C. LIKVIDACE
Principy a metody likvidace chemických zbraní
2. "Likvidace chemických
zbraní" znamená proces, kterým jsou
chemické látky přeměňovány
v podstatě nevratným způsobem do formy nevhodné
pro výrobu chemických zbraní a který
nevratným způsobem činí munici a prostředky
nepoužitelné jako takové.
13. Každý smluvní
stát určí, jak bude chemické zbraně
likvidovat, s výjimkou následujících
postupů, jejichž použití není dovoleno:
potopení do jakéhokoli vodního zdroje, uložení
do země nebo spalování na otevřeném
ohni.
Chemické zbraně
bude ničit pouze ve zvlášť určených
a k tomu náležitě projektovaných a vybavených
objektech.
14. Každý smluvní
stát zabezpečí, že jeho objekty na likvidaci
chemických zbraní jsou konstruovány a provozovány
způsobem, který zajišťuje likvidaci chemických
zbraní a že proces likvidace může být
kontrolován podle ustanovení této Úmluvy.
Postup likvidace
15. Postup likvidace chemických
zbraní je založen na závazcích specifikovaných
v článku I a ostatních článcích,
včetně závazků týkajících
se systematické kontroly na místě. Bere v
úvahu zájmy smluvních států
na neumenšené bezpečnosti během období
likvidace, budování důvěry v rané
fázi likvidace, postupné získávání
zkušeností v průběhu likvidace chemických
zbraní a použitelnost bez ohledu na skutečnou
skladbu zásob a na metody zvolené k likvidaci chemických
zbraní. Postup likvidace je založen na principu vyrovnávání.
16. Pro účely likvidace se chemické zbraně
oznamované jednotlivými
smluvními státy dělí do tří
kategorií:
Kategorie 1: chemické zbraně
na bázi chemických látek ze Seznamu 1 a jejich
části či komponenty;
Kategorie 2: chemické zbraně
na bázi všech ostatních chemických látek
a jejich části či komponenty;
Kategorie 3: nenaplněná
munice a zařízení specificky určené
pro použití v přímé souvislosti
s nasazením chemických zbraní.
17. Smluvní stát zahájí:
(a) likvidaci chemických
zbraní Kategorie 1 nejpozději dva roky poté,
kdy tato Úmluva pro něj vstoupí v platnost,
a tuto likvidaci dokončí nejpozději 10 let
po vstupu této úmluvy v platnost. Smluvní
stát zničí chemické zbraně
v souladu s následujícími časovými
termíny likvidace:
(i) Fáze 1: Nejpozději
dva roky po vstupu této Úmluvy v platnost bude dokončeno
testování jeho prvního objektu na likvidaci.
Nejméně 1 procento chemických zbraní
Kategorie 1 bude zničeno nejpozději tři roky
po vstupu této Úmluvy v platnost;
(ii) Fáze 2: Nejméně
20 procent chemických zbraní Kategorie 1 bude zničeno
nejpozději pět let po vstupu této
Úmluvy v platnost;
(iii) Fáze 3: Nejméně
45 procent chemických zbraní Kategorie 1 bude zničeno
nejpozděj i sedm let po vstupu této Úmluvy
v platnost:
(iv) Fáze 4: Všechny
chemické zbraně Kategorie 1 budou zničeny
nejpozději deset let po vstupu této Úmluvy
v platnost;
(b) likvidaci chemických
zbraní Kategorie 2 nejpozději jeden rok poté,
kdy tato Úmluva pro něj vstoupí v platnost,
a tuto likvidaci dokončí nejpozději pět
let po vstupu této Úmluvy v platnost. Chemické
zbraně Kategorie 2 budou ničeny rovnoměrně
po stejných dávkách každý rok
po celé období likvidace. Srovnávacím
faktorem pro takové zbraně je hmotnost chemických
látek Kategorie 2; a
(c) likvidaci chemických
zbraní Kategorie 3 nejpozději jeden rok poté,
kdy tato Úmluva pro něj vstoupí v platnost,
a tuto likvidaci dokončí nejpozději pět
let po vstupu této Úmluvy v platnost. Chemické
zbraně Kategorie 3 budou ničeny rovnoměrně
po stejných dávkách každý rok
po celé období likvidace. Srovnávacím
faktorem pro nenaplněnou munici a prostředky
je nominální plnicí objem (m3)
a pro zařízení je to počet jednotek.
18. Pro likvidaci binárních chemických zbraní
platí následující:
(a) Pro účely postupu
likvidace bude oznámené množství (v
tunách) klíčové komponenty určené
pro specifický konečný toxický produkt
považováno za ekvivalent stechiometricky vypočteného
množství (v tunách) tohoto toxického
konečného produktu za předpokladu výtěžnosti
100.
(b) S požadavkem zničit
dané množství klíčové
komponenty bude spojen požadavek zničit odpovídající
množství druhé komponenty, vypočtené
ze skutečného hmotnostního poměru
komponent v příslušném typu binární
chemické munice nebo prostředku.
(c) Je-li oznámeno větší
množství druhé komponenty než je podle
skutečného hmotnostního poměru mezi
komponentami potřebné, bude přebytek zničen
během prvních dvou let po začátku
likvidačních operací.
(d) Na konci každého
dalšího roku likvidace může smluvní
stát přechovávat takové množství
druhé oznámené komponenty, které se
určí na základě skutečného
hmotnostního poměru komponent v odpovídajícím
typu binární chemické munice nebo prostředků.
19. Pro vícesložkové
chemické zbraně bude postup likvidace analogický
jako pro binární chemické zbraně.
Modifikace průběžných
termínů likvidace
20. Výkonná rada posoudí celkové
plány likvidace chemických zbraní, poskytnuté
podle článku III, odstavec 1, písmeno (a),
pododstavec (v) a v souladu s odstavcem 6, aby mimo jiné
zjistila, jak odpovídají postupu likvidace uvedenému
v odstavcích 15 až 19. Výkonná rada
provede konsultace s kterýmkoli
smluvním státem, jehož plán nevyhovuje,
s cílem uvést plán do souladu.
21. Jestliže se smluvní
stát v důsledku výjimečných
okolností mimo jeho dosah domnívá, že
nedosáhne úrovně likvidace určené
pro Fázi 1, Fázi 2 nebo Fázi 3 postupu likvidace
chemických zbraní Kategorie 1, může
pro tyto úrovně navrhnout změny. Takový
návrh musí být podán nejpozději
120 dní po vstupu této Úmluvy v platnost
a obsahovat podrobné vysvětlení důvodů
návrhu.
22. Každý smluvní
stát přijme veškerá nezbytná
opatření k zabezpečení likvidace chemických
zbraní Kategorie 1 v souladu s termíny likvidace
uvedenými v odstavci 17, písmeno (a), a změnami
podle odstavce 21. Domnívá-li se však smluvní
stát, že nebude schopen zabezpečit likvidaci
procentuálního podílu chemických
zbraní Kategorie 1 v průběžném
termínu likvidace, může požádat
Výkonnou radu, aby doporučila Konferenci povolit
mu prodloužení tohoto termínu ke splnění
závazku. Taková žádost musí být
podána nejméně 180 dní před
průběžným termínem likvidace
a obsahovat podrobné
vysvětlení důvodů žádosti
a plány smluvního státu k zabezpečení
toho, že bude schopen splnit svůj závazek v
příštím průběžném
termínu.
23. Je-li takové prodloužení
povoleno, smluvní stát je i nadále povinen
splnit kumulativní požadavky likvidace stanovené
pro příští likvidační
termín. Prodloužení udělená podle
tohoto oddílu nebudou jakýmkoli způsobem
modifikovat povinnost smluvního státu zničit
všechny chemické zbraně Kategorie 1 nejpozději
10 let po vstupu této Úmluvy v platnost.
Prodloužení termínu
pro dokončení likvidace
24. Domnívá-li se
smluvní stát, že nebude schopen zabezpečit
likvidaci všech chemických zbraní Kategorie
1 nejpozději do 10 let po vstupu této Úmluvy
v platnost, může podat žádost Výkonné
radě o prodloužení termínu pro dokončení
likvidace takovýchto chemických zbraní. Taková
žádost musí být podána nejpozději
devět let po vstupu této úmluvy v platnost.
25. Žádost bude obsahovat:
(a) délku navrhovaného
prodloužení;
(b) podrobné vysvětlení
důvodů navrhovaného prodloužení;
a
(c) podrobný plán
likvidace během navrhovaného prodloužení
a během zbývajícího části
původního desetiletého období likvidace.
26. o žádosti rozhodne
Konference na svém nejbližším zasedání
na základě doporučení Výkonné
rady. Případné prodloužení bude
omezeno na nezbytné minimum, ale v žádném
případě nebude smluvnímu státu
termín na dokončení likvidace prodloužen
nad 15 let po vstupu této Úmluvy v platnost. Výkonná
rada určí podmínky pro povolení prodloužení,
včetně specifických kontrolních opatření
považovaných
za nezbytná, jakož i specifické činnosti
smluvního státu pro překonání
obtíží v jeho programu likvidace. Náklady
na kontrolu během prodlouženého termínu
likvidace se hradí v souladu s článkem IV,
odstavec 16.
27. Je-li prodloužení
schváleno, smluvní stát provede náležitá
opatření k tomu, aby splnil všechny následující
termíny.
28. Smluvní stát
bude i nadále předkládat podrobné
roční plány likvidace v souladu s odstavcem
29 a roční výkazy o likvidaci chemických
zbraní Kategorie 1 v souladu s odstavcem 36, dokud všechny
chemické zbraně Kategorie 1 nebudou zničeny.
Navíc nejpozději na konci každých 90
dní prodlouženého období bude smluvní
stát hlásit Výkonné radě svou
činnost při likvidaci. Výkonná rada
posoudí postup směrem k dokončení
likvidace a podnikne veškerá
nezbytná opatření k dokumentaci tohoto postupu.
Všechny informace týkající se činností
při likvidaci během prodlouženého období
bude Výkonná rada na požádání
poskytovat smluvním státům.
Podrobné roční
plány likvidace
29. Podrobné roční
plány likvidace budou předloženy Technickému
sekretariátu nejpozději 60 dní před
začátkem každého jednoročního
období likvidace podle článku IV, odstavec
7, písmeno (a), a budou specifikovat:
(a) množství každého
specifického typu chemických zbraní k likvidaci
v každém objektu pro likvidaci a data, dokdy včetně
bude likvidace každého specifického typu chemických
zbraní dokončena;
(b) podrobný situační
plán každého objektu na likvidaci chemických
zbraní a jakékoli změny oproti plánu
dříve předloženému; a
(c) podrobný seznam činností
pro každý objekt na likvidaci chemických zbraní
pro nadcházející rok s udáním
doby potřebné pro projekci, výstavbu nebo
úpravu objektu, instalaci zařízení,
jeho kontrolu a výcvik obsluhy, likvidační
operace pro každý konkrétní typ chemických
zbraní a plánovaná období odstávky.
30. Smluvní stát
zajistí pro každý svůj objekt na likvidaci
chemických zbraní podrobnou informaci s cílem
pomoci Technickému sekretariátu při přípravě
předběžných inspekčních
postupů k použití v objektu.
31. Podrobná informace
o objektu bude pro každý objekt na likvidaci chemických
zbraní obsahovat následující:
(a) název, adresa a umístění:
(b) podrobný nákres
objektu s vysvětlivkami;
(c) konstrukční
výkresy objektu, technologické schéma a výkresy
potrubí a přístrojů;
(d) podrobné technické
popisy zařízení, včetně konstrukčních
výkresů a specifikací přístrojů,
potřebného: k vyjímání chemické
náplně z munice, prostředků a kontejnerů,
k dočasnému skladování vyčerpané
chemické náplně, k likvidaci chemické
látky a k likvidaci munice, prostředků a
kontejnerů;
(e) podrobné technické
popisy procesu likvidace, včetně rychlostí
materiálových toků, teplot a tlaků,
jakož i návrhové účinnosti likvidace;
(f) návrhovou kapacitu pro jednotlivé konkrétní
typy chemických zbraní;
(g) podrobný popis produktů
likvidace a způsob jejich konečného odstranění:
(h) podrobný technický
popis opatření k usnadnění kontrol
v souladu s touto Úmluvou;
(i) podrobný popis jakéhokoli
dočasného skladovacího místa v objektu
na likvidaci chemických zbraní, které bude
použito pro přísun chemických zbraní
přímo do likvidačního objektu, včetně
výkresů areálu a objektu a informace o skladové
kapacitě pro jednotlivé konkrétní
typy chemických zbraní, které se budou v
objektu ničit:
(j) podrobný popis bezpečnostních
opatření a zdravotnického zajištění
platných v objektu:
(k) podrobný popis ubytovacích a pracovních
prostor pro inspektory; a
(1) navrhovaná opatření
pro mezinárodní kontrolu.
32. Smluvní stát
předkládá pro každý svůj
objekt na likvidaci chemických zbraní provozní
příručku, bezpečnostní a zdravotnické
směrnice, instrukce pro laboratorní postupy a pro
zajištěni a řízení jakosti, jakož
i povolení
z hlediska ochrany prostředí,
pokud materiály dodané již dříve
toto neobsahují.
33. Smluvní stát
urychleně oznámí Technickému sekretariátu
jakoukoli skutečnost, která by mohla mít
vliv na kontrolní činnosti v objektu pro likvidaci.
34. Termíny pro poskytnutí informací specifikovaných
v odstavcích 30 až
32 posoudí a schválí Konference podle článku
VIII, odstavec 21, písmeno (i).
35. Po posouzení podrobných
informací o každém objektu na likvidaci provede
Technický sekretariát v případě
potřeby konsultace s dotyčným smluvním
státem, aby se zajistilo, že jeho objekty na likvidaci
chemických zbraní jsou navrženy tak, aby zabezpečily
jejich likvidaci; aby se mohl
v předstihu naplánovat
způsob aplikace kontrolních opatření;
a aby se zajistilo, že aplikace kontrolních opatření
bude slučitelná s provozem objektu a že provoz
objektu umožní odpovídající kontrolu.
Výroční
zprávy o likvidaci
36. Informace týkající
se realizace plánu likvidace chemických zbraní
se podle článku IV, odstavec 8, písmeno (b),
se podává Technickému sekretariátu
nejpozději 60 dní po skončení každého
jednoročního období likvidace a specifikuje
se v ní skutečné množství chemických
zbraní, které byly zničeny během předchozího
roku v každém likvidačním objektu. Měly
by se uvést důvody případného
nesplnění cílů likvidace.
D. KONTROLA
Kontrola deklarací chemických zbraní pomocí
inspekce na místě
37. Cílem kontroly deklarací
chemických zbraní pomocí inspekce na místě
je zjistit přesnost příslušných
deklarací podaných podle článku III.
38. Inspektoři provádějí
tuto kontrolu bez prodlení po předložení
deklarace. Budou mj. kontrolovat množství a identitu
chemických látek, jakož i typy a množství
munice, prostředků a ostatního zařízení.
39. Inspektoři podle potřeby
využívají schválené plomby, značkovače
nebo jiné inventurní postupy k usnadnění
přesné inventarizace chemických zbraní
v každém skladovacím objektu.
40. V průběhu inventarizace
inspektoři instalují takovéto odsouhlasené
plomby podle potřeby tak, aby se jasně ukázal
zejména odvoz jakýchkoli zásob a současně
umožnilo zajištění skladovacího
objektu během inventury. Po ukončení této
inventury budou tyto plomby sňaty, pokud nebude dohodnuto
jinak.
Systematická kontrola
skladovacích objektů
41. Cílem systematické
kontroly skladovacích objektů je zabezpečit,
aby nedošlo k žádnému nezjištěnému
odebrání chemických zbraní z objektu.
42. Systematická kontrola
započne co možná nejdříve po
podání deklarace chemických zbraní
a bude pokračovat do té doby, dokud nebudou všechny
chemické zbraně ze skladovacího objektu odebrány.
V souladu s dohodou o objektu bude kombinovat inspekci na místě
s monitorováním
pomocí na místě instalovaných přístrojů.
43. Jestliže byly ze skladovacího
objektu odebrány všechny chemické zbraně,
Technický sekretariát potvrdí smluvnímu
státu deklaraci této skutečnosti. Po tomto
potvrzení Technický sekretariát ukončí
systematickou kontrolu skladovacího objektu a neodkladně
odstraní jakékoli monitorovací přístroje,
které inspektoři instalovali.
Inspekce a návštěvy
44. Konkrétní skladovací
objekt, který má být kontrolován,
vybírá Technický sekretariát takovým
způsobem, aby bylo vyloučeno dovědět
se o přesném termínu inspekce objektu. Zásady
pro určení frekvence systematických inspekcí
na místě vypracuje Technický sekretariát,
s přihlédnutím k doporučením,
která budou posouzena a schválena Konferencí
podle článku VIII, odstavec 21, písmeno
(i).
45. Technický sekretariát
vyrozumí kontrolovaný smluvní stát
o svém rozhodnutí zkontrolovat nebo navštívit
skladovací objekt 48 hodin před plánovaným
příjezdem inspekčního týmu
do objektu k systematické inspekci nebo návštěvě.
V případech, že inspekce nebo návštěvy
mají vyřešit naléhavé problémy,
může být toto období zkráceno.
Technický sekretariát specifikuje účel
inspekce nebo návštěvy.
46. Kontrolovaný smluvní
stát příme veškerá nezbytná
opatření pro příjezd inspektorů
a zabezpečí jejich spěšnou přepravu
z jejich místa vstupu ke skladovacímu objektu. Dohoda
o objektu konkretizuje administrativní opatření
pro inspektory.
47. Kontrolovaný smluvní
stát poskytuje inspekčnímu týmu po
jeho příjezdu do skladovacího objektu chemických
zbraní s cílem provedení inspekce
následující údaje o objektu:
(a) počet skladovacích
budov a skladovacích prostorů;
(b) pro každou skladovací
budovu či skladovací prostor typ a identifikační
číslo nebo označení uvedené
na situačním plánu; a
(c) pro každou skladovací
budovu nebo skladovací prostor na objektu počet
jednotek každého konkrétního typu chemické
zbraně a pro kontejnery, které nejsou součástí
binární munice, skutečné množství
chemické náplně v každém kontejneru.
48. Při provádění
inventarizace mají inspektoři v rámci času,
který je k dipozici, právo:
(a) použít kteroukoli
z následujících inspekčních
technik:
(i) inventární kontrola všech chemických
zbraní skladovaných v objektu;
(ii) inventární kontrola všech chemických
zbraní skladovaných v konkrétních
budovách nebo prostorách objektu podle výběru
inspektorů; nebo
(iii) inventární
kontrola všech chemických zbraní jednoho či
více konkrétních typů skladovaných
v objektu podle výběru inspektorů; a
(b) porovnat všechny inventarizované
položky s odsouhlasenou dokumentaci.
49. Inspektoři v souladu
s dohodou o objektu budou:
(a) mít nerušený
přístup ke všem částem skladovacího
objektu, včetně veškeré munice, prostředků,
velkokapacitních zásobníků a jiných
kontejnerů tamtéž. Při provádění
této
činnosti inspektoři
dodržují bezpečnostní předpisy
daného objektu. Položky, které mají
být kontrolovány, vybírají inspektoři;
a
(b) mít právo v
průběhu první a každé následující
inspekce každého skladovacího objektu pro chemické
zbraně označit munici, prostředky a kontejnery,
ze kterých se mají odebrat vzorky, a opatřit
takovouto munici, prostředky a kontejnery zvláštním
štítkem, který bude indikovat jakýkoli
pokus o jeho odstranění nebo změnu. Odběr
vzorků z takto označených položek v
objektu skladování chemických
zbraní nebo v objektu pro likvidaci chemických zbraní
bude proveden co nejdříve podle praktických
možností, v souladu s odpovídajícím
likvidačním programem, avšak v každém
případě nejpozději do ukončení
likvidačního provozu.
Systematická kontrola likvidace chemických zbraní
50. Cílem kontroly likvidace chemických zbraní
bude:
(a) potvrdit identitu a množství
zásob chemických zbraní, které mají
být zničeny; a
(b) potvrdit, že tyto zásoby
zničeny byly.
51. Provoz při likvidaci
chemických zbraní v průběhu prvních
390 dní po vstupu této Úmluvy v platnost
se bude řídit přechodnými kontrolními
opatřeními. Tato opatření, včetně
přechodné dohody o objektu, ustanovení pro
kontrolu za použití přístrojů
instalovaných na místě a inspekce na místě
a časového rámce
pro aplikaci těchto opatření, budou dohodnuta
mezi Organizací a kontrolovaným smluvním
státem. Tato ujednání schválí
Výkonná rada nejpozději 60 dní po
vstupu této Úmluvy v platnost pro smluvní
stát, berouc v úvahu doporučení Technického
sekretariátu, která
budou vycházet z vyhodnocení podrobné informace
o objektu poskytnuté v souladu s odstavcem 31 a z návštěvy
objektu. Výkonná rada na svém prvním
zasedání určí zásady pro tato
přechodná kontrolní opatření
na základě doporučení posouzených
a schválených Konferencí
podle článku VIII, odstavec 21, písmeno (i).
Cílem přechodných kontrolních opatření
bude během celého přechodného období
ověřovat likvidaci chemických zbraní,
v souladu s účely uvedenými v odstavci 50,
a zabránit narušování probíhajících
likvidačních prací.
52. Ustanovení odstavců
53 až 61 se týkají operací při
likvidaci chemických zbraní, které započnou
nejdříve 390 dní po vstupu této Úmluvy
v platnost.
53. Na základě této
Úmluvy a podrobné informace o objektu na likvidaci,
popřípadě také ze zkušenosti
z předcházejících inspekcí,
připraví Technický sekretariát návrh
plánu pro kontrolu likvidace chemických zbraní
v každém objektu pro likvidaci. Tento plán
se sestavuje a podává kontrolovanému smluvnímu
státu k připomínkám nejpozději
270 dní před tím,
než objekt zahájí likvidační
operace podle této Úmluvy. Jakékoli nesrovnalosti
mezi Technickým sekretariátem a kontrolovaným
smluvním státem se řeší pomocí
konzultací. Jakékoli nevyřešené
otázky budou předány Výkonné
radě k přijetí odpovídajících
opatření s cílem usnadnit plnou realizaci
této Úmluvy.
54. Technický sekretariát
provede prvotní návštěvu na každém
objektu pro likvidaci chemických zbraní kontrolovaného
smluvního státu nejpozději 240 dní
předtím, než tento objekt začne provádět
likvidaci podle této Úmluvy aby měl možnost
seznámit se s objektem a odhadnout přiměřenost
plánu inspekce.
55. V případě,
že na stávajícím objektu již byl
zahájen provoz likvidace chemických zbraní,
nevyžaduje se od kontrolovaného smluvního státu
odmoření objektu před tím, než
Technický sekretariát provede úvodní
návštěvu. Trvání této
návštěvy nepřevýší
5 dní a počet jejich členů nepřevýší
15.
56. Schválené podrobné
plány pro kontrolu s příslušným
doporučením Technického sekretariátu
se zasílají Výkonné radě k
posouzení. Výkonná rada plány posoudí
z hlediska jejich schválení v souladu s cíli
kontroly a povinnostmi podle této Úmluvy. Takové
posouzení by mělo rovněž potvrdit, že
plány na kontrolu likvidace odpovídají cílům
kontroly a že jsou efektivní a praktické. Toto
posouzení by mělo
být ukončeno nejpozději 180 dní před
začátkem období likvidace.
57. Každý člen
Výkonné rady může konzultovat s Technickým
sekretariátem jakékoli otázky týkající
se adekvátnosti plánů pro kontrolu. Jestliže
nebudou u žádného z členů Výkonné
rady námitky, plán se bude realizovat.
58. Při vzniku jakýchkoli
obtíží Výkonná rada vstupuje
do konzultací s smluvním státem za účelem
jejich urovnání. Zůstanou-li jakékoli
obtíže nevyřešeny, budou předány
Konferenci.
59. S přihlédnutím
ke konkrétním charakteristikám objektu pro
likvidaci a režimu jeho využití budou v podrobných
dohodách o objektu pro likvidaci chemických zbraní
specifikovány:
(a) podrobné postupy inspekce
na místě;
(b) ustanovení pro kontrolu
nepřetržitým monitorováním na
místě instalovanými přístroji
a fyzickou přítomností inspektorů.
60. Inspektorům je umožněn
přístup do každému objektu na likvidaci
chemických zbraní nejpozději 60 dní
před tím, než bude podle této Úmluvy
na objektu zahájena likvidace.. Tento přístup
se umožňuje s cílem dohlížet na
instalaci inspekčního zařízení,
prověření tohoto zařízení
a vyzkoušení jeho funkce a současně
také s cílem provedení konečného
inženýrského posouzení objektu. V případě,
že ve stávajícím objektu již byl
zahájen provoz likvidace chemických
zbraní, budou příslušné likvidační
operace přerušeny na minimální dobu,
nezbytnou pro instalaci a testování inspekčního
zařízení, ne však déle než
na 60 dní. V závislosti na výsledcích
testování a posouzení mohou smluvní
stát a Technický sekretariát pro konkrétní
objekt dohodnout doplnění nebo změny podrobné
dohody o objektu.
61. Kontrolovaný smluvní
stát písemně vyrozumí vedoucího
inspekčního týmu v objektu pro likvidaci
chemických zbraní nejpozději 4 hodiny před
odjezdem každé zásilky chemických zbraní
z objektu skladování chemických zbraní
do tohoto objektu pro likvidaci. Toto vyrozumění
uvádí název skladovacího objektu,
předpokládanou dobu odjezdu a příjezdu,
konkrétní typy a množství přepravovaných
chemických zbraní, zda došlo k manipulaci s
jakýmikoli označenými
předměty, jakož i způsob transportu.
Toto vyrozumění může zahrnovat vyrozumění
o více než jedné zásilce chemických
zbraní. Vedoucí inspekčního týmu
bude neodkladně písemně uvědomen o
jakékoli změně v této informaci.
Objekty pro skladování chemických zbraní
v objektech pro likvidaci chemických zbraní
62. Inspektoři kontrolují
příjezd chemických zbraní do objektu
pro likvidaci, jakož i skladování těchto
chemických zbrani. Před likvidací chemických
zbraní inspektoři kontrolují inventární
stav každé zásilky, užívajíce
při tom dohodnuté postupy vyhovující
bezpečnostním předpisům v objektu.
Budou podle potřeby využívat odsouhlasené
plomby značkovače nebo jiné inventurní
postupy k usnadnění přesné inventarizace
chemických zbraní před likvidací.
63. Jakmile jsou chemické
zbraně uskladněny a po dobu skladování
ve skladovacím objektu umístěném v
objektu pro likvidaci, podléhají tyto skladovací
objekty systematické kontrole v souladu s příslušnou
dohodou o objektu.
64. Na konci každé
aktivní fáze likvidace provedou inspektoři
inventuru chemických zbraní vyvezených z
objektu skladování k likvidaci. Kontrolují
přesnost inventury zbývajících chemických
zbraní, využívajíce inventarizačních
postupů zmíněných v odstavci 62.
Opatření systematické
kontroly na místě v objektech pro likvidaci chemických
zbraní
65. Inspektorům se poskytuje
přístup k provádění jejich
činností v objektech pro likvidaci chemických
zbraní a ve skladovacích prostorách chemických
zbraní v nich umístěných během
celé aktivní fáze likvidace.
66..Aby se zajistilo, že
se žádné chemické zbraně nedostanou
do nepovolaných rukou a že proces likvidace se dokončí,
mají inspektoři v každém objektu pro
likvidaci chemických zbraní právo svou fyzickou
přítomností a monitorováním
na místě instalovanými přístroji
kontrolovat:
(a) příjem chemických
zbraní na objektu;
(b) dočasný skladovací
prostor pro chemické zbraně a konkrétní
typy a množství chemických zbraní v
tomto prostoru uskladněných;
(c) konkrétní typ
a množství chemických zbraní určených
k likvidaci;
(d) proces likvidace;
(e) konečný produkt
likvidace;
(f) znehodnocení kovových
částí; a
(g) integritu procesu likvidace a objektu jako celku.
67. Inspektoři mají
právo za účelem odběru vzorků
označit munici, prostředky nebo kontejnery, umístěné
v prostoru dočasného skladování v
objektu pro likvidaci chemických zbraní.
68. V rozsahu odpovídajícím
požadavkům inspekce se pro cíle kontroly využívají
informace získávané při běžném
provozu objektu s odpovídajícím ověřením
pravdivosti údajů.
69. Po ukončení
každého období likvidace Technický sekretariát
potvrdí deklaraci smluvního státu oznamující
dokončení likvidace určeného množství
chemických zbraní.
70. Inspektoři v souladu
s dohodou o objektu:
(a) mají nerušený
přístup ke všem částem objektů
pro likvidaci chemických zbraní a v těchto
objektech umístěným prostorám pro
skladování chemických zbraní včetně
jakékoli munice, prostředků, hromadných
zásobníků nebo jiných
kontejnerů tamtéž.
Položky ke kontrole vybírají inspektoři
v souladu s plánem kontroly, jak byl odsouhlasen
smluvním státem a schválen Výkonnou
radou;
(b) sledují systematickou
analýzu vzorků na místě během
procesu likvidace; a
(c) obdrží, pokud
bude nutné, vzorky odebrané jejich požadavků
z jakýchkoli prostředků, hromad zásobníků
nebo jiných kontejnerů v objektu pro 1 nebo v objektu
pro skladování tamtéž.
A. OBECNĚ
1. Staré chemické
zbraně budou zničeny tak, jak je uvedeno v oddílu
B.
2. Ponechané chemické
zbraně včetně těch, které odpovídají
definici v článku II, odstavec 5, písmeno
(b), budou zničeny tak, jak je uvedeno v oddíle
C.
B. REŽIM PRO STARÉ
CHEMICKÉ ZBRANĚ
3. smluvní stát,
který má na svém území staré
chemické zbraně ve smyslu definice v článku
II, odstavec 5, písmeno (a), podle možností
předloží nejpozději 30 dní poté,
kdy tato Úmluva pro něj vstoupí v platnost,
Technickému sekretariátu všechny dostupné
odpovídající informace včetně
lokalizace, typu, množství a současného
stavu těchto starých chemických zbraní.
V případě
starých chemických zbraní definovaných
podle článku II, odstavec 5, písmeno (b),
smluvní stát předloží Technickému
sekretariátu deklaraci podle článku III,
odstavec 1, písmeno (b), pododstavec (i), podle možnosti
včetně informací specifikovaných v
části IV
(A), odstavec 1 až 3, této Přílohy.
4. Smluvní stát,
který odhalí staré chemické zbraně
poté, kdy tato Úmluva pro něj vstoupí
v platnost, zašle Technickému sekretariátu
informace popsané v odstavci 3 nejpozději 180 dní
po odhalení starých chemických zbraní.
5. Technický sekretariát
provede prvotní inspekci a jakékoli další
inspekce, které mohou být nutné, s cílem
ověřit informace předložené podle
odstavců 3 a 4, zejména aby určil, zda tyto
chemické zbraně vyhovují definici starých
chemických zbraní podle článku II,
odstavec 5. Zásady pro posouzení použitelnosti
chemických zbraní vyrobených mezi roky 1925
a 1946 posoudí a schválí Konference podle
článku VIII, odstavec 21, písmeno (i).
6. Se starými chemickými
zbraněmi, u kterých Technický sekretariát
potvrdil, že splňují definici podle Článku
II, odstavec 5, písmeno (a), bude smluvní stát
zacházet jako s toxickým odpadem. Informuje Technický
sekretariát o přijímaných opatřeních
pro likvidaci nebo jiném způsobu naložení
s takovýmito starými chemickými zbraněmi
jakožto toxickým odpadem v souladu s národní
legislativou.
7. Podle odstavců 3 až
5 smluvní stát zničí staré
chemické zbraně, u kterých Technický
sekretariát potvrdil, že splňují definice
uvedené v článku II, odstavec 5, písmeno
(b), v souladu s článkem IV a částí
IV (A) této Přílohy. Na žádost
smluvního státu může však Výkonná
rada modifikovat ustanovení o časových limitech
a postupu likvidace těchto starých chemických
zbraní, jestliže rozhodne, že by to neznamenalo
riziko pro předmět a cíle této Úmluvy.
Žádost bude obsahovat konkrétní návrhy
na úpravu těchto ustanovení a podrobné
vysvětlení důvodů navrhované
úpravy.
C. REŽIM PRO PONECHANÉ
CHEMICKÉ ZBRANĚ
8. Smluvní stát,
na jehož území jsou ponechané chemické
zbraně (dále jen "teritoriální
smluvní stát") podá Technickému
sekretariátu nejpozději 30 dní poté,
kdy tato Úmluva pro něj vstoupí v platnost,
všechny dostupné relevantní informace týkající
se ponechaných chemických zbraní. Tyto informace
budou zahrnovat podle možností lokalizaci, typ, množství
a současný stav ponechaných chemických
zbraní, jakož i informace o ponechání.
9. Smluvní stát,
který odhalí ponechané chemické zbraně
poté, kdy tato Úmluva pro něj vstoupí
v platnost, podá Technickému sekretariátu
nejpozději 180 dní po takovém odhalení
všechny dostupné relevantní informace, týkající
se odhalených ponechaných chemických zbraní.
Tato informace bude zahrnovat podle možností lokalizaci,
typ, množství a současný stav ponechaných
chemických zbraní, jakož i informace o ponechání.
10. Smluvní stát,
který ponechal chemické zbraně na území
jiného smluvního státu (dále jen "ponechávající
smluvní stát"), podá Technickému
sekretariátu nejpozději 30 dní poté,
kdy tato Úmluva pro něj vstoupí v platnost,
všechny dostupné relevantní informace týkající
se ponechaných chemických
zbraní. Tyto informace budou podle možností
zahrnovat lokalizaci, typ, množství, jakož i
informaci o ponechání a stavu ponechaných
chemických zbraní. 11. Technický sekretariát
provede počáteční inspekci a případné
další potřebné inspekce,
aby ověřil všechny dostupné relevantní
informace předložené podle odstavců
8 až 10, a určí, zda je potřebná
systematická kontrola v souladu s částí
IV (A), odstavce 41 až 43, táto Přílohy.
V případě nutnosti ověří
původ ponechaných chemických zbraní
a zjistí důkazy týkající se
ponechání a identity ponechávajícího
smluvního státu.
12. Technický sekretariát
zašle zprávu Výkonné radě, teritoriálnímu
smluvnímu státu a ponechávajícímu
smluvnímu státu nebo smluvnímu státu
prohlašovanému teritoriálním smluvním
státem za stát, který chemické zbraně
ponechal, nebo takto identifikovanému Technickým
sekretariátem. Jestliže jeden ze smluvních
států, kterých se to přímo
týká, není spokojen se zprávou, má
právo řešit tuto otázku v souladu s
ustanoveními této Úmluvy
nebo předat tuto otázku Výkonné radě
s cílem spěšného řešení.
13. Podle článku
I, odstavec 3, teritoriální smluvní stát
má právo požádat smluvní stát,
který byl určen jako ponechávající
smluvní stát podle odstavců 8 až 12
o konzultace za účelem likvidace ponechaných
chemických zbraní ve spolupráci s teritoriálním
smluvním státem. Neodkladně informuje o tomto
požadavku Technický sekretariát.
14. Konzultace mezi teritoriálním
smluvním státem a ponechávajícím
smluvním státem s cílem ustanovit společně
odsouhlasený plán pro likvidaci začnou nejpozději
30 dní poté, co byl Technický sekretariát
informován o požadavku uvedeném v odstavci
13. Společně odsouhlasený plán likvidace
bude zaslán Technickému sekretariátu nejpozději
180 dní poté, co byl Technický sekretariát
informován o požadavku uvedeném v odstavci
13. Na žádost ponechávajícího
smluvního státu a teritoriálního smluvního
státu může Výkonná rada prodloužit
termín pro předání společně
odsouhlaseného plánu likvidace.
15. Pro účely likvidace
ponechaných chemických zbraní zabezpečí
ponechávající smluvní stát
všechny nezbytné finanční, technické,
expertní, průmyslové a rovněž
i jiné zdroje. Teritoriální smluvní
stát bude odpovídajícím způsobem
spolupracovat.
16. Nelze-li ponechávající
stát určit nebo tento není smluvním
státem této Úmluvy, může teritoriální
smluvní stát s cílem zabezpečit likvidaci
ponechaných chemických zbraní požádat
Organizaci a ostatní smluvní státy o pomoc
při likvidaci těchto ponechaných chemických
zbraní.
17. S přihlédnutím
k odstavcům 8 až 16 platí ustanovení
článku IV a části IV (A) této
Přílohy i pro likvidaci ponechaných chemických
zbraní. V případě ponechaných
chemických zbraní, které zároveň
splňují definici starých chemických
zbraní podle článku II, odstavec 5, písmeno
(b), může Výkonná
rada na žádost teritoriálního smluvního
státu, podanou individuálně nebo společně
s ponechávajícím smluvním státem,
modifikovat nebo ve výjimečných případech
pozastavit uplatnění ustanovení o likvidaci,
pokud dojde k názoru, že by to neohrozilo
předmět a cíl této úmluvy.
V případě, že ponechané chemické
zbraně nesplňují definici starých
chemických zbraní podle článku II,
odstavec 5, písmeno (b), může Výkonná
rada na žádost teritoriálního smluvního
státu, podanou individuálně nebo společně
s ponechávajícím
smluvním státem, ve výjimečných
případech modifikovat ustanovení časovém
limitu a postupu likvidace, jestliže dojde k názoru,
že by to neohrozilo předmět a cíl této
Úmluvy. Jakákoli žádost dle tohoto odstavce
bude obsahovat konkrétní návrhy pro
modifikaci ustanovení a
podrobné vysvětlení důvodů
pro navrhovanou modifikaci.
18. Smluvní státy
mohou uzavírat mezi sebou dohody nebo ujednání
týkající se likvidace ponechaných
chemických zbraní. Výkonná rada může
na žádost teritoriálního smluvního
státu podanou individuálně nebo společně
s ponechávajícím smluvním státem
rozhodnout, že vybraná ustanovení takových
dohod nebo ujednání mají přednost
před ustanoveními tohoto oddílu, jestliže
dojde k názoru, že dohoda či ujednání
zabezpečí likvidaci ponechaných chemických
zbraní v sou s odstavcem 17.