vynálezu proto, že není vynálezcem, může určený úřad mezinárodní přihlášku zamítnout.

/4/ Jestliže národní zákonodárství, pokud jde o formu a obsah národní přihlášky, stanoví takové požadavky, které jsou z hlediska přihlašovatelů výhodnější než požadavky stanovené v této Smlouvě a Prováděcím předpisu pro mezinárodní přihlášky, může národní úřad, soudy nebo jiné příslušné orgány tohoto státu nebo pro tento stát činné aplikovat na mezinárodní přihlášky výhodnější požadavky národního zákonodárství s výjimkou případů, kdy sám přihlašovatel trvá na tom, aby na jeho mezinárodní přihlášku byly aplikovány požadavky stanovené touto Smlouvou a Prováděcím předpisem.

/5/ Nic v této Smlouvě a v Prováděcím předpisu nebrání tomu, aby každý smluvní stát volně stanovil takové hmotné právní podmínky patentovatelnosti, jaké si přeje. Zejména ustanovení této Smlouvy a Prováděcího předpisu týkající se známého stavu techniky slouží výlučné pro účely mezinárodního řízení a každý smluvní stát může tedy při rozhodování o patentovatelnosti vynálezu, který je předmětem mezinárodní přihlášky, aplikovat své národní požadavky pokud jde o známý stav techniky a ostatní podmínky patentovatelnosti, pokud nejde o požadavky na formu a obsah přihlášek.

/6/ Národní právo může požadovat, aby přihlašovatel předložil takový důkaz o splnění hmotně-právních podmínek patentovatelnosti, jaký toto právo předpisuje.

/7/ Každý přijímací úřad a každý určený úřad, který začal vyřizovat mezinárodní přihlášku, může aplikovat své národní právo pokud jde o požadavky na zastoupení přihlašovatele zástupcem oprávněným zastupovat před tímto úřadem a pokud jde o povinnost přihlašovatele mít v určeném státě adresu pro doručování.

/8/ Nic v této Smlouvě a v Prováděcím předpisu nebrání tomu, aby každý smluvní stát použil taková opatření, která považuje za nutná pro ochranu své národní bezpečnosti a nebo omezil pro ochranu svých hospodářských zájmů právo svých občanů nebo těch, kdo mají v tomto státě pobyt, podat mezinárodní přihlášku.

Článek 28

Úprava nároků, popisu a výkresů u určených úřadů

/1/ Přihlašovatel bude mít příležitost, aby upravil nároky, popis a výkresy u každého určeného úřadu v předepsané lhůtě. Žádný určený úřad neudělí patent nebo neodmítne udělení patentu před uplynutím této lhůty s výjimkou výslovného souhlasu přihlašovatele.

/2/ Úpravy nesmějí přesahovat rozsah vynálezu jak byl uveden v mezinárodní přihlášce při podání, ledaže to národní zákonodárství určeného státu připouští.

/3/ Úpravy se provedou v souladu s národním zákonodárstvím určeného státu, pokud pro ně není nic jiného stanoveno touto Smlouvou a Prováděcím předpisem.

/4/ Pokud určený úřad vyžaduje překlad mezinárodní přihlášky, budou úpravy provedeny v jazyce překladu.

Článek 29

Účinky mezinárodního zveřejnění

/1/ Pokud jde o ochranu jakýchkoliv práv přihlašovatele v určeném státě, účinky mezinárodního zveřejnění mezinárodní přihlášky budou v tomto státě s výhradou ustanovení odstavce /2/ až /4/ stejné, jako účinky, které stanoví národní právo označeného státu pro povinné národní zveřejnění národních přihlášek bez průzkumu.

/2/ Jestliže jazyk, ve kterém bylo provedeno mezinárodní zveřejnění, je jiný než jazyk, ve kterém je předepsáno zveřejnění národním zákonodárstvím určeného státu, může národní zákonodárství takového státu stanovit, že účinky uvedené v odstavci /1/ nastanou teprve od doby, kdy:

/i/ překlad do druhého jazyka byl zveřejněn podle ustanovení národního zákonodárství nebo

/ii/ překlad do druhého jazyka byl zpřístupněn veřejnosti vyložením k veřejnému nahlédnutí podle ustanovení národního zákonodárství nebo

/iii/ překlad do druhého jazyka předal přihlašovatel skutečnému nebo případnému neoprávněnému uživateli vynálezu, který byl předmětem mezinárodní přihlášky, nebo

/iv/ byly provedeny oba úkony uvedené v pododstavci /i/ a /iii/ nebo oba úkony uvedené v pododstavci /ii/ a /iii/.

/3/ Národní zákonodárství každého určeného státu může stanovit, že v případech, kdy došlo na žádost přihlašovatele k mezinárodnímu zveřejnění před uplynutím 18 měsíců od data priority, nastanou účinky stanovené v odstavci /1/ teprve po uplynutí lhůty 18 měsíců od data priority.

/4/ Národní zákonodárství každého určeného státu může stanovit, že účinky uvedené v odstavci /1/ nastanou teprve ode dne, kdy vyhotovení mezinárodní přihlášky zveřejněné podle článku 21 došlo národnímu úřadu nebo úřadu činnému pro takový stát. Uvedený úřad zveřejní datum, kdy přihláška došla, co nejdříve ve svém Věstníku.

Článek 30

Důvěrný charakter mezinárodní přihlášky

/1/ /a/ S výhradou ustanovení pododstavce /b/ nedovolí Mezinárodní úřad a orgány pro mezinárodní rešerši přístup k mezinárodní přihlášce žádné osobě ani orgánu dříve, než došlo k jejímu mezinárodnímu zveřejnění, ledaže o to požádá nebo to povolí přihlašovatel.

/b/ Ustanovení pododstavce /a/ se nevztahuje na předání příslušnému orgánu pro mezinárodní rešerši, na předání podle článku 13 a na postoupení podle článku 20.

/2/ /a/ Žádný národní úřad nepovolí třetím osobám přístup k mezinárodní přihlášce, ledaže o to požádá nebo to povolí přihlašovatel, před uplynutím prvního z dále uvedených dat:

/i/ datum mezinárodního zveřejnění mezinárodní přihlášky;

/ii/ datum, kdy došla postoupená mezinárodní přihláška podle článku 20;

/iii/ datum, kdy došlo vyhotovení mezinárodní přihlášky podle článku 22.

/b/ Ustanovení pododstavce /a/ nebrání žádnému národnímu úřadu, aby informoval třetí strany o tom, že byl určen nebo aby tuto skutečnost zveřejnil. Taková informace nebo zveřejnění smí však obsahovat pouze tyto údaje: název přijímacího úřadu, jméno přihlašovatele, datum mezinárodního podání, číslo mezinárodní přihlášky a název vynálezu.

/c/ Ustanovení pododstavce /a/ nebrání určenému úřadu, aby umožnil přístup k mezinárodní přihlášce pro účely soudních orgánů.

/3/ Ustanovení odstavce /2/ /a/ se vztahuje na každý přijímací úřad s výjimkou předání podle článku 12 /1/.

/4/ Pro účely tohoto článku pojem "přístup" zahrnuje každý způsob získání poznatků třetí stranou včetně individuálního sdělení nebo všeobecného zveřejnění, přičemž platí, že žádný národní úřad zásadně nezveřejní mezinárodní přihlášku nebo její překlad před mezinárodním zveřejněním nebo před uplynutím lhůty 20 měsíců od data priority, pokud v této lhůtě k mezinárodnímu zveřejnění nedošlo.

HLAVA II

MEZINÁRODNÍ PŘEDBĚŽNÝ PRŮZKUM

Článek 31

Návrh na mezinárodní předběžný průzkum

/1/ Na návrh přihlašovatele bude jeho mezinárodní přihláška podrobena mezinárodnímu předběžnému průzkumu, jak je stanoveno v dále uvedených ustanoveních a v Prováděcím předpisu.

/2/ /a/ Přihlašovatel, který je podle definice obsažené v Prováděcím předpisu občanem smluvního státu, vázaného ustanoveními hlavy II nebo osobou, která tam má pobyt a jehož mezinárodní přihláška byla podána u přijímacího úřadu takového státu nebo úřadu činného pro tento stát, může podat návrh na mezinárodní předběžný průzkum.

/b/ Shromáždění může rozhodnout, že osobám, které jsou oprávněny podávat předběžný přihlášky se povoluje podávat návrh na mezinárodní předběžný průzkum, i když jsou občany státu nebo osobami, které mají pobyt ve státě, který není smluvním státem, nebo který není vázán hlavou II Smlouvy.

/3/ Návrh na mezinárodní předběžný průzkum se podává odděleně od mezinárodní přihlášky. Návrh musí obsahovat předepsané údaje v předepsaném jazyce a formě.

/4/ /a/ V návrhu se uvede smluvní stát nebo smluvní státy, ve kterých hodlá přihlašovatel využít výsledků mezinárodního předběžného průzkumu /"zvolené státy"/. Další smluvní státy mohou být zvoleny později. Volba se může týkat jen smluvních států již dříve označených podle ustanovení článku 4.

/b/ Přihlašovatelé uvedení v odstavci /2/ /a/ mohou zvolit každý smluvní stát vázaný hlavou II. Přihlašovatelé uvedení v odstavci /2/ /b/ mohou zvolit toliko ty smluvní státy vázané hlavou II, které prohlásily, že jsou s volbou těmito přihlašovateli srozuměny.

/5/ Návrh podléhá předepsaným poplatkům, které se platí v předepsané lhůtě.

/6/ /a/ Návrh se podává u příslušného orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum uvedeného v článku 32.

/b/ Každá pozdější volba se překládá Mezinárodnímu úřadu.

/7/ Každý zvolený úřad dostane zprávu o tom, že byl zvolen.

Článek 32

Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum

/1/ Mezinárodní předběžný průzkum provádí orgán pro mezinárodní předběžný průzkum.

/2/ U návrhů na mezinárodní předběžný průzkum podle článku 31 /2/ /a/ přijímací úřad a u návrhů na mezinárodní předběžný průzkum podle článku 31 /2/ /b/ Shromáždění určí v souladu s příslušnou dohodou uzavřenou mezi orgánem nebo orgány pro mezinárodní předběžný průzkum a Mezinárodním úřadem ten orgán nebo orgány pro mezinárodní předběžný průzkum, které budou příslušné pro provedení předběžného průzkumu.

/3/ Ustanovení článku 16 /3/ se přiměřeně použijí i pro orgány pro mezinárodní předběžný průzkum.

Článek 33

Mezinárodní předběžný průzkum

/1/ Cílem mezinárodního předběžného průzkumu je podat předběžný a nezávazný názor na otázku, zda přihlášený vynález je nový, obsahuje tvůrčí řešení /nikoliv nasnadě jsoucí/ a je průmyslově využitelný.

/2/ Pro účely mezinárodního předběžného průzkumu se přihlášený vynález považuje za nový, není-li obsažen ve známém stavu techniky, jak je definován v Prováděcím předpisu.

/3/ Pro účely mezinárodního předběžného průzkumu se přihlášený vynález považuje za vynález obsahující tvůrčí řešení, není-li s ohledem na známý stav techniky, jak je definován v Prováděcím předpisu, k předepsanému rozhodnému datu nasnadě pro odborníka.

/4/ Pro účely mezinárodního předběžného průzkumu se přihlášený vynález považuje za průmyslově využitelný, lze-li jej podle jeho povahy vyrábět nebo užívat /v technickém smyslu/ v některém odvětví průmyslu. Pojem "průmysl" se vykládá v nejširším smyslu jako v Pařížské úmluvě na ochranu průmyslového vlastnictví.

/5/ Shora uvedené zásady slouží pouze pro účely mezinárodního předběžného průzkumu. Každý smluvní stát může použít dalších nebo odlišných zásad pro rozhodnutí, zda je přihlášený vynález v tomto státě patentovatelný či nikoli.

/6/ Při mezinárodním předběžném průzkumu se vezmou v úvahu veškeré podklady uvedené v mezinárodní rešeršní zprávě. V úvahu lze vzít i všechny další podklady, které se v konkrétním případě pokládají za rozhodné.

Článek 34

Řízení před orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum

/1/ Řízení před orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum se řídí ustanoveními této Smlouvy, Prováděcího předpisu a dohody, kterou uzavře Mezinárodní úřad podle této Smlouvy a Prováděcího předpisu s uvedeným orgánem.

/2/ /a/ Přihlašovatel má právo na písemný i ústní styk s orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum.

/b/ Přihlašovatel má právo upravit nároky, popis a výkresy, a to předepsaným způsobem a v předepsané lhůtě před zpracováním zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu. Úpravy nesmějí přesahovat rozsah vynálezu uvedený v mezinárodní přihlášce při podání.

/c/ Přihlašovatel obdrží od orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum alespoň jeden písemný posudek, ledaže by podle názoru tohoto orgánu byly splněny všechny tyto podmínky:

/i/ vynález vyhovuje předpokladům uvedeným v článku 33 /1/;

/ii/ mezinárodní přihláška splňuje požadavky této Smlouvy a Prováděcího předpisu v rozsahu přezkoumávaném tímto orgánem;

/iii/ nejsou žádné připomínky podle článku 35 /2/, poslední věta.

/d/ Přihlašovatel může na písemný posudek podat odpověď.

/3/ /a/ Nevyhovuje-li podle názoru orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum mezinárodní přihláška požadavku jednotnosti vynálezu stanovenému v Prováděcím předpisu, může orgán vyzvat přihlašovatele, aby podle své volby buď omezil své nároky tak, aby uvedenému požadavku vyhovovaly, nebo zaplatil dodatečné poplatky.

/b/ Národní zákonodárství každého zvoleného státu může stanovit, že v těch případech, kdy se přihlašovatel rozhodne omezit své nároky podle ustanovení pododstavce /a/ budou ty části mezinárodní přihlášky, které v důsledku omezení nejsou předmětem mezinárodního předběžného průzkumu, pokud jde o účinky v tomto státě považovány za vzaté zpět, ledaže přihlašovatel zaplatí národnímu úřadu tohoto státu zvláštní poplatek.

/c/ Jestliže přihlašovatel nevyhoví výzvě uvedené v pododstavci /a/ v předepsané lhůtě, orgán pro mezinárodní předběžný průzkum zpracuje zprávu o mezinárodním předběžném průzkumu k těm částem mezinárodní přihlášky, které lze považovat za hlavní vynález, a ve zprávě uvede rozhodné skutečnosti. Národní zákonodárství každého zvoleného státu může stanovit, že v případě, kdy jeho národní úřad uzná výzvu za oprávněnou, budou ty části mezinárodní přihlášky, které se netýkají hlavního vynálezu, pokud jde o účinky v tomto státě považovány za vzaté zpět, ledaže přihlašovatel zaplatí tomuto úřadu zvláštní poplatek.

/4/ /a/ Jestliže orgán pro mezinárodní průzkum má za to:

/i/ že se mezinárodní přihláška týká předmětu, na nějž se průzkumná povinnost orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum ve smyslu Prováděcího předpisu nevztahuje, přičemž orgán v takovém konkrétním případě rozhodne, že průzkum provádět nebude, nebo


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP