"(3) Při postoupení zajištěné pohledávky přecházejí práva z ručení na postupníka, v době kdy je postoupení oznámeno ručiteli poukazatelem nebo prokázáno postupníkem.".

§ 311

153. V § 311 do odstavce 2 se na konec navrhuje doplnit text "nebo pro zánik právnické osoby, jež je dlužníkem.".

§ 315

154. V § 315 odst. 3 zní:

"(3) Jestliže banka oznámí, že jiná banka poskytla záruku, nevzniká oznamující bance závazek ze záruky. Oznamující banka však odpovídá za škodu způsobenou nesprávností svého oznámení.".

§ 321

155. V § 321 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a připojují se z § 322 odstavce 2, 3 a 4, přičemž odstavec 4 se upravuje takto:

"(4) Věřitel, který dosáhl na základě bankovní záruky plnění, na něž neměl vůči dlužníkovi nárok, vrátí dlužníkovi toto plnění a nahradí mu škodu tím způsobenou.".

§ 322

156. Do § 322 se vkládá nový odstavec 1, který zní:

"(1) Na bankovní záruku se použijí jinak přiměřeně ustanovení o ručení.".

Dosavadní odstavec 1 se označuje jako odstavec 2.

§ 325

157. § 325 zní:

"§ 325

Mají-li strany vzájemné závazky, může se splnění závazku druhou stranou domáhat jen ta strana, která svůj závazek již splnila nebo je připravena a schopna jej splnit současně s druhou stranou, ledaže ze smlouvy, ze zákona nebo z povahy některého závazku vyplývá něco jiného.".

§ 334

158. V § 334 druhá věta zní:

"Věřitel je však oprávněn požadovat splnění peněžitého závazku na dlužníku podle smlouvy, jen když nemůže dosáhnout jeho splnění z akreditivu, směnky nebo šeku.".

§ 337

159. V § 337 odst. 1 zní:

"(1) Peněžitý závazek plní dlužník na své nebezpečí a náklady v sídle nebo místě podnikání, popř. bydlišti věřitele, nestanoví-li smlouva nebo tento zákon jinak.".

§ 347

160. V § 347 odst. 2 se text "u něhož nastalo prodlení" nahrazuje slovy "s nímž je dlužník v prodlení".

161. V § 347 odst. 3 zní:

"(3) Ohledně části plnění, u něhož nenastalo prodlení, nebo ohledně dílčího plnění, které již bylo přijato nebo se má uskutečnit teprve v budoucnu, lze odstoupit od smlouvy, jestliže tato část plnění nebo toto dílčí plnění nemá zřejmě vzhledem ke své povaze pro oprávněnou stranu hospodářský význam bez zbytku plnění, u něhož nastalo prodlení, nebo neplnění závazku jako celku znamená podstatné porušení smlouvy.".

§ 348

162. V § 348 na předposledním řádku se slovo "nesloží" nahrazuje slovem "neposkytne".

§ 349

163. V § 349 na druhém řádku se slovo "ukončit" nahrazuje slovy "odstoupit od".

§ 350

164. V § 350 odst. 1 se před slovo "lhůta" vkládá slovo "dodatečná".

§ 351

165. V § 351 odst. 1 se na čtvrtém řádku za slova "volby práva" vkládají slova "nebo volby tohoto zákona podle § 262".

166. V § 351 odst. 2 zní:

"(2) Strana, které bylo před odstoupením od smlouvy poskytnuto plnění druhou stranou, toto plnění vrátí; u peněžního závazku spolu s úroky ve výši sjednané ve smlouvě pro tento případ, jinak stanovené podle § 502. Vrací-li plnění strana, která odstoupila od smlouvy, má nárok na úhradu nákladů s tím spojených.".

§ 352

167. V § 352 v odst. 2 se za slova "právními předpisy" vkládá text "které byly vydané po uzavření smlouvy a".

168. V § 352 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:

"(3) Věřitel může odstoupit od smlouvy ohledně části plnění, které se nestalo nemožným, jestliže tato část ztrácí pro věřitele vzhledem ke své povaze nebo s přihlédnutím k účelu smlouvy, který vyplývá z jejího obsahu nebo byl druhé straně znám v době uzavření smlouvy, hospodářský význam bez poskytnutí plnění, jež se stalo nemožným. Totéž platí ohledně dílčího plnění.".

169. Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.

§ 355

170. V § 355 na konci odstavce 1 se připojuje nová věta, která zní:

"Ustanovení § 351 odst. 1 platí přiměřeně pro účinky zrušení smlouvy.".

§ 358

171. V § 358 slovo "vymáhat" se nahrazuje slovem "uplatnit".

§ 359

172. V § 359 se text "u něhož byla zjištěna platební nezpůsobilost" nahrazuje textem "který není schopen plnit své peněžité závazky.".

§ 361

173. § 361 zní:

"§ 361

"Strana jež vede na základě smlouvy pro druhou stranu běžný nebo vkladový účet, může použít peněžních prostředků na těchto účtech pouze k započtení své vzájemné pohledávky, kterou má vůči majiteli účtu podle smlouvy o vedení těchto účtů.".

§ 362

174. V § 362 na konci druhé věty se slova "vzájemně ruší" nahrazují slovy "se staly způsobilými k započtení".

175. Začátek třetí věty zní: "Rozhodný je devizový kurs ...".

§ 368

176. V § 368 odst. 2 se text za slovem "došlo" vypouští a slova "podle odstavce 1" se nahrazují slovy "ve smyslu tohoto zákona".

177. V § 368 odst. 3 zní:

"(3) Dlužník nahradí věřiteli škodu na věci, jestliže k ní došlo v době, kdy nesl nebezpečí škody na věci, ledaže tato škoda byla způsobena věřitelem nebo vlastníkem věci nebo by k ní došlo i při splnění povinnosti dlužníka. Pro náhradu je rozhodující snížení hodnoty věci s přihlédnutím k cenovým poměrům v době vzniku škody na věci. Nárok na náhradu jiné škody podle § 373 a násl. tím není dotčen.".

§ 369

178. V § 369 za slova "z nezaplacené částky úroky" se vkládají slova "z prodlení určené ve smlouvě, jinak" a před slova "podle § 502" se vkládá slovo "obdobně".

§ 370

179. V § 370 se slovo "nepřijme" nahrazuje slovem "nepřevezme" a za toto slovo se zároveň vkládá slovo "řádně".

§ 372

180. V § 372 v odst. 1 se na prvním řádku za slovo "věc" vkládá text "kterou věřitel nepřevezme v rozporu se svými povinnostmi," a na druhém řádku za slovo "věci" se vkládá text "(§ 368 odst. 2)".

181. V § 372 se dosavadní odstavec 2 vypouští.

182. V § 372 v dosavadním odstavci 3 (který se označuje jako odstavec 2) se na konec připojuje text "ledaže škoda byla způsobena porušením povinností dlužníka.".

§ 374

183. V § 374 se v odstavci 2 za slova "své povinnosti, nebo" vkládají slova "vznikla z jejich hospodářských poměrů".

§ 377

184. V § 377 v odst. 1 na prvním řádku se text doplňuje takto:

"Strana, která porušuje svou povinnost nebo která s přihlédnutím ke všem okolnost má vědět, že poruší svou povinnost ze závazkového vztahu, je povinna oznámit druhé straně povahu překážky ...".

§ 379

185. § 379 zní:

"§ 379

Nestanoví-li zákon jinak, nahrazuje se skutečná škoda a ušlý zisk. Nenahrazuje se škoda, jež převyšuje škodu, kterou v době vzniku závazkového vztahu povinná strana jako možný důsledek porušení své povinnosti předvídala nebo kterou bylo možno předvídat s přihlédnutím ke skutečnostem, jež v uvedené době povinná strana znala nebo měla znát při obvyklé péči.".

§ 382

186. § 382 zní:

"§ 382

Poškozená strana nemá nárok na náhradu té části škody, jež byla způsobena nesplněním její povinnosti stanovené právními předpisy vydanými za účelem předcházení vzniku škody nebo omezení jejího rozsahu.".

§ 392

187. V § 392 v odst. 1 se na konci připojuje věta, která zní:

"Spočívá-li obsah závazku v povinnosti nepřetržitě vykonávat určitou činnost, zdržet se určité činnosti nebo něco strpět, počíná promlčecí doba běžet od porušení této povinnosti.".

§ 393

188. V § 393 v odst. 2 se na konec první věty připojují slova "nebo ode dne, kdy byla porušena povinnost věc převzít." a text na posledním řádku se vypouští.

§ 394

189. V § 394 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a připojují se nové odstavce 2 a 3, které znějí:

"(2) U práva na vrácení plnění uskutečněného podle neplatné smlouvy počíná promlčecí doba běžet ode dne, kdy k plnění došlo.

(3) U práva na náhradu škody podle § 268 počíná promlčecí doba běžet ode dne, kdy se právní úkon stal neplatným.".

§ 398

190. V § 398 se na posledním řádku text "události z níž škoda vznikla" nahrazuje textem "porušení povinnosti".

§ 401

191. § 401 zní:

"§ 401

Strana, vůči níž se právo promlčuje, může písemným prohlášením druhé straně prodloužit promlčecí dobu, a to i opakovaně; celková promlčecí doba však nesmí byt delší než deset let od doby, kdy počala poprvé běžet. Toto prohlášení lze učinit i před počátkem běhu promlčecí doby.".

§ 404

192. V § 404 v odst. 1 se slovo "protinároku" nahrazuje slovy "vzájemného nároku".

193. V § 404 v odst. 2 se text "... posuzuje se protinárok za uplatněný v době ..." nahrazuje textem "... považuje se vzájemný nárok za uplatněný v den ...".

§ 408

194. V § 408 v odst. 2 se před slovo "přiznáno" vkládá slovo "pravomocně".

§ 409

195. V § 409 odst. 2 se slovo "určena" nahrazuje slovem "dohodnuta".

196. V § 409 v odst. 2 text za slovem "ledaže" zní: "... ledaže strany ve smlouvě výslovně projeví vůli ji uzavřít i bez určení kupní ceny. V tomto případě je kupující povinen zaplatit kupní cenu stanovenou podle § 448.".

§ 410

197. V § 410 v odst. 2 se na konci připojuje text "nebo závazek této strany zahrnuje montáž zboží.".

§ 412

198. V § 412 v odst. 1 se na konci připojuje text:

"Prodávající umožní kupujícímu uplatnit práva z přepravní smlouvy vůči dopravci, pokud tato práva nemá kupující na základě přepravní smlouvy."

§ 414

199. V § 414 se slovo "přijmout" nahrazuje slovem "převzít" a slovo "stanovenou" se nahrazuje slovem "určenou".

§ 418

200. V § 418 se slovo "dokumenty" se nahrazuje slovem "doklady".

§ 419

201. V § 419 v odst. 2 se slovo "dopravení" nahrazuje slovem "dojití".

§ 421

202. V § 421 v odst. 2 se slova "hromadné povahy" nahrazují slovy "uvedeným v odstavci 1".

§ 422

203. V § 422 odst. 1 se na konci připojuje text: "a vady v dokladech nutných k užívání zboží.".

§ 427

204. V § 427 v odst. 2 v první větě se slovo "kupujícím" nahrazuje slovem "prodávajícím".

§ 428

205. V § 428 odst. 1 se text upravuje takto:

"(1) Právo kupujícího z vad zboží nemůže být přiznáno v soudním řízení, jestliže kupující nepodá zprávu prodávajícímu o vadách zboží bez zbytečného odkladu poté, kdy

a) kupující vady zjistil,

b) kupující při vynaložení ....,

c) vady mohly ...".

§ 429

206. V § 429 odst. 2 se na konci připojuje nová věta, která zní:

"Je-li ve smlouvě nebo v záručním prohlášení prodávajícího uvedena záruční doba odlišná, platí tato doba.".

§ 430

207. § 430 zní:

"§ 430

"Nevyplývá-li z obsahu smlouvy nebo záručního prohlášení něco jiného, začíná záruční doba běžet ode dne dodání zboží. Je-li prodávající povinen odeslat zboží, běží záruční doba ode dne dojití zboží do místa určení. Záruční doba neběží po dobu, po kterou kupující nemůže užívat zboží pro jeho vady, za které odpovídá prodávající.".

§ 433

208. V § 433 v odst. 2 text pod písm. b) zní:

"b) jestliže prodávající v době uzavření smlouvy věděl nebo musel vědět, že toto právo požívá právní ochrany podle právního řádu státu, na jehož území má kupující sídlo, místo podnikání, popř. bydliště nebo podle právního řádu státu, kam zboží mělo být dále prodáno nebo kde mělo být užíváno, a prodávající o tomto prodeji nebo místu užívání v době uzavření smlouvy věděl.".

§ 435

209. V § 435 v odst. 3 se slovo "jinou" nahrazuje slovem "třetí" a na konci se připojuje text "v době, kdy se o něm dověděl kupující.".

§ 436

210. V § 436 v odst. 3 se slova "stanovené v odstavci 1" nahrazují slovy "uvedené v odstavci 2".

§ 437

211. V § 437 v odst. 2 se slova "nepřiměřené náklady" nahrazují slovy "vynaložení nepřiměřených nákladů.".

§ 439

212. Do § 439 se vkládají nové odstavce 3 a 4, které znějí:

"(3) Jestliže vada nebyla včas oznámena (§ 428 odst. 1 a 435 odst. 1) může kupující pouze se souhlasem prodávajícího vykonat práva podle odstavce 2 nebo použít právo na slevu k započtení s pohledávkou prodávajícího. Toto omezení neplatí, jestliže prodávající o vadách věděl v době dodání zboží; u právních vad je rozhodující doba stanovená v § 435 odst. 1.

(4) Do doby odstranění vad není kupující povinen platit část kupní ceny, jež by odpovídala jeho nároku na slevu, jestliže by vady nebyly odstraněny.".

§ 440

213. V § 440 v první větě se vypouští text "spočívající v ušlém zisku" a druhá věta zní: "Kupující, kterému vznikl nárok na slevu z kupní ceny, není oprávněn požadovat náhradu ušlého zisku ušlého v důsledku nedostatku vlastnosti zboží, na něž se sleva vztahuje.".

§ 441

214. Do § 441 se vkládá nový odstavec 1, který zní:

"(1) Kupující nemůže odstoupit od smlouvy, jestliže vady včas neoznámil prodávajícímu.".

215. Dosavadní odstavce 1, 2 a 3 se označují jako odstavce 2, 3 a 4.

§ 452

216. V § 452 odst. 1 na druhém a třetím řádku se slova "nebo přiměřené lhůtě" nahrazují slovy "lhůtě, a není-li lhůta smluvena, ve lhůtě přiměřené".

217. V § 452 v odst. 2 se slovo "učinit" nahrazuje slovem "sdělit prodávajícímu" a na předposledním řádku se text "jinak bez zbytečného odkladu" vypouští.

§ 454

218. V § 454 se na konci připojuje nová věta, která zní:

"Jestliže kupující nezajistí zaplacení kupní ceny v dodatečně přiměřené lhůtě stanovené prodávajícím, může prodávající od smlouvy odstoupit.".

§ 455

219. V § 455 se dosavadní text vypouští a místo něho se přeřazuje z § 456 odst. 1, ve kterém se na prvním řádku za slova "na zboží" vkládá tato citace "(§ 368 odst. 2)".

§ 456

220. V § 456 zůstává pouze dosavadní odstavec 2 bez označení.

§ 459

221. V § 459 citace "§ 456 a 457" se nahrazuje citací "§ 455 až 458".

§ 460

222. V § 460 začátek druhé věty zní:

"Jestliže však prodávající při uzavření smlouvy věděl nebo s přihlédnutím ke všem okolnostem měl vědět, ...".

§ 461

223. V § 461 odstavec 2 zní:

"(2) Účinky odstavce 1 nenastanou, jestliže kupující využil svého práva požadovat dodání náhradního zboží nebo práva odstoupit od smlouvy.".

§ 463

224. V § 463 se na prvním řádku slovo "obdržel" nahrazuje slovem "převzal".

§ 471

225. V § 471 se na druhém řádku slovo "koupené" vypouští.

§ 472

226. V § 472 v odst. 1 text na posledním řádku zní: "... nesdělí prodávajícímu ve zkušební době, že zboží schvaluje.".

§ 473

227. V § 473 se na prvním řádku slovo "sjednají" nahrazuje slovem "dohodnou".

§ 474

228. V § 474 v odst. 1 se slova "rozhodných složek výrobních nákladů" vypouští.

§ 477

229. V § 477 se odst. 1 vypouští, odstavce 2 až 5 se označí jako odstavce 1 až 4.

§ 478

230. V § 478 odstavec 1 zní:

"(1) Zhorší-li se nepochybně prodejem podniku dobytnost pohledávky věřitele, může se věřitel domáhat podáním odporu u soudu do 60 dnů ode dne, kdy se dověděl o prodeji podniku, nejpozději však do šesti měsíců ode dne, kdy prodej byl zapsán do obchodního rejstříku (§ 488 odst. 1), aby soud určil, že vůči němu je převod závazku prodávajícího na kupujícího neúčinný.".

231. Do § 478 se vkládá nový odstavec 2, který zní:

"(2) Není-li prodávající zapsán v obchodním rejstříku, může být podán odpor u soudu do 60 dnů ode dne, kdy se věřitel doví o prodeji podniku, nejpozději však do šesti měsíců ode dne uzavření smlouvy.".

232. Dosavadní odstavec 2 se označí jako odstavec 3 a slova "odpor podle odstavce 1" se nahrazují slovy "právo podle odstavce 1 nebo 2".

§ 483

233. V § 483 v odst. 3 věta druhá zní: "Vlastnické právo k nemovitosti přechází registrací podle zvláštních předpisů.".

§ 486

234. V § 486 odst. 1 zní:

"(1) Kupující má právo na přiměřenou slevu z kupní ceny odpovídající chybějícím nebo vadným věcem. Jestliže chybějící věci nebo zjistitelné vady věci nebyly zachyceny v zápisu podle § 483 odst. 1, nemůže být právo na slevu přiznáno v soudním řízení, ledaže prodávající o nich věděl v době předání věci. U vad zjistitelných až při provozu podniku nastávají tyto účinky, jestliže tyto vady kupující neoznámí prodávajícímu bez zbytečného odkladu po té, kdy je zjistil nebo při odborné péči mohl zjistit, nejpozději však po uplynutí šesti měsíců ode dne účinnosti smlouvy (§ 482). Ustanovení § 428 odst. 2 a § 439 platí obdobně.".

235. Do § 486 se vkládá nový odstavec 2, který zní:

"(2) Kupující je oprávněn odstoupit od smlouvy, jestliže podnik není způsobilý pro provoz stanovený ve smlouvě a vady včas oznámené jsou neodstranitelné nebo je prodávající neodstraní v dodatečné přiměřené lhůtě, kterou mu kupující stanoví. Ustanovení § 441 platí přiměřeně.".

236. Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3 a za slova "účinnosti smlouvy" se vkládá tato citace "(§ 482)". Odstavec 3 se označuje jako odstavec 4 a na konci se připojuje tato věta: "Nepřejde-li vlastnické právo k nemovitosti tvořící součást podniku na kupujícího a prodávající neodstraní tuto vadu v přiměřené dodatečné lhůtě, kterou mu kupující určí, může kupující od smlouvy odstoupit.".

237. Do § 486 se vkládá nový odstavec 5, který zní:

"(5) Práva podle předchozích odstavců se nedotýkají nároků na náhradu škody. Ustanovení § 440 platí obdobně.".

§ 488

238. V § 488 odst. 1 zní:

"(1) Prodá-li podnik osoba zapsaná v obchodním rejstříku, navrhne provedení zápisu o prodeji podniku nebo jeho části v tomto rejstříku.".

§ 489

239. V § 489 v odst. 1 se na posledním řádku za slovo "věc" vkládají slova "nebo najatý soubor věcí".

240. V § 489 v odst. 2 se za slovo "Smlouva" vkládají slova "o koupi najaté věci".

§ 490

241. V § 490 se na předposledním řádku za slova "... v souladu se smlouvou ..." vkládají slova "o koupi najaté věci".

§ 492

242. V § 492 na prvním řádku se za slova "... se smlouvou ..." doplňují slova "o koupi najaté věci".

§ 493

243. § 493 zní:

"§ 493

(1) Vznikem kupní smlouvy (§ 492) přechází na kupujícího vlastnické právo k movité věci. Vlastnické právo k nemovitosti přechází registrací podle zvláštních předpisů.

(2) Nebezpečí škody na věci přechází na kupujícího vznikem kupní smlouvy (§ 492).".

§ 495

244. V § 495 odst. 1 se slovo "zboží" nahrazuje slovem "věci".

245. V § 495 se připojuje nový odstavce 3, který zní:

"(3) Nepřejde-li vlastnické právo k najaté věci na kupujícího a prodávající neodstraní tuto vadu v přiměřené dodatečné době, kterou mu kupující určí, může kupující od smlouvy odstoupit.".

§ 503

246. V § 503 v odst. 2 se za slovo "úroky" vkládají slova "z této splátky" a zbývající text se vypouští.

§ 507

247. V § 507 se na předposledním řádku za slovo "vrátil" vkládají slova "bez zbytečného odkladu".

§ 508

248. V § 508 v odst. 1 se za slova "... ve sjednaném rozsahu" doplňují slova "a na sjednaném území".

§ 510

249. V § 510 se odstavec 2 a označení odstavce 1 vypouští.

§ 511

250. V § 511 v odst. 1 se na prvním řádku za slovo "práva" vkládají slova, "jež je předmětem smlouvy".

§ 513

251. V § 513 se na prvním řádku vypouští slovo "licence".

§ 515

252. V § 515 první věta zní:

"Nebyla-li smlouva sjednána na dobu určitou, lze ji vypovědět.".

§ 520

253. V § 520 se druhá věta vypouští.

§ 521

254. V § 521 v odst. 2 na prvním řádku se text "... které uložitel nemohl předvídat při ..." nahrazuje textem "které byly nepředvídatelné v době".

255. V § 521 odst. 4 se na konci připojuje text: "nejpozději však při převzetí věci.".

§ 528

256. V § 528 se v odst. 3 na konci připojuje věta, která zní:

"O rubopisu platí obdobně předpisy upravující směnky.".

§ 531

257. V § 531 odst. 1 zní:

"(1) Ukladatel platí skladné ode dne převzetí věci ve výši a způsobem dohodnutým ve smlouvě.".

258. V § 531 v odst. 2 se za slovo "obvyklé" vkládají slova "v době uzavření smlouvy".

§ 532

259. V § 532 v odst. 1 se na konci připojuje věta, která zní:

"Před uplynutím sjednané doby může ukladatel požádat znovu o převzetí věci k uskladnění do konce této doby a je povinen uhradit skladovateli náklady s tím spojené.".

§ 533

260. V § 533 odst. 1 zní:

(1) Skladovatel odpovídá za škodu na skladované věci, jež vznikla po převzetí věci, a to až do jejího vydání, ledaže tuto škodu nemohl odvrátit při vynaložení odborné péče.".

261. V § 533 odst. 2 se slova "jen když" nahrazují slovem "jestliže".

262. V § 533 se na konci odstavce 3 připojuje nová věta, která zní:

"Vznikla-li škoda způsobem uvedeným v odstavci 2 je skladovatel povinen vynaložit odbornou péči, aby škoda byla co nejmenší.".

§ 534

263. V § 534 v odst. 1 v písm. b) se slova "jednoho roku" nahrazují slovy "tři měsíce".

§ 535

264. V § 535 se na konci připojuje nová věta, která zní:

"Toto zákonné zástavní právo má přednost před jinými zástavními právy.".

§ 536

265. V § 536 odst. 2 zní:

"(2) Dílem se rozumí zhotovení určité věci, pokud nespadá pod kupní smlouvu, montáž určité věci, její údržba, provedení dohodnuté opravy nebo úpravy určité věci nebo hmotně zachycený výsledek jiné činnosti. Dílem se rozumí vždy zhotovení, montáž, údržba, oprava nebo úprava stavby nebo její části.".

266. V § 536 odst. 3 zní:

"(3) Cena musí být ve smlouvě dohodnuta nebo v ní musí být alespoň stanoven způsob jejího určení, ledaže strany ve smlouvě projeví vůli uzavřít smlouvu i bez tohoto určení.".

§ 537

267. V § 537 v odst. 1 se na konci připojuje text: "ve sjednané době, jinak v době přiměřené s přihlédnutím k povaze díla. Nevyplývá-li ze smlouvy nebo z povahy díla něco jiného, může zhotovitel provést dílo ještě před sjednanou dobou.".

268. Do § 537 se vkládá nový odstavec 2, který zní:

"(2) Objednatel je povinen provedené dílo převzít.".

269. Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3.

§ 539

270. Do § 539 se vkládá nový odstavec 2, který zní:

"(2) Neopatří-li věci objednatel včas, může mu pro to zhotovitel poskytnout přiměřenou lhůtu a po jejím marném uplynutí, může sám po předchozím upozornění opatřit věci na účet objednatele. Objednatel je povinen uhradit jejich cenu a účelné náklady s tím spojené bez zbytečného odkladu poté, kdy jej o to zhotovitel požádá.".

271. Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3.

§ 542

272. V § 542 v odst. 3 se slova "na opravované nebo upravované věci" nahrazují slovy "na věci, jež je předmětem údržby, opravy nebo úpravy".

§ 543

273. V § 543 v odst. 1 začátek první věty zní:

"Má-li ke zhotovené věci vlastnické právo ...".

§ 544

274. V § 544 v odst. 1 na druhém řádku se slova "se nachází u něho" nahrazují textem "nelze vzhledem k její povaze vrátit nebo předat zhotoviteli".

275. V § 544 v odst. 2 se za slova "Zanikl-li závazek" vkládají slova "v případech uvedených v odstavci 1". Poslední věta se vypouští.

§ 545

276. V § 545 se odstavec 1 a 2 vypouští.

277. V § 545 se vypouští označení odstavce 3 a § 545 zní:

"§ 545

"Ustanovení § 544 platí obdobně v případech, kdy předmětem díla je montáž, údržba, oprava nebo úprava věci.".

§ 546

278. V § 546 v odst. 1 se slova "odměnu uvedenou" nahrazují slovy "cenu dohodnutou".

§ 548

279. V § 548 v odst. 2 začátek první věty zní:

"(2) Odstoupil-li zhotovitel od smlouvy pro prodlení objednatele a nespočívá-li překážka pro splnění povinnosti objednatele v okolnostech vylučujících odpovědnost (§ 374) náleží zhotoviteli ...".

§ 550

280. Do § 550 na začátek se vkládá nová věta, která zní:

"Objednatel je oprávněn kontrolovat provádění díla.".

§ 551

281. V § 551 v odst. 1 se ve druhé větě za slova "jeho provádění" vkládají slova "v nezbytném rozsahu" a před slovo "sdělení" se vkládá slovo "písemného"; na konec odstavce 1 se přeřazuje poslední věta z odstavce 2.

282. V § 551 odst. 2 zní:

"(2) Zhotovitel, který splnil povinnost uvedenou v odstavci 1 neodpovídá za nemožnost dokončení díla nebo za vady dokončeného díla způsobené nevhodnými věcmi nebo pokyny, jestliže objednatel na jejich použití při provádění díla písemně trval. Při nedokončení díla má zhotovitel nárok na odměnu sníženou o to, co ušetřil tím, že neprovedl dílo v plném rozsahu.".

§ 552

283. V § 552 v odst. 1 se na prvním řádku za slovo "díla" vkládá slovo "skryté", vypouští se slova "vůbec nebo" a v obou případech se slova "další(m) postup(u)" nahrazují slovy "změnu(ě) díla".

284. V § 552 v odst. 2 text na prvním řádku zní:

"Jestliže zhotovitel neporušil svou povinnost zjistit ...", a na předposledním řádku se slovo "kdy" nahrazuje slovem "než".

§ 554

285. V § 554 v odst. 1 na konci se připojuje text: "jinak v místě stanoveném tímto zákonem. Je-li místem předání jiné místo než je uvedené v odstavci 2 a 4, vyzve zhotovitel objednatele k převzetí díla.".

286. V § 554 v odst. 2 na konci se připojuje nová věta, která zní:

"Zhotovitel umožní objednateli uplatnění práv z přepravní smlouvy, pokud tato práva nemá objednatel již na základě této smlouvy.".

287. V § 554 odst. 5 zní:

"(5) Předáním zhotovené věci nabývá k ní objednatel vlastnické právo, jestliže je do této doby měl zhotovitel a na objednatele přechází nebezpečí škody na zhotovené věci, jestliže je do této doby nesl zhotovitel. Ustanovení § 444 až 446, § 455 až 459 a § 461 platí obdobně.".

§ 555

288. V § 555 v odst. 1 na konci se připojuje nová věta, která zní:

"Zahrnuje-li závazek zhotovitele provést montáž jím zhotovené, opravené nebo upravené věci, je závazek splněn řádným provedením této montáže.".

289. V § 555 v odst. 2 se na prvním řádku vypouští slovo "však".

§ 556

290. § 556 zní:

"§ 556

Spočívá-li dílo v jiném výsledku činnosti než zhotovení věci, montáži, údržbě, opravě nebo úpravě věci, je zhotovitel povinen při této činnosti postupovat v rámci stanoveném smlouvou s odbornou péčí tak, aby se dosáhlo hmotně zachyceného výsledku činnosti určeného ve smlouvě. Zhotovitel je povinen hmotně zachycený výsledek předat objednateli.".

§ 560

291. V § 560 se dosavadní odstavec 2 přeřazuje jako odstavec 4 a úvodní text zní: "Spočívá-li dílo ve zhotovení věci ...".

292. Zbývající odstavce se označí jako odstavec 2 a 3.

§ 561

293. V § 561 poslední slovo "odhalit" se navrhuje nahradit slovem "zjistit".

§ 562

294. V § 562 úvodní text odstavce 2 zní:

"Soud nepřizná objednateli právo z vad díla, jestliže objednatel ...".

§ 564

295. § 564 zní:

"§ 564

Při vadách díla platí přiměřeně § 436 až 441. Objednatel však není oprávněn požadovat provedení náhradního díla, jestliže předmět díla vzhledem k jeho povaze nelze vrátit nebo předat zhotoviteli.".

§ 565

296. § 565 zní:

"§ 565

Využije-li zhotovitel podle ustanovení uvedených v § 564 práva odstoupit od smlouvy týkající se předmětu díla, který nelze vrátit nebo předat zhotoviteli, neplatí § 441. Objednatel však není oprávněn odstoupit od smlouvy, jestliže vady díla neoznámil včas zhotoviteli.".

§ 601

297. V § 601 v odst. 1 se před slova "jiného místa" vkládá slovo "určitého".

§ 602

298. V § 602 dosavadní text se označuje jako odstavec 1 a vkládá se odstavec 2, který zní:

"(2) Stanoví-li smlouva, že před vydáním zásilky nebo dokladu umožňujících nakládat se zásilkou, zasilatel vybere určitou peněžní částku od příjemce nebo uskuteční jiný inkasní úkon, platí přiměřeně ustanovení o bankovním dokumentárním inkasu (§ 697 a násl.).".

§ 603

299. Do § 603 se vkládá nový odstavec 2, který zní:

"(2) Zasilatel odpovídá za škodu na převzaté zásilce vzniklou při obstarávání přepravy, ledaže ji nemohl odvrátit při vynaložení odborné péče.".


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP