2. Zvláštními cíli spolupráce budou:
- zlepšovat institucionální rámec pro investice v ČSFR:
- rozšiřovat ze strany ČSFR a členských států dohody o podpoře a ochraně investic;
- uskutečňovat vhodná opatření pro převod kapitálu;
- pokračovat v deregulaci a zlepšovat ekonomickou infrastrukturu;
- vyměňovat si informace o příležitostech pro investování formou veletrhů, výstav, týdnů obchodu a jiných akcí.
Článek 74
Průmyslové normy a posuzování shody
1. Strany budou spolupracovat s cílem dosáhnout plné shody ČSFR s technickými předpisy Společenství, Evropskou normalizací a postupy pro posuzování shody.
2. Za tím účelem bude spolupráce usilovat:
- o podporu používání technických předpisů Společenství. Evropských norem a postupů pro posuzování shody;
- kde je to na místě, o dosažení uzavření dohod o vzájemném uznávání v těchto oblastech;
- o podporu aktivní a pravidelné účasti ČSFR v práci specializovaných organizací (CEN, CENELEC, ETSI, EOTC).
3. Společenství poskytne ČSFR technickou pomoc, kde to bude na místě.
Článek 75
Spolupráce ve vědě a technologii
1. Strany budou rozvíjet spolupráci ve výzkumu a technologickém rozvoji. Zvláštní pozornost budou věnovat:
- výměně informací o jejich politice v otázkách vědy a technologie;
- organizování společných vědeckých setkání (seminářů a pracovních setkání);
- společné vědecko-výzkumné činnosti zaměřené na podporu vědeckého pokroku a na předávání technologie a know-how;
- odborné přípravě a programům mobility pro výzkumné pracovníky a odborníky obou stran;
- rozvoji prostředí příznivého pro výzkum a využívání nových technologií a náležité ochraně duševního vlastnictví vzešlého z výzkumu;
- účasti ČSFR na programech Společenství v souladu s odstavcem 3.
Kde to bude na místě, bude poskytována technická pomoc.
2. Rada přidružení určí příslušné postupy pro rozvíjení spolupráce.
3. Spolupráce podle rámcového programu Společenství v oblasti výzkumu a technologického rozvoje bude naplňována podle zvláštních ujednání, která budou sjednávána a uzavírána v souladu s právními předpisy každé strany.
Článek 76
Výchova a odborná příprava
1. Strany budou spolupracovat s cílem zvyšovat úroveň všeobecné vzdělanosti a odborné kvalifikace v ČSFR, majíce na zřeteli priority ČSFR. Institucionální rámce a plány spolupráce budou založeny na Evropské nadaci pro odbornou přípravu a na programu TEMPUS. V tomto kontextu by mohla být rovněž zvážena účast ČSFR na dalších programech Společenství.
2. Spolupráce bude zaměřena zvláště na následující oblasti s případnými změnami určenými společně stranami:
- reforma systému výchovy a odborné přípravy v ČSFR;
- počáteční odborná příprava, příprava během výkonu zaměstnání a rekvalifikace, včetně přípravy pracovníků veřejného a soukromého sektoru a vyšších státních zaměstnanců, zejména v prioritních oblastech, které budou určeny;
- spolupráce mezi univerzitami, spolupráce mezi univerzitami a firmami, pohyb učitelů, studentů, administrativních pracovníků a mládeže;
- podpora výuky v oblasti evropských studií v rámci příslušných institucí;
- vzájemné uznávání doby studia a diplomů;
3. V překladatelské oblasti bude spolupráce zaměřena na přípravu překladatelů a tlumočníků a na prosazování jazykových norem a terminologie Společenství.
Článek 77
Zemědělství a zemědělsko-průmyslový sektor
1. Spolupráce v této oblasti bude mít za cíl modernizaci zemědělství a zemědělsko-průmyslového sektoru. Bude především usilovat:
- o rozvoj soukromých farem a distribučních sítí, metod skladování, marketingu atd.;
- o modernizaci infrastruktury venkova, (doprava, zásobování vodou, telekomunikace);
- o územní plánování, včetně stavebního a urbanistického plánování:
- o zlepšování produktivity a kvality používáním vhodných metod a výrobků: o poskytování přípravy a monitorování při používání metod proti znečištění spojenému se vstupy;
- o rozvíjení a modernizaci zpracovatelských firem a jejich techniky marketingu;
- o podporu vzájemné provázanosti v zemědělství;
- o podporu průmyslové spolupráce v zemědělství a o výměnu know-how, zejména mezi soukromými sektory v ČSFR a ve Společenství;
- o rozvoj spolupráce při ochraně zdraví zvířat a rostlin, s cílem vytvořit postupnou harmonizaci s normami Společenství prostřednictvím pomoci odborné přípravě a organizování kontrol.
2. K tomuto cíli bude Společenství poskytovat příslušnou technickou pomoc.
Článek 78
Energetika
1. V rámci zásad tržního hospodářství budou strany spolupracovat k dosažení postupné integrace energetických trhů ČSFR a Společenství. Budou věnovat zvláštní pozornost návrhům Společenství na Evropskou energetickou chartu a souběžné integraci takových trhů s ostatními zeměmi střední a východní Evropy.
2. Spolupráce bude zahrnovat mezi jiným technickou pomoc, kde to bude na místě, v následujících oblastech;
- formování a plánování energetické politiky jak na národní tak na regionální úrovni;
- otevírání trhů energie ve větší míře, včetně usnadňování tranzitu plynu a elektrické energie;
- studium modernizace energetických infrastruktur;
- zlepšování distribuce, jakož i zlepšování dodávek a jejich sortimentu;
- řízení a odborná příprava pro energetický sektor;
- rozvoj energetických zdrojů;
- podpora úsporám energie a energetická účinnost;
- dopad výroby a spotřeby energie na životní prostředí;
- sektor jaderné energie;
- sektory elektrické energie a plynu, včetně zvážení možností vzájemného propojení zásobovacích sítí;
- formování rámcových podmínek spolupráce mezi podnikatelskými jednotkami v tomto sektoru, která by mohla zahrnovat i podporu společným podnikům;
- předávání technologií a know-how, které může, je-li to vhodné, zahrnovat podporu a komercializaci efektivních energetických technologií;
Článek 79
Jaderná bezpečnost
1. Cílem spolupráce je přispívat k bezpečnějšímu využívání jaderné energie.
2. Spolupráce bude zvláště zahrnovat následující otázky:
- jaderná bezpečnost, připravenost na nouzový jaderný stav a jeho řízení;
- ochrana proti záření včetně monitorování záření v životním prostředí;
- problémy palivového cyklu, zabezpečení jaderného materiálu;
- nakládání s radioaktivním odpadem;
- vyřazování z provozu a demontáž jaderných zařízení;
- dekontaminace.
3. Spolupráce bude zahrnovat výměnu informací a zkušeností a vědecko-výzkumnou činnost v souladu s článkem 75.
Článek 80
Životní prostředí
1. Strany budou rozvíjet a posilovat svou spolupráci v oblasti životního prostředí a lidského zdraví, kterou považují za prioritní.
2. Spolupráce se bude týkat:
- účinného monitorování hladin znečištění; informačních systémů o stavu životního prostředí;
- boje proti regionálnímu a hranice překračujícímu znečištění ovzduší;
- trval únosného, účinného a ekologický efektivního využívání energie a její výroby: bezpečnosti průmyslových závodů: rozvoje příslušných technologií a výrobních procesů;
- klasifikace chemikálií a bezpečného zacházení s nimi;
- účinného předcházení a snižování znečištění vod zvláště zdrojů pitné vody a hranice přesahujících vodních toků;
- snižování odpadů, jejich vracení do oběhu a jejich bezpečného ukládání (včetně radioaktivních odpadů);
- dopadu zemědělství na životní prostředí; eroze půdy; ochrany lesů, flóry a fauny; obnovování ekologické stability venkova;
- územního plánování, včetně stavebního a urbanistického plánování;
- užívání ekonomických a fiskálních nástrojů;
- globální změny podnebí a jejího odvrácení;
- uvědomování si významu životního prostředí a výchovy k němu;
- mezinárodních úmluv v oblasti životního prostředí;
3. Spolupráce se bude uskutečňovat prostřednictvím:
- výměny informací a odborníků, včetně informací a odborníků z oblasti předávání čistých technologií; rozvoje informačních systémů v oblasti životního prostředí;
- programů odborné přípravy;
- společné výzkumné činnosti;
- sbližování práva (normy Společenství);
- spolupráce na regionální úrovni (včetně spolupráce v rámci Evropské agentury pro životní prostředí až bude zřízena Společenstvím) a na mezinárodní úrovni;
- rozvoje strategií, zvláště s přihlédnutím ke globálním a klimatickým otázkám.
Článek 81
Doprava
1. Strany budou rozvíjet a posilovat spolupráci tak, aby bylo ČSFR umožněno:
- restrukturalizovat a modernizovat dopravu;
- zlepšovat pohyb cestujících a zboží a přístup na dopravní trh odstraňováním administrativních, technických a ostatních překážek;
- usnadňovat tranzitní přepravu Společenství v ČSFR formou silniční, železniční, říční a kombinované dopravy;
- dosahovat operačních norem srovnatelných s normami ve Společenství.
2. Spolupráce zahrne především následující:
- ekonomické, právní a technické programy přípravy;
- poskytování technické pomoci a poradenství a výměnu informací;
- poskytování prostředků pro rozvoj infrastruktury v ČSFR.
3. Spolupráce bude zahrnovat následující prioritní oblasti:
- výstavbu a modernizaci silniční dopravy včetně postupného usnadňování podmínek tranzitu;
- řízení železnic a letišť, včetně spolupráce mezi příslušnými státními orgány;
- modernizaci na hlavních trasách společného zájmu a na transevropských spojích silniční, vnitrozemské vodní, železniční, přístavní a letištní infrastruktury;
- územní plánování, včetně stavebního a urbanistického plánování;
- podporu propojené silniční a železniční dopravy, kontejnerizaci, překládky nákladů a výstavbu terminálů;
- výměnu dopravního technického zařízení za účelem vyhovění standardům Společenství;
- podporu společných technologických a výzkumných programů v souladu s článkem 75;
- rozvoj legislativních opatření a uskutečňování takové politiky ve všech oblastech dopravy, která je slučitelná s dopravní politikou Společenství.
Článek 82
Telekomunikace
1. Strany budou rozšiřovat a upevňovat spolupráci v této oblasti a budou za tímto účelem iniciovat zejména následující činnost;
- výměna informací o telekomunikační politice;
- výměna technických a jiných informací a organizování seminářů, pracovních setkání a konferencí pro experty obou stran;
- provádění odborné přípravy a poradenské činnosti;
- uskutečňování převodu technologie;
- realizace společných projektů za účasti příslušných orgánů obou stran;
- rozvoj evropských norem, systémů ověřování a regulačních přístupů;
- rozvoj nových komunikací služeb a zařízení, zvláště těch s komerčním uplatněním.,
2. Tyto činností budou zaměřeny na následující prioritní oblasti:
- modernizace telekomunikační sítě v ČSFR a její zapojení do evropské a světové sítě;
- spolupráce uvnitř struktur evropské standardizace;
- integrace transevropských systémů; právní a regulační aspekty telekomunikací;
- řízení telekomunikací v nových ekonomických podmínkách; organizační struktury; strategie a plánování, zásady nákupu;
- územní plánování, včetně stavebního a urbanistického plánování.
Článek 83
Bankovnictví, pojišťovnictví, ostatní finanční služby spolupráce při kontrole
1. Strany budou spolupracovat s cílem vytvořit a rozvíjet vhodný rámec pro podporu bankovnictví, pojišťovnictví a finančních služeb v ČSFR.
a) Spolupráce bude zaměřena na:
- přijetí společného systému účetnictví, slučitelného s evropskými normami;
- upevňování a restrukturalizaci bankovního a finančního sektoru;
- zlepšování dozoru nad bankovními a finančními službami a jejich regulací;
- přípravu překladů právních předpisů ČSFR a Společenství;
- přípravu komentářů k terminologii;
- výměnu informací, zejména pokud jde o navrhované právní předpisy;
b) K tomuto cíli bude spolupráce zahrnovat poskytování technické pomoci a odbornou přípravu.
2. Strany budou spolupracovat s cílem rozvíjet účinné kontrolní systémy v ČSFR podle standardních metod a postupů Společenství.
a) Spolupráce bude zaměřena na;
- zřízení nezávislého nejvyššího kontrolního úřadu v ČSFR;
- zřízení vnitřních kontrolních útvarů ve státních orgánech;
- výměnu příslušných kontrolních informací;
- sjednocení kontrolní dokumentace;
- školicí a poradenskou činnost.
b) K tomuto účelu bude Společenství poskytovat příslušnou technickou pomoc.
Článek 84
Měnová politika
Na žádost orgánů ČSFR poskytne Společenství technickou pomoc určenou na podporu úsilí ČSFR o zavedení plné směnitelnosti koruny a o postupné sblížení její politiky s politikou Evropského měnového systému. Tato pomoc bude zahrnovat neformální výměnu informací o zásadách a fungování Evropského měnového systému.
Článek 85
Praní peněz
1. Strany souhlasí s nutností vyvíjet veškeré úsilí a spolupráci za účelem předcházet používání jejich finančních soustav k praní příjmů z trestné činnosti všeobecně a z deliktů spojených s narkotiky zvláště.
2. Spolupráce v této oblasti bude zahrnovat administrativní a technickou pomoc s cílem vytvářet vhodné normy proti praní peněz shodné s těmi, které byly při jaty Společenstvím a jinými mezinárodními tóry v této oblasti, včetně Skupiny pro finanční úkoly (FATF).
Článek 86
Regionální rozvoj
1. Strany budou posilovat vzájemnou spolupráci v regionálním rozvoji a využívání území.
2. Za tímto účelem mohou být podniknuta jakákoliv následující opatření:
- výměna informací mezi státními, regionálními nebo místními orgány o regionální politice a o politice územního plánování:
- poskytování pomoci ČSFR při formování takové politiky;
- společné akce regionálních a místních orgánů v oblasti hospodářského rozvoje;
- studium koordinovaných přístupů k rozvoji pohraničních oblastí mezi ČSFR a Společenstvím a ostatních oblastí v ČSFR se závažnými regionálními rozdíly;
- výměna návštěv ke zkoumání možností pro spolupráci a pomoc;
- výměna zaměstnanců státní správy nebo odborníků;
- poskytování technické pomoci;
- vytváření programů k výměně informací a zkušeností různými metodami včetně seminářů.
Článek 87
Sociální spolupráce
1. Pokud jde o zdraví a bezpečnost, budou strany rozvíjet vzájemnou spolupráci s cílem zlepšování úrovně ochrany zdraví a bezpečnosti pracovníků, vycházejíce z úrovně ochrany existující ve Společenství. Spolupráce bude obsahovat zvláště následující:
- poskytování technické pomoci;
- výměnu odborníků;
- spolupráci mezi firmami;
- výměnu informací a administrativní a jinou vhodnou pomoc firmám, odbornou přípravu.
2. Pokud jde o zaměstnanost, bude spolupráce mezi stranami zaměřena především na zlepšování služeb při hledání zaměstnání a poradenských služeb pro různá povolání na poskytování podpůrných opatření a na podporu místního rozvoje za účelem pomoci průmyslové restrukturalizaci.
Bude rovněž zahrnovat opatření jako vypracování studií, poskytování expertních služeb, informací a odborné přípravy.
3. Pokud jde o sociální zabezpečení, bude spolupráce mezi stranami směřovat k přizpůsobení systémů sociálního zabezpečení nové hospodářské a sociální situaci, především poskytováním expertních služeb, informací a odborné přípravy.
Článek 88
Cestovní ruch
Strany budou zvyšovat a rozvíjet vzájemnou spolupráci, která bude zahrnovat:
- usnadňování obchodu v oblasti cestovního ruchu;
- zvyšování toku informací mezinárodními sítěmi, databankami, atd.;
- převod know-how prostřednictvím odborné přípravy, výměn, seminářů;
- realizaci regionálních turistických projektů jako jsou transhraniční projekty, družební města atd.;
- výměnu názorů a poskytování příslušné výměny informací o důležitých otázkách společného zájmu týkajících se oblasti cestovního ruchu;
- podporu rozvoje infrastruktury, jež vede k investování do oblasti cestovního ruchu.
Článek 89
Malé a střední podniky
1. Strany budou usilovat o rozvoj a upevňování malých a středních podniků v soukromém sektoru a o spolupráci mezi malými a středními podniky v ČSFR a ve Společenství.
2. Budou podporovat výměnu informací a know-how v následujících oblastech:
- zavádění právních, administrativních, technických, daňových a finančních podmínek, potřebných pro zakládání a rozšiřování malých a středních podniků a pro spolupráci přesahující hranice;
- poskytovaní specializovaných služeb, požadovaných malými a středními podniky (příprava v oblasti řízení, účetnictví marketingu a kontroly kvality atd.) a posilování zastoupení, poskytujících takové služby;
- vytváření vhodných propojení s provozovateli Společenství s cílem zlepšovat informační tok do malých a středních podniků a podporovat spoluprácí přesahující hranice (např. Síť obchodní spolupráce (BC-NET), Euro-Info Centra, konference atd.).
3. Spolupráce bude zahrnovat poskytování technické pomoci zvláště pro vytváření příslušné institucionální podpory malým a středním podnikům na státní a regionální úrovni a to pokud jde o finanční, školící, poradenské, technologické a komerční služby.
Článek 90
Informace a komunikace
Pokud jde o informace a komunikace, ČSFR a Společenství podniknou příslušné kroky k povzbuzení účinné vzájemné výměny informací. Přednost bude dána programům, zaměřeným na poskytování základních informací o Společenství veřejnosti a určitým kruhům v ČSFR odbornějších informací, včetně přístupu k databázím Společenství, kde to bude možné.
Článek 91
Ochrana spotřebitele
1. Strany budou spolupracovat za účelem dosažení plného přizpůsobení ČSFR systému ochrany spotřebitele ve Společenství.
2. K tomu účelu bude spolupráce v rámci stávajících možností zahrnovat:
- výměnu informací a odborníků,
- přístup k databázím Společenství;
- školicí operace a technickou pomoc.
Článek 92
Celnictví
1. Cílem spolupráce bude zabezpečit dodržování všech ustanovení, jejichž přijetí je plánováno v souvislosti s obchodem a dosáhnout přiblížení celní soustavy ČSFR celní soustavě Společenství a napomoci tak usnadnění kroků směrem k liberalizaci plánované podle této dohody.
2. Spolupráce bude především zahrnovat:
- výměnu informací;
- rozvoj infrastruktury přesahující hranice mezi stranami;
- vzájemné propojení mezi tranzitními systémy ČSFR a Společenství;
- zjednodušování prohlídek a formalit při přepravě zboží;
- organizování seminářů a umísťování;
Technická pomoc bude poskytována, kde to bude na místě.
3. Aniž by tím byla dotčena další spolupráce, předpokládaná touto dohodou a zvláště článkem 93, bude se vzájemná spolupráce mezi správními orgány smluvních stran ve věcech celnictví uskutečňovat v souladu s ustanoveními protokolu č. 6.
Článek 93
Statistická spolupráce
1. Spolupráce v této oblasti bude mít za cíl rozvoj účinného statistického systému, který bude rychle a včas poskytovat spolehlivou statistiku potřebnou pro plánování a sledování procesu reformy a který bude přispívat k rozvoji soukromého podnikání v ČSFR.
2. Strany budou spolupracovat zejména:
při dosahování harmonizace se standardními mezinárodními metodami, normami a klasifikacemi (zvláště Společenství),
- při poskytování údajů potřebných pro průběh a sledování ekonomické reformy;
- při poskytování příslušných makroekonomických a mikroekonomických údajů pro hospodářské provozovatele soukromého sektoru;
- při zabezpečování důvěrného charakteru individuálních dat;
- při výměně statistických informací.
3. Společenství bude poskytovat příslušnou technickou pomoc.
Článek 94
Ekonomika
1. ČSFR a Společenství budou usnadňovat proces ekonomických reforem a integrace cestou spolupráce za účelem lepšího pochopení podstaty svých ekonomik a cestou provádění hospodářské politiky v tržních hospodářstvích.
2. Za tímto účelem budou ČSFR a Společenství:
- provádět výměnu informací o makroekonomických výkonech a výhledech a o strategii rozvoje, kde to bude na místě;
- analyzovat společně ekonomické otázky společného zájmu včetně vytváření rámce ekonomické politiky a nástrojů k jejímu uskutečňování;
- podporovat, zvláště prostřednictvím programu Akce pro spolupráci v ekonomice, extenzivní spolupráci mezi ekonomy a manažery v ČSFR a ve Společenství s cílem urychlovat předávání know-how pro účely koncipování hospodářské politiky a poskytovat k široké distribuci výsledky výzkumu vztahujícího se k této politice.
Článek 95
Narkotika
1. Spolupráce je zejména zaměřena na zvyšování účinnosti postupů a opatření, jimiž se čelí dodávkám a nedovolenému obchodování s narkotiky a psychotropními látkami a která vedou k omezování zneužívání těchto látek.
2. Smluvní strany se dohodnou na nezbytných metodách spolupráce k dosažení těchto cílů, včetně modalit uskutečňování společných akcí. Jejich akce budou založeny na konzultacích a úzké spolupráci při sledování cílů, postupů a metod v oblastech uvedených v odstavci 1.
3. Spolupráce mezi smluvními stranami bude zahrnovat technickou a administrativní pomoc, která ba se mohla týkat zejména následujících oblastí: příprava a uplatňování vnitrostátních právních předpisů, vytváření institucí a informačních středisek a středisek sociálních a zdravotních, přípravu personálu a výzkum; předcházení používání chemických sloučenin pro nedovolenou výrobu narkotik a psychotropních látek.
Strany se mohou dohodnout na začlenění dalších oblastí.
HLAVA VII: KULTURNÍ SPOLUPRÁCE
Článek 96
1. Strany se zavazuji podporovat kulturní spolupráci. Kde to bude na místě, mohou být programy kulturní spolupráce Společenství nebo jednoho či více členských států rozšiřovány na ČSFR a v zájmu obou stran může být rozvíjena další činnost.
Tato spolupráce může především pokrývat:
- překlady literárních děl;
- konzervaci a restaurování památek a lokalit (architektonické a kulturní dědictví);
- odbornou přípravu těch, kdož se zabývají kulturními otázkami;
- organizování evropsky orientovaných kulturních událostí.
2. Strany budou spolupracovat při podpoře audiovizuálního průmyslu v Evropě. Audiovizuální sektor v ČSFR by se mohl nejvýrazněji podílet na činnostech organizovaných Společenstvím v rámci programu MEDIA pro roky 1991-1995 v souladu s postupy stanovenými orgány odpovědnými za řízení jednotlivých činnosti a v souladu s ustanoveními rozhodnutí Rady Evropských společenství ze dne 21. prosince 1990, jímž byl program vytvořen.
Strany budou koordinovat a, kde to bude na místě, harmonizovat svoji politiku regulace vysílání přes hranice států technické normy a prosazovaní evropské audiovizuální technologie.
HLAVA VIII: FINANČNÍ SPOLUPRÁCE
Článek 97
Za účelem dosažení cílů této dohody a v souladu s články 96, 97, 99 a 100 a aniž by byl dotčen článek 98. ČSFR obdrží dočasnou finanční pomoc od Společenství ve formě podpor a půjček, včetně půjček Evropské investiční banky ve smyslu ustanovení článku 18 Statutu banky.
Článek 98
Tato finanční pomoc bude pokrývána:
- opatřeními Operace PHARE podle nařízení Rady EHS č. 3906/89 ve znění dodatků do konce roku 1992; poté budou podpory poskytovány Společenstvím buď v rámci Operace PHARE na víceletém základě, nebo jako součást nového finančního víceletého rámce vytvořeného Společenstvím po konzultacích s ČSFR a se zřetelem k důvodům zakotveným v článcích 99 a 100.
- půjčkou (půjčkami) od Evropské investiční banky před uplynutím doby její (jejich) využitelnosti; Společenství po konzultacích s ČSFR stanoví maximální částku a dobu využitelnosti půjček od Evropské investiční banky pro ČSFR na následující roky.
Článek 99
Cíle a oblasti finanční pomoci Společenství budou zakotveny v indikativním programu, který bude dohodnut mezi oběma stranami. Strany budou informovat Radu přidružení.
Článek 100
1. Společenství posoudí, v případě zvláštní potřeby, se zřetelem na využitelnost všech finančních zdrojů, na žádost ČSFR a v součinnosti s mezinárodními finančními institucemi, v kontextu G-24 možnost poskytnout dočasnou finanční pomoc
- na podporu opatření majících za cíl zavést a udržovat směnitelnost měny ČSFR;
- na podporu úsilí o střednědobou stabilizaci a strukturální úpravy, včetně pomoci v platební bilanci;
2. Tato finanční pomoc předpokládá, že ČSFR předloží programy podporované MMF v kontextu G-24, podle okolností, pro směnitelnost a/nebo restrukturalizaci jejího hospodářství, jejich schválení Společenstvím, nepřetržité plnění těchto programů ze strany ČSFR a, jako nejvyšší cíl, rychlý přechod ke spoléhání se na financování ze soukromých zdrojů.
3. Rada přidružení bude informována o podmínkách, za nichž bude poskytována tato pomoc, a o plnění závazků, které ČSFR převzala v souvislosti s takovou pomoci.
Článek 101
Finanční pomoc Společenství bude vyhodnocena ve světle nových potřeb a úrovně rozvoje ČSFR se zřetelem na stanovené priority, absorbční kapacitu ekonomiky ČSFR, schopnost splácet půjčky a na pokrok na cestě k systému tržního hospodářství a restrukturalizaci v ČSFR.
Článek 102
S cílem umožnit optimální využití dosažitelných zdrojů smluvní strany zajistí, že příspěvky Společenství budou poskytovány v těsné součinnosti s příspěvky z ostatních zdrojů, jako od členských států, ostatních zemí, včetně G-24 a mezinárodních finančních institucí jako Mezinárodní měnový fond, Mezinárodní banka pro obnovu a rozvoj a Evropská banka pro obnovu a rozvoj.
HLAVA IX: INSTITUCIONÁLNÍ, OBECNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 103
Tímto se zřizuje Rada přidružení, která bude dohlížet na provádění této dohody. Bude se scházet na ministerské úrovni jednou do roka a tehdy, když si to vyžádají okolnosti. Bude posuzovat jakékoli významně otázky vyplývající z rámce dohody a jakékoli jiné dvoustranně nebo mezinárodní otázky společného zájmu.
Článek 104
1. Rada přidružení bude složena ze členů jmenovaných vládou ČSFR na jedné straně a ze členů Rady Evropských společenství a ze členů Komise Evropských společenství na straně druhé.
2. Členové Rady přidružení se mohou nechat zastupovat za podmínek, které budou zakotveny v jejím jednacím řádu.
3. Rada přidružení stanoví svůj jednací řád.
4. V předsednictví Rady přidružení se budou střídat člen Rady Evropských společenství a člen vlády ČSFR v souladu s ustanoveními zakotvenými v jejím jednacím řádu.
Článek 105
Rada přidružení bude pro účely dosahování cílů této dohody nadána pravomoci přijímat rozhodnutí v případech v ní stanovených. Přijatá rozhodnutí budou závazná pro obě strany, které podniknou opatření nezbytná k realizaci přijatých rozhodnutí. Rada přidružení může také činit příslušná doporučení.
Svá rozhodnutí a doporučení bude formulovat po dohodě stran.
Článek 106
1. Každá ze stran může předložit Radě přidružení jakýkoli spor vztahující se k použití nebo výkladů této dohody.
2. Rada přidružení může vyřešit spor rozhodnutím.
3. Každá strana bude vázána podniknout opatření k provedení rozhodnutí uvedeného v odstavci 2.
4. V případě, že nebude možné vyřešit rozpor v souladu s odstavcem 2 tohoto článku, kterákoli strana může notifikovat druhé straně jmenování rozhodce; druhá strana musí pak jmenovat druhého rozhodce do dvou měsíců. Pro účely této procedury budou Společenství a členské státy pokládány za jednu stranu sporu.
Rada přidružení jmenuje třetího rozhodce.
Rozhodnutí rozhodců budou při jímána většinou hlasů.