C. LIKVIDACE

Principy a metody likvidace chemických zbraní

2. "Likvidace chemických zbraní" znamená proces, kterým jsou chemické látky přeměňovány v podstatě nevratným způsobem do formy nevhodné pro výrobu chemických zbraní a který nevratným způsobem činí munici a prostředky nepoužitelné jako takové.

13. Každý smluvní stát určí, jak bude chemické zbraně likvidovat, s výjimkou následujících postupů, jejichž použití není dovoleno: potopení do jakéhokoli vodního zdroje, uložení do země nebo spalování na otevřeném ohni.

Chemické zbraně bude ničit pouze ve zvlášť určených a k tomu náležitě projektovaných a vybavených objektech.

14. Každý smluvní stát zabezpečí, že jeho objekty na likvidaci chemických zbraní jsou konstruovány a provozovány způsobem, který zajišťuje likvidaci chemických zbraní a že proces likvidace může být kontrolován podle ustanovení této Úmluvy.

Postup likvidace

15. Postup likvidace chemických zbraní je založen na závazcích specifikovaných v článku I a ostatních článcích, včetně závazků týkajících se systematické kontroly na místě. Bere v úvahu zájmy smluvních států na neumenšené bezpečnosti během období likvidace, budování důvěry v rané fázi likvidace, postupné získávání zkušeností v průběhu likvidace chemických zbraní a použitelnost bez ohledu na skutečnou skladbu zásob a na metody zvolené k likvidaci chemických zbraní. Postup likvidace je založen na principu vyrovnávání. 16. Pro účely likvidace se chemické zbraně oznamované jednotlivými smluvními státy dělí do tří kategorií:

Kategorie 1: chemické zbraně na bázi chemických látek ze Seznamu 1 a jejich části či komponenty;

Kategorie 2: chemické zbraně na bázi všech ostatních chemických látek a jejich části či komponenty;

Kategorie 3: nenaplněná munice a zařízení specificky určené pro použití v přímé souvislosti s nasazením chemických zbraní.

17. Smluvní stát zahájí:

(a) likvidaci chemických zbraní Kategorie 1 nejpozději dva roky poté, kdy tato Úmluva pro něj vstoupí v platnost, a tuto likvidaci dokončí nejpozději 10 let po vstupu této úmluvy v platnost. Smluvní stát zničí chemické zbraně v souladu s následujícími časovými termíny likvidace:

(i) Fáze 1: Nejpozději dva roky po vstupu této Úmluvy v platnost bude dokončeno testování jeho prvního objektu na likvidaci. Nejméně 1 procento chemických zbraní Kategorie 1 bude zničeno nejpozději tři roky po vstupu této Úmluvy v platnost;

(ii) Fáze 2: Nejméně 20 procent chemických zbraní Kategorie 1 bude zničeno nejpozději pět let po vstupu této Úmluvy v platnost;

(iii) Fáze 3: Nejméně 45 procent chemických zbraní Kategorie 1 bude zničeno nejpozděj i sedm let po vstupu této Úmluvy v platnost:

(iv) Fáze 4: Všechny chemické zbraně Kategorie 1 budou zničeny nejpozději deset let po vstupu této Úmluvy v platnost;

(b) likvidaci chemických zbraní Kategorie 2 nejpozději jeden rok poté, kdy tato Úmluva pro něj vstoupí v platnost, a tuto likvidaci dokončí nejpozději pět let po vstupu této Úmluvy v platnost. Chemické zbraně Kategorie 2 budou ničeny rovnoměrně po stejných dávkách každý rok po celé období likvidace. Srovnávacím faktorem pro takové zbraně je hmotnost chemických látek Kategorie 2; a

(c) likvidaci chemických zbraní Kategorie 3 nejpozději jeden rok poté, kdy tato Úmluva pro něj vstoupí v platnost, a tuto likvidaci dokončí nejpozději pět let po vstupu této Úmluvy v platnost. Chemické zbraně Kategorie 3 budou ničeny rovnoměrně po stejných dávkách každý rok po celé období likvidace. Srovnávacím faktorem pro nenaplněnou munici a prostředky je nominální plnicí objem (m3) a pro zařízení je to počet jednotek.

18. Pro likvidaci binárních chemických zbraní platí následující:

(a) Pro účely postupu likvidace bude oznámené množství (v tunách) klíčové komponenty určené pro specifický konečný toxický produkt považováno za ekvivalent stechiometricky vypočteného množství (v tunách) tohoto toxického konečného produktu za předpokladu výtěžnosti 100.

(b) S požadavkem zničit dané množství klíčové komponenty bude spojen požadavek zničit odpovídající množství druhé komponenty, vypočtené ze skutečného hmotnostního poměru komponent v příslušném typu binární chemické munice nebo prostředku.

(c) Je-li oznámeno větší množství druhé komponenty než je podle skutečného hmotnostního poměru mezi komponentami potřebné, bude přebytek zničen během prvních dvou let po začátku likvidačních operací.

(d) Na konci každého dalšího roku likvidace může smluvní stát přechovávat takové množství druhé oznámené komponenty, které se určí na základě skutečného hmotnostního poměru komponent v odpovídajícím typu binární chemické munice nebo prostředků.

19. Pro vícesložkové chemické zbraně bude postup likvidace analogický jako pro binární chemické zbraně.

Modifikace průběžných termínů likvidace

20. Výkonná rada posoudí celkové plány likvidace chemických zbraní, poskytnuté podle článku III, odstavec 1, písmeno (a), pododstavec (v) a v souladu s odstavcem 6, aby mimo jiné zjistila, jak odpovídají postupu likvidace uvedenému v odstavcích 15 až 19. Výkonná rada provede konsultace s kterýmkoli smluvním státem, jehož plán nevyhovuje, s cílem uvést plán do souladu.

21. Jestliže se smluvní stát v důsledku výjimečných okolností mimo jeho dosah domnívá, že nedosáhne úrovně likvidace určené pro Fázi 1, Fázi 2 nebo Fázi 3 postupu likvidace chemických zbraní Kategorie 1, může pro tyto úrovně navrhnout změny. Takový návrh musí být podán nejpozději 120 dní po vstupu této Úmluvy v platnost a obsahovat podrobné vysvětlení důvodů návrhu.

22. Každý smluvní stát přijme veškerá nezbytná opatření k zabezpečení likvidace chemických zbraní Kategorie 1 v souladu s termíny likvidace uvedenými v odstavci 17, písmeno (a), a změnami podle odstavce 21. Domnívá-li se však smluvní stát, že nebude schopen zabezpečit likvidaci procentuálního podílu chemických zbraní Kategorie 1 v průběžném termínu likvidace, může požádat Výkonnou radu, aby doporučila Konferenci povolit mu prodloužení tohoto termínu ke splnění závazku. Taková žádost musí být podána nejméně 180 dní před průběžným termínem likvidace a obsahovat podrobné vysvětlení důvodů žádosti a plány smluvního státu k zabezpečení toho, že bude schopen splnit svůj závazek v příštím průběžném termínu.

23. Je-li takové prodloužení povoleno, smluvní stát je i nadále povinen splnit kumulativní požadavky likvidace stanovené pro příští likvidační termín. Prodloužení udělená podle tohoto oddílu nebudou jakýmkoli způsobem modifikovat povinnost smluvního státu zničit všechny chemické zbraně Kategorie 1 nejpozději 10 let po vstupu této Úmluvy v platnost.

Prodloužení termínu pro dokončení likvidace

24. Domnívá-li se smluvní stát, že nebude schopen zabezpečit likvidaci všech chemických zbraní Kategorie 1 nejpozději do 10 let po vstupu této Úmluvy v platnost, může podat žádost Výkonné radě o prodloužení termínu pro dokončení likvidace takovýchto chemických zbraní. Taková žádost musí být podána nejpozději devět let po vstupu této úmluvy v platnost.

25. Žádost bude obsahovat:

(a) délku navrhovaného prodloužení;

(b) podrobné vysvětlení důvodů navrhovaného prodloužení; a

(c) podrobný plán likvidace během navrhovaného prodloužení a během zbývajícího části původního desetiletého období likvidace.

26. o žádosti rozhodne Konference na svém nejbližším zasedání na základě doporučení Výkonné rady. Případné prodloužení bude omezeno na nezbytné minimum, ale v žádném případě nebude smluvnímu státu termín na dokončení likvidace prodloužen nad 15 let po vstupu této Úmluvy v platnost. Výkonná rada určí podmínky pro povolení prodloužení, včetně specifických kontrolních opatření považovaných za nezbytná, jakož i specifické činnosti smluvního státu pro překonání obtíží v jeho programu likvidace. Náklady na kontrolu během prodlouženého termínu likvidace se hradí v souladu s článkem IV, odstavec 16.

27. Je-li prodloužení schváleno, smluvní stát provede náležitá opatření k tomu, aby splnil všechny následující termíny.

28. Smluvní stát bude i nadále předkládat podrobné roční plány likvidace v souladu s odstavcem 29 a roční výkazy o likvidaci chemických zbraní Kategorie 1 v souladu s odstavcem 36, dokud všechny chemické zbraně Kategorie 1 nebudou zničeny. Navíc nejpozději na konci každých 90 dní prodlouženého období bude smluvní stát hlásit Výkonné radě svou činnost při likvidaci. Výkonná rada posoudí postup směrem k dokončení likvidace a podnikne veškerá nezbytná opatření k dokumentaci tohoto postupu. Všechny informace týkající se činností při likvidaci během prodlouženého období bude Výkonná rada na požádání poskytovat smluvním státům.

Podrobné roční plány likvidace

29. Podrobné roční plány likvidace budou předloženy Technickému sekretariátu nejpozději 60 dní před začátkem každého jednoročního období likvidace podle článku IV, odstavec 7, písmeno (a), a budou specifikovat:

(a) množství každého specifického typu chemických zbraní k likvidaci v každém objektu pro likvidaci a data, dokdy včetně bude likvidace každého specifického typu chemických zbraní dokončena;

(b) podrobný situační plán každého objektu na likvidaci chemických zbraní a jakékoli změny oproti plánu dříve předloženému; a

(c) podrobný seznam činností pro každý objekt na likvidaci chemických zbraní pro nadcházející rok s udáním doby potřebné pro projekci, výstavbu nebo úpravu objektu, instalaci zařízení, jeho kontrolu a výcvik obsluhy, likvidační operace pro každý konkrétní typ chemických zbraní a plánovaná období odstávky.

30. Smluvní stát zajistí pro každý svůj objekt na likvidaci chemických zbraní podrobnou informaci s cílem pomoci Technickému sekretariátu při přípravě předběžných inspekčních postupů k použití v objektu.

31. Podrobná informace o objektu bude pro každý objekt na likvidaci chemických zbraní obsahovat následující:

(a) název, adresa a umístění:

(b) podrobný nákres objektu s vysvětlivkami;

(c) konstrukční výkresy objektu, technologické schéma a výkresy potrubí a přístrojů;

(d) podrobné technické popisy zařízení, včetně konstrukčních výkresů a specifikací přístrojů, potřebného: k vyjímání chemické náplně z munice, prostředků a kontejnerů, k dočasnému skladování vyčerpané chemické náplně, k likvidaci chemické látky a k likvidaci munice, prostředků a kontejnerů;

(e) podrobné technické popisy procesu likvidace, včetně rychlostí materiálových toků, teplot a tlaků, jakož i návrhové účinnosti likvidace;

(f) návrhovou kapacitu pro jednotlivé konkrétní typy chemických zbraní;

(g) podrobný popis produktů likvidace a způsob jejich konečného odstranění:

(h) podrobný technický popis opatření k usnadnění kontrol v souladu s touto Úmluvou;

(i) podrobný popis jakéhokoli dočasného skladovacího místa v objektu na likvidaci chemických zbraní, které bude použito pro přísun chemických zbraní přímo do likvidačního objektu, včetně výkresů areálu a objektu a informace o skladové kapacitě pro jednotlivé konkrétní typy chemických zbraní, které se budou v objektu ničit:

(j) podrobný popis bezpečnostních opatření a zdravotnického zajištění platných v objektu:

(k) podrobný popis ubytovacích a pracovních prostor pro inspektory; a

(1) navrhovaná opatření pro mezinárodní kontrolu.

32. Smluvní stát předkládá pro každý svůj objekt na likvidaci chemických zbraní provozní příručku, bezpečnostní a zdravotnické směrnice, instrukce pro laboratorní postupy a pro zajištěni a řízení jakosti, jakož i povolení

z hlediska ochrany prostředí, pokud materiály dodané již dříve toto neobsahují.

33. Smluvní stát urychleně oznámí Technickému sekretariátu jakoukoli skutečnost, která by mohla mít vliv na kontrolní činnosti v objektu pro likvidaci.

34. Termíny pro poskytnutí informací specifikovaných

v odstavcích 30 až 32 posoudí a schválí Konference podle článku VIII, odstavec 21, písmeno (i).

35. Po posouzení podrobných informací o každém objektu na likvidaci provede Technický sekretariát v případě potřeby konsultace s dotyčným smluvním státem, aby se zajistilo, že jeho objekty na likvidaci chemických zbraní jsou navrženy tak, aby zabezpečily jejich likvidaci; aby se mohl

v předstihu naplánovat způsob aplikace kontrolních opatření; a aby se zajistilo, že aplikace kontrolních opatření bude slučitelná s provozem objektu a že provoz objektu umožní odpovídající kontrolu.

Výroční zprávy o likvidaci

36. Informace týkající se realizace plánu likvidace chemických zbraní se podle článku IV, odstavec 8, písmeno (b), se podává Technickému sekretariátu nejpozději 60 dní po skončení každého jednoročního období likvidace a specifikuje se v ní skutečné množství chemických zbraní, které byly zničeny během předchozího roku v každém likvidačním objektu. Měly by se uvést důvody případného nesplnění cílů likvidace.

D. KONTROLA

Kontrola deklarací chemických zbraní pomocí inspekce na místě

37. Cílem kontroly deklarací chemických zbraní pomocí inspekce na místě je zjistit přesnost příslušných deklarací podaných podle článku III.

38. Inspektoři provádějí tuto kontrolu bez prodlení po předložení deklarace. Budou mj. kontrolovat množství a identitu chemických látek, jakož i typy a množství munice, prostředků a ostatního zařízení.

39. Inspektoři podle potřeby využívají schválené plomby, značkovače nebo jiné inventurní postupy k usnadnění přesné inventarizace chemických zbraní v každém skladovacím objektu.

40. V průběhu inventarizace inspektoři instalují takovéto odsouhlasené plomby podle potřeby tak, aby se jasně ukázal zejména odvoz jakýchkoli zásob a současně umožnilo zajištění skladovacího objektu během inventury. Po ukončení této inventury budou tyto plomby sňaty, pokud nebude dohodnuto jinak.

Systematická kontrola skladovacích objektů

41. Cílem systematické kontroly skladovacích objektů je zabezpečit, aby nedošlo k žádnému nezjištěnému odebrání chemických zbraní z objektu.

42. Systematická kontrola započne co možná nejdříve po podání deklarace chemických zbraní a bude pokračovat do té doby, dokud nebudou všechny chemické zbraně ze skladovacího objektu odebrány. V souladu s dohodou o objektu bude kombinovat inspekci na místě s monitorováním pomocí na místě instalovaných přístrojů.

43. Jestliže byly ze skladovacího objektu odebrány všechny chemické zbraně, Technický sekretariát potvrdí smluvnímu státu deklaraci této skutečnosti. Po tomto potvrzení Technický sekretariát ukončí systematickou kontrolu skladovacího objektu a neodkladně odstraní jakékoli monitorovací přístroje, které inspektoři instalovali.

Inspekce a návštěvy

44. Konkrétní skladovací objekt, který má být kontrolován, vybírá Technický sekretariát takovým způsobem, aby bylo vyloučeno dovědět se o přesném termínu inspekce objektu. Zásady pro určení frekvence systematických inspekcí na místě vypracuje Technický sekretariát, s přihlédnutím k doporučením, která budou posouzena a schválena Konferencí podle článku VIII, odstavec 21, písmeno (i).

45. Technický sekretariát vyrozumí kontrolovaný smluvní stát o svém rozhodnutí zkontrolovat nebo navštívit skladovací objekt 48 hodin před plánovaným příjezdem inspekčního týmu do objektu k systematické inspekci nebo návštěvě. V případech, že inspekce nebo návštěvy mají vyřešit naléhavé problémy, může být toto období zkráceno. Technický sekretariát specifikuje účel inspekce nebo návštěvy.

46. Kontrolovaný smluvní stát příme veškerá nezbytná opatření pro příjezd inspektorů a zabezpečí jejich spěšnou přepravu z jejich místa vstupu ke skladovacímu objektu. Dohoda o objektu konkretizuje administrativní opatření pro inspektory.

47. Kontrolovaný smluvní stát poskytuje inspekčnímu týmu po jeho příjezdu do skladovacího objektu chemických zbraní s cílem provedení inspekce následující údaje o objektu:

(a) počet skladovacích budov a skladovacích prostorů;

(b) pro každou skladovací budovu či skladovací prostor typ a identifikační číslo nebo označení uvedené na situačním plánu; a

(c) pro každou skladovací budovu nebo skladovací prostor na objektu počet jednotek každého konkrétního typu chemické zbraně a pro kontejnery, které nejsou součástí binární munice, skutečné množství chemické náplně v každém kontejneru.

48. Při provádění inventarizace mají inspektoři v rámci času, který je k dipozici, právo:

(a) použít kteroukoli z následujících inspekčních technik:

(i) inventární kontrola všech chemických zbraní skladovaných v objektu;

(ii) inventární kontrola všech chemických zbraní skladovaných v konkrétních budovách nebo prostorách objektu podle výběru inspektorů; nebo

(iii) inventární kontrola všech chemických zbraní jednoho či více konkrétních typů skladovaných v objektu podle výběru inspektorů; a

(b) porovnat všechny inventarizované položky s odsouhlasenou dokumentaci.

49. Inspektoři v souladu s dohodou o objektu budou:

(a) mít nerušený přístup ke všem částem skladovacího objektu, včetně veškeré munice, prostředků, velkokapacitních zásobníků a jiných kontejnerů tamtéž. Při provádění této

činnosti inspektoři dodržují bezpečnostní předpisy daného objektu. Položky, které mají být kontrolovány, vybírají inspektoři; a

(b) mít právo v průběhu první a každé následující inspekce každého skladovacího objektu pro chemické zbraně označit munici, prostředky a kontejnery, ze kterých se mají odebrat vzorky, a opatřit takovouto munici, prostředky a kontejnery zvláštním štítkem, který bude indikovat jakýkoli pokus o jeho odstranění nebo změnu. Odběr vzorků z takto označených položek v objektu skladování chemických zbraní nebo v objektu pro likvidaci chemických zbraní bude proveden co nejdříve podle praktických možností, v souladu s odpovídajícím likvidačním programem, avšak v každém případě nejpozději do ukončení likvidačního provozu.

Systematická kontrola likvidace chemických zbraní

50. Cílem kontroly likvidace chemických zbraní bude:

(a) potvrdit identitu a množství zásob chemických zbraní, které mají být zničeny; a

(b) potvrdit, že tyto zásoby zničeny byly.

51. Provoz při likvidaci chemických zbraní v průběhu prvních 390 dní po vstupu této Úmluvy v platnost se bude řídit přechodnými kontrolními opatřeními. Tato opatření, včetně přechodné dohody o objektu, ustanovení pro kontrolu za použití přístrojů instalovaných na místě a inspekce na místě a časového rámce pro aplikaci těchto opatření, budou dohodnuta mezi Organizací a kontrolovaným smluvním státem. Tato ujednání schválí Výkonná rada nejpozději 60 dní po vstupu této Úmluvy v platnost pro smluvní stát, berouc v úvahu doporučení Technického sekretariátu, která budou vycházet z vyhodnocení podrobné informace o objektu poskytnuté v souladu s odstavcem 31 a z návštěvy objektu. Výkonná rada na svém prvním zasedání určí zásady pro tato přechodná kontrolní opatření na základě doporučení posouzených a schválených Konferencí podle článku VIII, odstavec 21, písmeno (i). Cílem přechodných kontrolních opatření bude během celého přechodného období ověřovat likvidaci chemických zbraní, v souladu s účely uvedenými v odstavci 50, a zabránit narušování probíhajících likvidačních prací.

52. Ustanovení odstavců 53 až 61 se týkají operací při likvidaci chemických zbraní, které započnou nejdříve 390 dní po vstupu této Úmluvy v platnost.

53. Na základě této Úmluvy a podrobné informace o objektu na likvidaci, popřípadě také ze zkušenosti z předcházejících inspekcí, připraví Technický sekretariát návrh plánu pro kontrolu likvidace chemických zbraní v každém objektu pro likvidaci. Tento plán se sestavuje a podává kontrolovanému smluvnímu státu k připomínkám nejpozději 270 dní před tím, než objekt zahájí likvidační operace podle této Úmluvy. Jakékoli nesrovnalosti mezi Technickým sekretariátem a kontrolovaným smluvním státem se řeší pomocí konzultací. Jakékoli nevyřešené otázky budou předány Výkonné radě k přijetí odpovídajících opatření s cílem usnadnit plnou realizaci této Úmluvy.

54. Technický sekretariát provede prvotní návštěvu na každém objektu pro likvidaci chemických zbraní kontrolovaného smluvního státu nejpozději 240 dní předtím, než tento objekt začne provádět likvidaci podle této Úmluvy aby měl možnost seznámit se s objektem a odhadnout přiměřenost plánu inspekce.

55. V případě, že na stávajícím objektu již byl zahájen provoz likvidace chemických zbraní, nevyžaduje se od kontrolovaného smluvního státu odmoření objektu před tím, než Technický sekretariát provede úvodní návštěvu. Trvání této návštěvy nepřevýší 5 dní a počet jejich členů nepřevýší 15.

56. Schválené podrobné plány pro kontrolu s příslušným doporučením Technického sekretariátu se zasílají Výkonné radě k posouzení. Výkonná rada plány posoudí z hlediska jejich schválení v souladu s cíli kontroly a povinnostmi podle této Úmluvy. Takové posouzení by mělo rovněž potvrdit, že plány na kontrolu likvidace odpovídají cílům kontroly a že jsou efektivní a praktické. Toto posouzení by mělo být ukončeno nejpozději 180 dní před začátkem období likvidace.

57. Každý člen Výkonné rady může konzultovat s Technickým sekretariátem jakékoli otázky týkající se adekvátnosti plánů pro kontrolu. Jestliže nebudou u žádného z členů Výkonné rady námitky, plán se bude realizovat.

58. Při vzniku jakýchkoli obtíží Výkonná rada vstupuje do konzultací s smluvním státem za účelem jejich urovnání. Zůstanou-li jakékoli obtíže nevyřešeny, budou předány Konferenci.

59. S přihlédnutím ke konkrétním charakteristikám objektu pro likvidaci a režimu jeho využití budou v podrobných dohodách o objektu pro likvidaci chemických zbraní specifikovány:

(a) podrobné postupy inspekce na místě;

(b) ustanovení pro kontrolu nepřetržitým monitorováním na místě instalovanými přístroji a fyzickou přítomností inspektorů.

60. Inspektorům je umožněn přístup do každému objektu na likvidaci chemických zbraní nejpozději 60 dní před tím, než bude podle této Úmluvy na objektu zahájena likvidace.. Tento přístup se umožňuje s cílem dohlížet na instalaci inspekčního zařízení, prověření tohoto zařízení a vyzkoušení jeho funkce a současně také s cílem provedení konečného inženýrského posouzení objektu. V případě, že ve stávajícím objektu již byl zahájen provoz likvidace chemických zbraní, budou příslušné likvidační operace přerušeny na minimální dobu, nezbytnou pro instalaci a testování inspekčního zařízení, ne však déle než na 60 dní. V závislosti na výsledcích testování a posouzení mohou smluvní stát a Technický sekretariát pro konkrétní objekt dohodnout doplnění nebo změny podrobné dohody o objektu.

61. Kontrolovaný smluvní stát písemně vyrozumí vedoucího inspekčního týmu v objektu pro likvidaci chemických zbraní nejpozději 4 hodiny před odjezdem každé zásilky chemických zbraní z objektu skladování chemických zbraní do tohoto objektu pro likvidaci. Toto vyrozumění uvádí název skladovacího objektu, předpokládanou dobu odjezdu a příjezdu, konkrétní typy a množství přepravovaných chemických zbraní, zda došlo k manipulaci s jakýmikoli označenými předměty, jakož i způsob transportu. Toto vyrozumění může zahrnovat vyrozumění o více než jedné zásilce chemických zbraní. Vedoucí inspekčního týmu bude neodkladně písemně uvědomen o jakékoli změně v této informaci.

Objekty pro skladování chemických zbraní v objektech pro likvidaci chemických zbraní

62. Inspektoři kontrolují příjezd chemických zbraní do objektu pro likvidaci, jakož i skladování těchto chemických zbrani. Před likvidací chemických zbraní inspektoři kontrolují inventární stav každé zásilky, užívajíce při tom dohodnuté postupy vyhovující bezpečnostním předpisům v objektu. Budou podle potřeby využívat odsouhlasené plomby značkovače nebo jiné inventurní postupy k usnadnění přesné inventarizace chemických zbraní před likvidací.

63. Jakmile jsou chemické zbraně uskladněny a po dobu skladování ve skladovacím objektu umístěném v objektu pro likvidaci, podléhají tyto skladovací objekty systematické kontrole v souladu s příslušnou dohodou o objektu.

64. Na konci každé aktivní fáze likvidace provedou inspektoři inventuru chemických zbraní vyvezených z objektu skladování k likvidaci. Kontrolují přesnost inventury zbývajících chemických zbraní, využívajíce inventarizačních postupů zmíněných v odstavci 62.

Opatření systematické kontroly na místě v objektech pro likvidaci chemických zbraní

65. Inspektorům se poskytuje přístup k provádění jejich činností v objektech pro likvidaci chemických zbraní a ve skladovacích prostorách chemických zbraní v nich umístěných během celé aktivní fáze likvidace.

66..Aby se zajistilo, že se žádné chemické zbraně nedostanou do nepovolaných rukou a že proces likvidace se dokončí, mají inspektoři v každém objektu pro likvidaci chemických zbraní právo svou fyzickou přítomností a monitorováním na místě instalovanými přístroji kontrolovat:

(a) příjem chemických zbraní na objektu;

(b) dočasný skladovací prostor pro chemické zbraně a konkrétní typy a množství chemických zbraní v tomto prostoru uskladněných;

(c) konkrétní typ a množství chemických zbraní určených k likvidaci;

(d) proces likvidace;

(e) konečný produkt likvidace;

(f) znehodnocení kovových částí; a

(g) integritu procesu likvidace a objektu jako celku.

67. Inspektoři mají právo za účelem odběru vzorků označit munici, prostředky nebo kontejnery, umístěné v prostoru dočasného skladování v objektu pro likvidaci chemických zbraní.

68. V rozsahu odpovídajícím požadavkům inspekce se pro cíle kontroly využívají informace získávané při běžném provozu objektu s odpovídajícím ověřením pravdivosti údajů.

69. Po ukončení každého období likvidace Technický sekretariát potvrdí deklaraci smluvního státu oznamující dokončení likvidace určeného množství chemických zbraní.

70. Inspektoři v souladu s dohodou o objektu:

(a) mají nerušený přístup ke všem částem objektů pro likvidaci chemických zbraní a v těchto objektech umístěným prostorám pro skladování chemických zbraní včetně jakékoli munice, prostředků, hromadných zásobníků nebo jiných

kontejnerů tamtéž. Položky ke kontrole vybírají inspektoři v souladu s plánem kontroly, jak byl odsouhlasen smluvním státem a schválen Výkonnou radou;

(b) sledují systematickou analýzu vzorků na místě během procesu likvidace; a

(c) obdrží, pokud bude nutné, vzorky odebrané jejich požadavků z jakýchkoli prostředků, hromad zásobníků nebo jiných kontejnerů v objektu pro 1 nebo v objektu pro skladování tamtéž.

ČÁST IV (B)

STARÉ A PONECHANÉ CHEMICKÉ ZBRANĚ

A. OBECNĚ

1. Staré chemické zbraně budou zničeny tak, jak je uvedeno v oddílu B.

2. Ponechané chemické zbraně včetně těch, které odpovídají definici v článku II, odstavec 5, písmeno (b), budou zničeny tak, jak je uvedeno v oddíle C.

B. REŽIM PRO STARÉ CHEMICKÉ ZBRANĚ

3. smluvní stát, který má na svém území staré chemické zbraně ve smyslu definice v článku II, odstavec 5, písmeno (a), podle možností předloží nejpozději 30 dní poté, kdy tato Úmluva pro něj vstoupí v platnost, Technickému sekretariátu všechny dostupné odpovídající informace včetně lokalizace, typu, množství a současného stavu těchto starých chemických zbraní.

V případě starých chemických zbraní definovaných podle článku II, odstavec 5, písmeno (b), smluvní stát předloží Technickému sekretariátu deklaraci podle článku III, odstavec 1, písmeno (b), pododstavec (i), podle možnosti včetně informací specifikovaných v části IV (A), odstavec 1 až 3, této Přílohy.

4. Smluvní stát, který odhalí staré chemické zbraně poté, kdy tato Úmluva pro něj vstoupí v platnost, zašle Technickému sekretariátu informace popsané v odstavci 3 nejpozději 180 dní po odhalení starých chemických zbraní.

5. Technický sekretariát provede prvotní inspekci a jakékoli další inspekce, které mohou být nutné, s cílem ověřit informace předložené podle odstavců 3 a 4, zejména aby určil, zda tyto chemické zbraně vyhovují definici starých chemických zbraní podle článku II, odstavec 5. Zásady pro posouzení použitelnosti chemických zbraní vyrobených mezi roky 1925 a 1946 posoudí a schválí Konference podle článku VIII, odstavec 21, písmeno (i).

6. Se starými chemickými zbraněmi, u kterých Technický sekretariát potvrdil, že splňují definici podle Článku II, odstavec 5, písmeno (a), bude smluvní stát zacházet jako s toxickým odpadem. Informuje Technický sekretariát o přijímaných opatřeních pro likvidaci nebo jiném způsobu naložení s takovýmito starými chemickými zbraněmi jakožto toxickým odpadem v souladu s národní legislativou.

7. Podle odstavců 3 až 5 smluvní stát zničí staré chemické zbraně, u kterých Technický sekretariát potvrdil, že splňují definice uvedené v článku II, odstavec 5, písmeno (b), v souladu s článkem IV a částí IV (A) této Přílohy. Na žádost smluvního státu může však Výkonná rada modifikovat ustanovení o časových limitech a postupu likvidace těchto starých chemických zbraní, jestliže rozhodne, že by to neznamenalo riziko pro předmět a cíle této Úmluvy. Žádost bude obsahovat konkrétní návrhy na úpravu těchto ustanovení a podrobné vysvětlení důvodů navrhované úpravy.

C. REŽIM PRO PONECHANÉ CHEMICKÉ ZBRANĚ

8. Smluvní stát, na jehož území jsou ponechané chemické zbraně (dále jen "teritoriální smluvní stát") podá Technickému sekretariátu nejpozději 30 dní poté, kdy tato Úmluva pro něj vstoupí v platnost, všechny dostupné relevantní informace týkající se ponechaných chemických zbraní. Tyto informace budou zahrnovat podle možností lokalizaci, typ, množství a současný stav ponechaných chemických zbraní, jakož i informace o ponechání.

9. Smluvní stát, který odhalí ponechané chemické zbraně poté, kdy tato Úmluva pro něj vstoupí v platnost, podá Technickému sekretariátu nejpozději 180 dní po takovém odhalení všechny dostupné relevantní informace, týkající se odhalených ponechaných chemických zbraní. Tato informace bude zahrnovat podle možností lokalizaci, typ, množství a současný stav ponechaných chemických zbraní, jakož i informace o ponechání.

10. Smluvní stát, který ponechal chemické zbraně na území jiného smluvního státu (dále jen "ponechávající smluvní stát"), podá Technickému sekretariátu nejpozději 30 dní poté, kdy tato Úmluva pro něj vstoupí v platnost, všechny dostupné relevantní informace týkající se ponechaných chemických zbraní. Tyto informace budou podle možností zahrnovat lokalizaci, typ, množství, jakož i informaci o ponechání a stavu ponechaných chemických zbraní. 11. Technický sekretariát provede počáteční inspekci a případné další potřebné inspekce, aby ověřil všechny dostupné relevantní informace předložené podle odstavců 8 až 10, a určí, zda je potřebná systematická kontrola v souladu s částí IV (A), odstavce 41 až 43, táto Přílohy. V případě nutnosti ověří původ ponechaných chemických zbraní a zjistí důkazy týkající se ponechání a identity ponechávajícího smluvního státu.

12. Technický sekretariát zašle zprávu Výkonné radě, teritoriálnímu smluvnímu státu a ponechávajícímu smluvnímu státu nebo smluvnímu státu prohlašovanému teritoriálním smluvním státem za stát, který chemické zbraně ponechal, nebo takto identifikovanému Technickým sekretariátem. Jestliže jeden ze smluvních států, kterých se to přímo týká, není spokojen se zprávou, má právo řešit tuto otázku v souladu s ustanoveními této Úmluvy nebo předat tuto otázku Výkonné radě s cílem spěšného řešení.

13. Podle článku I, odstavec 3, teritoriální smluvní stát má právo požádat smluvní stát, který byl určen jako ponechávající smluvní stát podle odstavců 8 až 12 o konzultace za účelem likvidace ponechaných chemických zbraní ve spolupráci s teritoriálním smluvním státem. Neodkladně informuje o tomto požadavku Technický sekretariát.

14. Konzultace mezi teritoriálním smluvním státem a ponechávajícím smluvním státem s cílem ustanovit společně odsouhlasený plán pro likvidaci začnou nejpozději 30 dní poté, co byl Technický sekretariát informován o požadavku uvedeném v odstavci 13. Společně odsouhlasený plán likvidace bude zaslán Technickému sekretariátu nejpozději 180 dní poté, co byl Technický sekretariát informován o požadavku uvedeném v odstavci 13. Na žádost ponechávajícího smluvního státu a teritoriálního smluvního státu může Výkonná rada prodloužit termín pro předání společně odsouhlaseného plánu likvidace.

15. Pro účely likvidace ponechaných chemických zbraní zabezpečí ponechávající smluvní stát všechny nezbytné finanční, technické, expertní, průmyslové a rovněž i jiné zdroje. Teritoriální smluvní stát bude odpovídajícím způsobem spolupracovat.

16. Nelze-li ponechávající stát určit nebo tento není smluvním státem této Úmluvy, může teritoriální smluvní stát s cílem zabezpečit likvidaci ponechaných chemických zbraní požádat Organizaci a ostatní smluvní státy o pomoc při likvidaci těchto ponechaných chemických zbraní.

17. S přihlédnutím k odstavcům 8 až 16 platí ustanovení článku IV a části IV (A) této Přílohy i pro likvidaci ponechaných chemických zbraní. V případě ponechaných chemických zbraní, které zároveň splňují definici starých chemických zbraní podle článku II, odstavec 5, písmeno (b), může Výkonná rada na žádost teritoriálního smluvního státu, podanou individuálně nebo společně s ponechávajícím smluvním státem, modifikovat nebo ve výjimečných případech pozastavit uplatnění ustanovení o likvidaci, pokud dojde k názoru, že by to neohrozilo předmět a cíl této úmluvy. V případě, že ponechané chemické zbraně nesplňují definici starých chemických zbraní podle článku II, odstavec 5, písmeno (b), může Výkonná rada na žádost teritoriálního smluvního státu, podanou individuálně nebo společně s ponechávajícím smluvním státem, ve výjimečných případech modifikovat ustanovení časovém limitu a postupu likvidace, jestliže dojde k názoru, že by to neohrozilo předmět a cíl této Úmluvy. Jakákoli žádost dle tohoto odstavce bude obsahovat konkrétní návrhy pro modifikaci ustanovení a podrobné vysvětlení důvodů pro navrhovanou modifikaci.

18. Smluvní státy mohou uzavírat mezi sebou dohody nebo ujednání týkající se likvidace ponechaných chemických zbraní. Výkonná rada může na žádost teritoriálního smluvního státu podanou individuálně nebo společně s ponechávajícím smluvním státem rozhodnout, že vybraná ustanovení takových dohod nebo ujednání mají přednost před ustanoveními tohoto oddílu, jestliže dojde k názoru, že dohoda či ujednání zabezpečí likvidaci ponechaných chemických zbraní v sou s odstavcem 17.

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP