My státní zaměstnanci musíme spotřebovati
své skrovné platy jenom na živobytí.
Ve válce a v době poválečné
zanesli jsme všechno postradatelné domácí
zařízení, mnohý cenný zděděný
kus k sedlákovi, abychom dostali pro své hladovějící
děti několik brambor. Chceme pomlčeti o tom,
jak často tak mnohý z nás byl příkře
odbyt se svojí prosbou, ačkoliv byla stodola plná
a peníze mohly býti na statku měřeny
na pytle. Přes všechny obtíže však
nikdy jsme my státní zaměstnanci nepodceňovali
národně-hospodářského významu
zdatného zemědělství a podle toho
jsme také starostlivě pozorovali jeho těžkou
situaci v jisté době. Musíme se však
opříti tomu, aby se používalo nastávajícího
skrovného zlepšení našich platů
k tomu, aby bylo dosaženo vysokého cla na zemědělské
výrobky, jehož výše není v žádném
směru odůvodněna a které nám
přináší zdražení živobytí,
jež jest v obráceném poměru k zamýšlenému
zlepšení platovému."
Potud odborný list německých státních
zaměstnanců. (Výkřiky posl. Horpynky.)
Pan kolega Schubert ze svazu zemědělců
uznal dnes za vhodno, když celní předlohy byly
ve sněmovně vyřízeny, promluviti pro
změnu zase jednou nacionalistickou řeč. Domnívám
se, kdyby úřednická předloha byla
se dostala k projednávání dříve
a celní předloha potom, že by byl pan kol.
Schubert jistě toho nechal, aby se v tomto směru
příliš angažoval. Že němečtí
zemědělci a také němečtí
křesťanští sociálové po
léta již štvou a ženou útokem proti
státním zaměstnancům a zejména
proti železničářům, to již
prohlásily jejich agrární listy, a to naposledy
prohlásil s tohoto místa při projednávání
rozpočtu 24. listopadu 1921 také jeden z nich, pan
dr Medinger, který se stal nyní křesťanským
sociálem. Pan dr Medinger tenkráte řekl:
"Poněvadž státní provoz pracuje
s balastem úřednictva a zřízenectva
a není řízen obchodnicky, budeme potírati
každé další postátňování,
ba bude dokonce dobře přemýšleti včas
o prodeji nebo propachtování největšího
počtu státních podniků. Nelze udržeti
trvale, aby byl železniční personál
placen přes hodnotu svého výkonu, když
dostává příděl z poplatnického
měšce". Tu tedy zástupce křesťanských
sociálů, který tehdy ještě byl
v německé straně národní, což
je také příznačno pro tuto stranu,
prohlásil již úmysl našich dobrých
křesťanů a zemědělců,
že nutno počet úřednictva a železničářů
snížiti, aby zisky velkostatkářů
a kapitalistické třídy nebyly příliš
dotčeny. Tyto strany a zvláště křesťanští
sociálové ukázali se tedy nyní ve
své pravé podobě v důsledku těchto
snah, které oni již odedávna nosili v srdci.
Pokud jde o snížení personálu, o němž
se již opětovně v této sněmovně
jednalo, tu nemohu opominouti při projednávání
nynější státně-zaměstnanecké
předlohy, abych ještě jednou na několika
číslech neukázal, jakou měrou má
německý národ účast na státní
službě. Mám, bohužel, jenom doklady o
státním železničním provozu.
Avšak již to samo poskytuje nám přibližný
obrázek o tom, jak to asi vypadá v celku. Vezmeme-li
za podklad posuzování výsledek soupisu lidu,
kolik by dnes mělo býti železničářů
německé národnosti, vysvítá
z něho toto: Podle úředních dat soupisu
lidu ze dne 15. února 1921 činil celkový
počet obyvatelstva Československé republiky
- cizinci zde žijící nejsou v tom zahrnuti
- 13,372.406, z toho bylo Čechů a Slováků
dohromady 8,760.957, t. j. 65.4%, Němců 3,123.448,
t. j. 23.4%, Maďarů 747.609 nebo 5.6%, Ukrajinců
461.460, t. j. 3.5%, židů 180.535, t. j. 1.3%, Poláků
75.852, t. j. 0.6%, a jiných 23.052 nebo 0.2%, dohromady
tedy 13,372.406. Kdyby u nás bylo něco podobného
jako rovnoprávnost pro všechny národy stát
obývající, která by měla platiti
jako samozřejmá zásada v mnohojazyčném
státě, jakým je Československo, který
se kromě toho na venek chce tvářiti jako
stát demokratický, pak by podíl připadající
podle úřední statistiky o soupisu lidu na
německé obyvatelstvo činil asi 46.000 z celkového
počtu zaměstnaných 194.400 osob u státních
drah - počítaje v to 27.400 zaměstnanců
převzatých po sestátnění dráhy
košicko-bohumínské, ústecko-teplické
a buštěhradské. Po pečlivém sčítání
bylo jich však ve skutečnosti jenom asi 33.000, tedy
o 13.000 zaměstnanců německé národnosti
méně, než by jim příslušelo
podle klíče obyvatelstva. Při tom upozorňuji,
že tato statistika byla sestavena již před restrikcí.
Již v letech 1920 až 1924 byl snížen celkový
stav personálu asi o 16.000 zaměstnanců a
již toto snížení bylo z nepoměrně
velké části provedeno na útraty zaměstnanců
německých. V poslední době však
při restrikci personálu bylo přímo
pobuřujícím a dráždivým
způsobem běsněno proti zaměstnancům
národnosti německé. Podle celkové
kvoty 10%ní stanovené restrikčním
zákonem na rok 1925, kterýžto počet
státních zaměstnanců měl býti
propuštěn, připadalo na železnice jako
největší státní podnik 18.881
zaměstnanec k restrikci. Při celkovém osobním
stavu asi 177.600 zaměstnanců, kteří
tu ještě byli začátkem restrikce personálu,
a vzhledem ke klíči obyvatelstva podle statistiky
o soupisu lidu, tedy při spravedlivém postupu, bylo
by mělo býti v nejkrajnějším
případě restringováno jenom asi 3.500
zaměstnanců z počtu 33.000 zaměstnanců
německých, kdežto na Čechy a druhé
národy by bylo připadlo 15.381. Dnes však můžeme
po pečlivém vyšetření konstatovati,
že bylo restringováno asi 6.700 zaměstnanců
a dělníků německé národnosti,
kdežto všechny ostatní národy byly postiženy
jenom 12.000 restringovaných zaměstnanců.
Padlo tedy restrikci za kořist z každých 100
německých zaměstnanců 20 a z každých
100 zaměstnanců jiných národností
jenom 8, čili z německých zaměstnanců
byl propuštěn každý pátý,
ze zaměstnanců jiných národností
každý dvanáctý.
V letech 1921 až 1925 bylo v celku zatlačeno ze státní
železniční služby jednak pensionováním,
propuštěním a restrikcí asi 16 tisíc
německých železničářů
a dělníků, t. j. 37%, naproti tomu ve stejné
době opustilo službu jenom 15% zaměstnanců
národností jiných. Podíl německého
národa na celkovém stavu státního
železničního personálu, který
by měl podle sčítací statistiky tvořiti
23.5%, činil koncem 1925 již jen 14%. V oboru poštovní
správy, tabákové režie a jiných
státních odvětví správních,
postupovalo se při snížení personálu
podobným způsobem a němečtí
státní zaměstnanci a dělníci
byli v masách ze svých míst vytlačováni.
Na těchto skutečnostech nemohou nic měniti
nevinná vylíčení a tabelární
číslice německy psaného vládního
orgánu "Prager Presse" v čísle
z 11. dubna t. r. "Prager Presse" na vyšší
příkaz patrně proto, poněvadž
se v cizině již veřejně psalo o bezmezném
bezpráví, které bylo spácháno
na německých zaměstnancích, přinesla
ve svém čísle ze dne 11. dubna 1926 článek
o restrikci zaměstnanců, který ovšem
neodpovídá skutečnosti, což je u vládního
listu samozřejmé. V tomto článku vyličují
se v několika větách nejprve příčiny
a snahy o snížení personálu a o celou
správní reformu a pak se praví: "Jako
rozhodný moment pro propuštění stanoví
zákon služební kvalifikaci, výkonnost,
upotřebitelnost, hospodářské a rodinné
poměry zaměstnanců a jiné důležité
okolnosti. Povaha zákona a jeho poslání ukazují,
že je vybudován na motivech čistě věcných
a že používá všeobecně platných
zásad. Nelze jej v žádném směru
označovati za zákon výjimečný,
který by snad svojí tendencí byl namířen
proti některé skupině zaměstnanců
nebo proti národnosti. Nutno zdůrazniti, že
restrikce nezůstala obmezena ve smyslu citovaného
zákona na r. 1925." To cítíme zase my
ve svazu železničářů, zvláště
v posledních dnech, kdy znovu byla propuštěna
sta německých dělníků. "Data"
- praví se tam dále - "která pocházejí
z posledních měsíců minulého
roku, mohou již podati obrázek o methodách,
jakými byla restrikce provedena v nejdůležitějších
oborech a o poměru, jak byli zaměstnanci podle národností
postiženi restrikcí. Podle těchto hledisek
podávají absolutní číslice
propuštěných zaměstnanců v nejdůležitějších
administrativních oborech tyto tabulky": Tu se nyní
praví: "Železnice: Počet zaměstnanců
před snížením 197.000, z toho Němců
35.580." To již není pravda. Prohlásil
jsem tu již, že v železniční službě
bylo jenom 33.000 německých zaměstnanců.
Tu se pak uvádí procento 18%. Dosud bylo restringováno:
Dohromady 18.760, z toho Němců 4.430 čili
23.5%. Mělo by přece vládnímu tisku
a všem orgánům, které sestavovaly tuto
statistiku, již to býti nápadno, že 23.5%
je více než 10%, jež byla předepsána
v restrikčním zákoně. Je tedy i v
oficielním vládním tisku samém přiznáno,
že snížení počtu Němců
činilo 23.5%, tedy podle tohoto oficielního výkazu
již o 13.5% více, než by bylo mělo připadnouti
na německý personál podle předepsané
kvoty.
Dále praví německy psaný vládní
orgán toto: "Ostatně úřady poskytly
od začátku republiky dalekosáhlé úlevy
zaměstnancům, kteří nebyli znalí
oficielního jazyka. Zaměstnanci, kteří
se v této situaci nalézají, obdrželi
bohatě příležitost, aby se ve veřejných
a bezplatných jazykových kursech naučili
oficielnímu jazyku a v tomto směru doplnili svoji
úřední kvalifikaci". Tu mohu na to jenom
prohlásiti, že to není pravda, že německým
zaměstnancům byla tato možnost poskytnuta,
zvláště ne bezplatně, jak se tu praví.
Stálo to naopak velké boje, než byly zřízeny
jazykové kursy a zaměstnanci sami museli také
hraditi náklady všech kursů.
Ku konci se pak ještě praví: "Ostatně
počet těch zaměstnanců, kteří
byli propuštěni pro neznalost oficielního jazyka,
jest poměrně malý, jenom v oboru poštovní
správy dosahuje vyšší číslice.
Tam bylo z celkového počtu propuštěných
německých zaměstnanců 1.138 restringováno
pro nedostatek jazykové kvalifikace 366. V jiných
správních oborech byla tato číslice
mnohem nižší." Opak jest pravdou. U železnic
byla velká většina z restringovaných
6.700 osob propuštěno pro neznalost úřední
řeči.
Nevyvratitelný důkaz správnosti skutečností
mnou uváděných byl podán teprve v
nejnovější době, a to 29. května
t. r. ve valné hromadě Jednoty zaměstnanců
československých drah, české to národně-socialistické
železniční organisace. Na této valné
hromadě podával tajemník organisace jménem
Plot zprávu o výsledcích restrikce personálu.
Slyšte, pánové! Tento dokument musí
býti připojen k stenografickému protokolu,
poněvadž nevyvratitelně dokazuje, co jsme říkali
po celou dobu omezování personálu a co tvrdíme
také ještě dnes. Sektretář pan
Plot uváděl: "V dějinách odborového
železničářského hnutí
nikdy nebylo zaznamenáno, aby bylo na politické
strany, resp. na odborové organisace přeneseno provádění
zákona, který daleko zasahuje do existenčních
poměrů zaměstnanců". Tu mluvil
pan sekretář Plot skutečně pravdu.
V žádné zemi na světě, kde se
omezoval počet personálu, nebylo to přeneseno
na politické strany, jako se to stalo v Československu.
Dále uváděl pan Plot: "Teprve zákon
č. 286 z r. 1924, t. zv. zákon restrikční
ustanovoval" Plot pravil: "ustanovoval"; v restrikčním
zákoně však nikde není ustanovení,
že má býti na politické strany přeneseno
provedení restrikce personálu. To si samy spolu
vyjednaly české politické strany ve všenárodní
koalici - "ustanovoval, že jedna z nejdůležitějších
částí jeho, a to nejméně populární,
má býti vyňata z působnosti železniční
správy. Připomeneme-li si, že oba předchozí
zákony rovněž zkracují zaměstnance
v jejich právech, a to jak zákon č. 395,
tak i č. 394, aniž zástupci personálu
měli vliv na snižování platů,
pak znamená tato přenesená působnost
podle zákona č. 286 přece jen velké
význačné uznání odborové
organisace a degradaci ústředních úřadů
k roli statistů, kteréžto podřízené
postavení mnozí vysocí byrokraté nesli
velmi těžce a vícekráte si proto stěžovali".
Tu je tedy zřetelně vysloveno, že centrální
úřady státní byly při provádění
osobní restrikce degradovány na statisty. "Jednoho
možno jenom litovati", pravil pan Plot, "že
nebylo stanoveno v zákoně, aby odborové organisace
spolupůsobily také při provádění
jiných předpisů, které jsou stejně
důležité jako snížení počtu
zaměstnanců. Ustanovení odst. 4. zákona
č. 286 o snížení počtu zaměstnanců
aspoň o 10% naplnilo veškerý železniční
personál obavami, členstvo Jednoty nevyjímajíc.
Vedení naší organisace znalo velmi dobře
náladu členstva, jak se projevila na konferencích,
které byly konány 1. a 2. února m. r. v obvodu
jednotlivých ředitelství, a nervositu členstva
bylo možno pozorovati také na sjezdech v květnu
minulého roku v Praze, v Brně a v Bánovcích.
Vedení organisace bylo si vědomo, že restrikčními
předpisy byly mu uloženy četné úkoly,
při čemž nesplnění některého
z nich zcela jistě by bylo podrylo důvěru
nejenom k těm, v jichž rukách byl osud milované
Jednoty, nýbrž i ve vlastní sílu. My
jsme sice organisací, která podle stanov má
hájiti jenom hospodářské a sociální
zájmy svého členstva, avšak historický
vývoj již v bývalém mocnářství
přenesl ji daleko přes tyto stanovené hranice
působnosti a Jednota zúčastnila se činně
všech národních akcí, které vedly
k národnímu osamostatnění, a byla
prostřednictvím svých zástupců
v říšské radě ve Vídni
účastna také řešení politických
problémů tehdejší doby. Jednota má
nepochybně dosud neoceněné zásluhy
o povznesení národnostní, politické,
jakož i odborové morálky mezi železničáři.
A jestliže v době národnostního a politického
poddanství rozšířila Jednota svoji působnost
přes dovolené hranice, pak by se stala nevěrnou
svému poslání a tradici, kdyby ve vlastním
státě hájila jenom hospodářské
a sociální zájmy svého členstva.
Proto také vedení organisace do jisté míry
jinak pojímalo úkoly přenesené na
Jednotu prováděním restrikce, než si
to vykládalo mnoho jednotlivců. Bylo samozřejmou
povinností chrániti členstvo před
tvrdými, nebezpečnými a nepromyšlenými
předpisy o snížení počtu zaměstnanců
a v tomto směru obdrželo členstvo na kongresech
a konferencích již předem bezpečné
záruky. Vedení organisace však také
pochopilo, že nemorální ustanovení o
ničení existence musí býti provedeno
takovým způsobem, aby z něho bylo zřejmo,
že orgány organisace, které se zabývají
restrikcí, a že organisace sama mají více
smyslu pro morálku, než ti, jejichž dílem
byl zákon, a zvláště ti, jimž bylo
uloženo první zpracování materiálu
restrikční komise." - Dále pan Plot
ve své řeči zdůrazňuje: "Zde
nutno zdůrazniti, že jenom napětím a
pevnou vůlí a pomocí tehdejšího
ministra dr Frankeho se nám poštěstilo
přesvědčiti restrikční komisi,
že se vztahuje také na nejvyšší úředníky,
odborové přednosty a ředitele nevyjímajíc."
To byli totiž ti úředníci ze staré
rakouské doby, kteří konali nestranně
a svědomitě svoji povinnost, kteří
nebyli vhod tomuto národnostnímu panstvu, kteří
mu nebyli po vůli, byli předčasně
restringováni, ačkoliv ještě dlouho
neměli vyslouženo.
Nyní praví pan Plot dále: "Posuzujeme-li
výsledek restrikce se stanoviska národnostního,
pak nelze popříti, že příslušníci
československého národa nemají příčiny
ke stížnostem, nýbrž zaměstnanci
druhých národností, kteří byli
zasaženi v rozsahu, který je opravňuje k protestům
a k nespokojenosti. Uvážíme-li, že v celkovém
počtu všech zaměstnanců jest asi 27%
Němců, Maďarů a Poláků,
avšak celkem bylo restringováno 65% (Německé
výkřiky: Slyšte! Slyšte!) příslušníků
těchto národů, pak tento poměr restringovaných
Čechoslováků k zaměstnancům
jiných národností sám mluví
za celé knihy. Toto očišťování
železničních podniků od živlů
protistátních, je byť i neúplné,
přece velmi značné, a jsou nespravedlivé
výtky proti nám činěné zvláště
komunisty, že jsme se svým postupem zpronevěřili
svému socialistickému poslání. Nutno
označiti jako zneužití čestného
pojmu socialista, pakliže takové strany, nebo odbor,
organisace si tento titul osvojují." A p. Plot pravil
dále: "Jestliže Němci, Maďaři
a Poláci reklamovali právo na zaměstnání
ve státním podniku, budiž nám prominuto,
že reklamujeme nárok na své národnostní
sebeurčení, suverenitu Československa ve
vlastním státě a bezpodmínečnou
jeho integritu. Nebyly to jenom národnostní pohnutky,
jimiž jsme se dali věsti při restrikci, nýbrž
náš nacionalismus byl doplňován také
snahami sociálními, když jsme počítali,
že značný počet míst, uprázdněných
odchodem Němců, Maďarů a Poláků,
musí býti obsazen příslušníky
našeho národa, a když se tím také
ve značné míře potírala nezaměstnanost,
která při stálé výrobní
krisi jest ještě pořád dosti velká.
Tedy také v tomto směru byl náš postup
v úplné shodě s programem Jednoty a s jejím
národním a socialistickým charakterem".
Zbaviti dělníky jiné národnosti chleba,
aby čeští dělníci mohli býti
postaveni na jejich místa, to tedy jmenují tito
šovinisté socialistickým činem. "Výsledek
restrikce" - pravil pan Plot - "nutno posuzovati s dvojího
hlediska: Jednak se všeobecného, jednak s hlediska
stranicko-organisačního. S hlediska všeobecného
pohlížíme na tuto akci a pozorujeme zvláště
jednotlivá úřední místa, a
tu jistě nebudeme spokojeni. Tu a tam zůstali mnozí,
kteří by byli bývali zralí k propuštění
anebo pensionování, avšak nutno uvážiti,
že byla stanovena číslice, o níž
měl býti celkový stav snížen.
Kdyby měl býti nucen k odchodu každý,
kdo je politicky nespolehlivý, musela by stanovená
kvota dosáhnouti nikoliv číslice 18.000,
nýbrž 40.000". Panu Plotovi byla tedy ještě
příliš malá tato číslice,
která byla stanovena restrikčním zákonem,
on má nevinných obětí ještě
příliš málo. "Rozsah restrikce"
- pokračuje - "musel by býti tedy daleko větší.
To jistě slouží k vysvětlení,
proč nebyli sproštěni služby všichni
ti, kteří měli k tomu veškeré
podmínky. Se stanoviska stranicko-organisačního
je výsledek restrikce takový, jakého bratří
delegáti na sjezdech a konferencích v minulém
roce jistě neočekávali, 4.300" - slyšte,
pánové! - "4.300 jednotářů
navržených k restrikci jsou nejlepším
důkazem povinnosti a úkolů, které
byly uloženy naší organisaci. Jestliže již
při prvním projednávání bylo
zachráněno 2.250 našich členů,
pak je to důkazem velikého napětí
energie od počátku provádění
restrikce. K těmto číslicím je v příznivém
poměru počet rekurujících jednotářů,
jichž bylo 630. Jestliže do dnešního dne
bylo 416 rekursů vyřízeno příznivě
a jenom 157 odmítnuto, pak je to dalším důkazem
pohotovosti a vlivu naší organisace, uvážíme-li,
že z celkového počtu rekursů bylo příznivě
vyřízeno jenom 25%, naproti tomu bylo vyhověno
70% rekursů našich členů. Přihlíží-li
se k tomu, že mnoho našich členů, u nichž
byly všechny podmínky k nucené restrikci, rekurovalo
přece jenom proto, aby si prodloužili činnou
službu o několik měsíců, pak
dostaneme konečnou číslici restringovaných
jednotářů, u nichž všech podmínek
nebylo, a těch bylo dohromady jenom 17."
Zde je tedy podán zřejmý důkaz toho,
že restrikce státních zaměstnanců
se vyzuřila hlavně mezi Němci a zaměstnanci
jiných menšinových národů. Pan
kol. Buříval řekl mi jednou při
rozmluvě v přítomnosti dřívějšího
ministra Stříbrného, že Jednota
jest postižena 6.000, kteří mají býti
propuštěni. Zprávou vlastního tajemníka
Jednoty pana Plota jest nezvratně dokázáno,
že to byl jenom prázdný tlach k zakrytí
hanebnosti této organisace, aby sekera restrikce dále
mohla nerušeně dopadati na zaměstnance a dělníky
národnostních menšin. K ilustraci, jakým
jednostranným způsobem se při snižování
personálu postupovalo, chci uvésti několik
případů z některých stanic
a úřadů, při čemž srovnávám
spolu stanice české a německé, které
vykazují přibližně stejný osobní
stav:
Sekce pro udržování trati: | ||||
Německé území: Chomutov | ||||
České území: Kladno | ||||
Německé území: Karl. Vary II | ||||
České území: Praha II | ||||
Německé území: Ústí n. L. II | ||||
České území: Kralupy | ||||
Německé území: Litoměřice I | ||||
České území: Louny | ||||
Německé území: Falknov | ||||
České území: Praha VI | ||||
České území: výtopna Cheb | ||||
České území: Praha Wilson. nádr. |
Nebo srovnejme:
Německé území:
Výtopna v Ústí n. L. | |||
Dílny v Ústí n. L | |||
Dílny Chomutov | |||
Dílny Podmokly |
České území:
s. pro u. t. Praha Masar. | |||
Výtopna Louny | |||
s. pro u. t. Kralupy | |||
s. pro u. t. Mělník |
Z druhých ředitelství a tratí uvádíme
jako příklad:
Německé území: s. pro u. t. Rumburk | ||||
České území: s. pro u. t. Nový Bydžov | ||||
Německé území: s. pro u. t. Čes. Lípa | ||||
České území: s. pro u. t. Ml. Boleslav | ||||
Německé území: s. pro u. t. Cheb | ||||
České území: s. pro u. t. Klatovy | ||||
Německé území: st. Karlovy Vary hor. nádr. | ||||
České území: st. Kladno | ||||
Německé území: st. Karlovy Vary dol. nádr. | ||||
České území: st. Dubí u Kladna | ||||
Německé území: st. Dolní Lípová | ||||
České území: st. Doubrava | ||||
Německé území: s. pro u. t. Olomouc III | ||||
České území: s. pro u. t. Bohumín | ||||
Německé území: s. pro u. t. Olomouc I | ||||
České území: s. pro u. t. Olomouc II | ||||
Německé území: s. pro u. t. Krnov | ||||
České území: Výtopna M. Ostrava | ||||
Německé území: stanice Cheb | ||||
České území: stanice Plzeň |
Tyto příklady bylo by možno rozmnožiti
ještě o mnoho jiných. Ukazují, že
v jednotlivých stanicích byli němečtí
zaměstnanci decimováni na polovici.
Na místa propuštěných německých
zaměstnanců přijímají se Češi.
Dělníci české národnosti, kteří
jsou zaměstnáni, jsou přímo vyzýváni,
aby se vzdali míst v soukromých podnicích
a vstoupili do státní služby, jako se to stalo
ve falknovském území, kde byli ke vstupu
do státních služeb vybízeni dělníci
čeští. Čeští dělníci,
nově ustanovení na místa propuštěných
dělníků německých, zpěčují
se často pracovati za nepatrnou smluvní mzdu, což
lze ovšem jen vítati. Nemohou také se svoji
mzdou vyjíti, poněvadž v mnoha případech
musí vésti dvojí domácnost. Byli z
odlehlých českých krajin dopraveni do území
německého, kam nemohou s sebou vzíti své
rodiny pro nedostatek bytů.
Jak vypadají úspory, kterých je dosaženo
takovým opatřením a jimiž se snaží
vláda a vládnoucí strany již po celý
rok klamati veřejnost, o tom uvedu jeden příklad.
Do Krnova ve Slezsku bylo posláno z odlehlých krajin
37 českých dělníků a ustanoveni
nově ve službě na místo propuštěných
německých dělníků. Tito čeští
dělníci prohlásili, že nemohou pracovati
za smluvní mzdu 20 Kč a požadovali denní
mzdy 24 Kč. Taková denní mzda 24 Kč
byla jim také beze všeho povolena, jen aby tam zůstali
a zase odtud neutekli. Byli by patrně dostali ještě
vyšší mzdu, kdyby ji byli žádali.
Naproti tomu železniční správa nedovolí
tamním usedlým německým dělníkům
pracovati za obvyklou mzdu. Nemilosrdně je vyhazuje z jejich
míst a tím je sráží s jejich
rodinami do největší bídy a nouze. Tak
byli zase prvního tohoto měsíce v Krnově
z různých služebních odvětví
propuštěni 103 němečtí dělníci,
kteří po léta svědomitě konali
svoji službu a ničeho se nedopustili, a tak vydáni
se svými rodinami nejistému osudu. Při vzrůstající
hospodářské krisi nemohou nyní nikde
najíti práci a jsou tak se svými rodinami
vydáni na pospas největší bídě.
Mezi nimi jsou otcové rodin s těžce nemocnými
ženami a dětmi, pro něž propuštění
znamená přímo pohromu a kteří
jsou blízcí zoufalství. Je to bezpráví
do nebe volající a hraničí přímo
s barbarstvím, co tu státní mocní
činitelé páchají na nevinných
lidech. Před celým světem žalujeme na
vinné činitele pro tento barbarský, zločinný
postup a neustaneme bojovati proti násilnému systému
bezpráví a brutálnímu ničení
četných existencí, dokud jich neodstraníme.
V západních, severních a jižních
Čechách bylo v poslední době propuštěno
rovněž zase mnoho německých železničních
dělníků a z části nahrazeno
novými dělníky českými. Jenom
v udržovací sekci falknovské, karlovarské,
chomutovské, teplické-Lesní brána
a podmokelské byli dohromady propuštěni 93
dělníci. Mezi nimi byli takoví, kteří
mají 10 až 17 služebních let a doby započitatelné
pro účast na pensijním fondu a četné
rodiny. K prostředkům § 17. pracovního
řádu sáhly železniční
orgány proto, poněvadž tím mohou býti
zbaveni propuštění dělníci se
svými rodinami všech nabytých práv na
odpočivné a na režijní výhody.
Jenom s velkou námahou a s překonáním
velikých obtíží podařilo se organisaci
"Verbandu der Eisenbahner" zajistiti v takových
křiklavých případech těmto
politování hodným, ubohým lidem jejich
nabytá práva a ochrániti je před větší
bídou a nouzí. V udržovací sekci lovosické
byli propuštěni dva němečtí dělníci
s pětiletou služební dobou a téhož
dne byli čtyři jiní dělníci
znovu přijati. Finančním efektem těchto
opatření jest zdvojnásobení výloh
na pracovních mzdách. Propuštění
dělníci dali si největší práci,
aby se naučili české řeči,
obětovali peníze a čas, chodili do jazykových
kursů, avšak to všechno je neuchránilo
před propuštěním. Namnoze byli dokonce
propuštěni němečtí dělníci,
kteří česky umějí, což
jest také jasným a nevyvratitelným důkazem
toho, že vládnoucímu národnostnímu
systému nejde o nic jiného, než aby byli dělníci
a zaměstnanci nečeské národnosti zatlačeni
ze státní služby a zbaveni chleba.