Středa 30. března 1927

Místopředseda dr Buday (zvoní): Pán posl. Muna vo svojej reči, ako som to dal zistiť dodatočne zo záznamov stenografických, použil týchto slov: "krvavého psa nemeckej ríše Hindenburga". Za tento výrok podľa §u 50 jedn. poriadku volám ho dodatočne k poriadku.

Ďalším rečníkom je pán posl. Koczor. Udelujem mu slovo. (Předsednictví převzal místopředseda inž. Dostálek.)

Posl. Koczor (maďarsky): Ctená snemovňa! U príležitosti pojednávania branných predlôh s poľutovaním musíme konštatovať, že tak často prizvukované mierové snahy sú vlastne prázdnymi frázami a že vo štátoch, kde stav vojska a možnosti vyzbrojenia nie sú mierovými smluvami obmedzované, zbrojí sa v miere o veľa väčšej, než pred svetovou vojnou.

Tie isté pomery sú aj u nás, avšak tu je to ešte zostrené tým, že ozbrojovanie u nás deje sa v miere presahujúcej rozsiahlosť a hmotné prostriedky republiky, čo jednak vedie ku zkaze poplatníkov už bez toho preťažených a ku zkaze hospodárskeho života, jednak však v dôvere v silu zbraní láka k prejavom, aké učinil pán referent Špaček.

Podľa pána referenta "možno prípadný nepriateľský útok očakávať z Maďarska alebo Nemecka". Pokladám za naprosto zbytočné zabývať sa otázkou, aké nebezpečenstvo by mohlo pre republiku znamenať to odzbrojené Maďarsko, ktoré má len nepatrný zlomok žoldnierov a nemá žiadnych záloh, obzvlášte keď republika má spojencov, s ktorými spolu môže postaviť do zbrane dvadsať až tridsaťkrát toľko vojakov ako Maďarsko. Chcem poukázať iba na to, že je zvláštné, akým spôsobom odpovedajú tieto prejavy snahám po priateľských pomeroch, prízvukovaným stále s miest úradných.

Pochybujeme, že by takéto prejavy poslúžily dobrému pomeru a mieru a nemôžeme sa dosť načudovať nad spôsobom, odchylným od akýchkoľvek parlamentných zvyklostí, predstierajú-li sa tu jednotlivé štáty ako budúci nepriatelia k odôvodneniu vojenských výdajov. Nech by sa stala zmienka o ktoromkoľvek štáte v tejto relácii, protestovali by sme proti tomu v záujme poctivej snahy po miere a tým dôraznejšie musíme tak učiniť teraz, keďže boly menované dva štáty, ktorých národnosti tvoria jednu tretinu obyvateľstva štátu.

Sme presvedčení, čo už sme viackrát zdôrazňovali, že pri geografickej a politickej situácii, zmienenej tiež pánom referentom, môže záujmom republiky poslúžiť iba úprimná politika mieru, a cesty tejto politiky môžete nájsť, jestliže chcete. Prvým predpokladom tejto politiky je však vnútorný mier a kľud, zjednanie rovnoprávnosti, spokojnosti národom, bez čoho, keď už ide o vojsko, vojsko mravne silné - a bez tejto mravnej sily nemá ceny - utvoriť nemožno. Snažte sa všemožným úsilím zjednať mier doma i na vonok a republika sprostená bude veľkých hmotných bremien a pán referent i jeho druhovia zbytočných starostí.

Návrh neprijímam.

Místopředseda inž. Dostálek (zvoní): Dále má slovo p. posl. dr Stern.

Posl. dr Stern (německy): Jménem komunistické strany, jménem celého revolučního proletariátu a, jak jsme pevně přesvědčeni, také jménem všech pracujících vrstev této země, ba všech, kteří si ještě zachovali cit lidskosti, protestuji s tohoto místa co nejvášnivěji proti strašlivému, hanebnému a podlému zločinu, jejž připojili v posledních dnech imperialisté s vykořisťovatelskými vládami Anglie a Ameriky v čele ke všem svým dřívějším krvavým hanebnostem v Číně. Tato banda imperialistických lupičů, kteří se zovou vládami velmocí, které ve svém hnus vzbuzujícím pokrytectví činí, jako by měly spachtovánu všechnu tak zvanou morálku a mravnost a byly povolány šířiti tak zvanou civilisaci, za vedení Anglie a Ameriky namířily své moderní vražedné stroje, svá dalekonosná lodní děla beze všeho oprávněného důvodu proti lidnatému velkému městu Číny a vražednou palbou proměnily část tohoto města a především dělnickou čtvrt v hromadu trosek a nelidsky povraždily mnoho tisíc klidných obyvatelů tohoto města. Není dosti silného slova, jímž by se tento barbarský krvavý zločin mohl podle zásluhy přibíti na pranýř. Ti, kdož pokrytecky prohlašují, že musí hájiti a brániti životy svých státních příslušníků, že přec dlužno ochraňovati ženy a děti, bezohledně a bez rozmyslu zavraždili četné ženy a děti, jen aby vyhověli své touze po pomstě, své zlosti pro vítězný pochod čínského lidového vojska, jež ohrožuje jejich panství. A k tomuto vraždění, jehož nelze jinak nazvati než zbabělou, zákeřnou a loupežnou vraždou, připojují tito nestydatí imperialisté právě tak zbabělé lži a utrhačství; dobře vědí, že to byly prchající reakcionářské oddíly severní armády, které jsou v žoldu imperialistů a které úplně demoralisovány také střílely, při čemž bylo zabito několik cizinců, kteří přišli do Číny, aby tam panovali a loupili; přes to prohlašují, že to byla jižní vojska a líčí disciplinované jižní oddíly kantonského vojska jako drancovníky a vrahy. Neobrátily svých zbraní jen proti obyvatelstvu tohoto města, obrátily své zbraně proti celému čínskému národu bojujícímu o svou svobodu. Víme sice, že naše kapitalistická vláda nebude protestovati proti tomuto zločinu, že zůstane lhostejná k těmto hanebným činům. Naše vláda, která jest ochotna vstoupiti do spolku proti Sovětskému svazu, do válečného spolku vedeného Anglií a proti čínské revoluci, zůstává klidná ke všem těmto věcem.

Ale pracující obyvatelstvo tohoto státu nemůže mlčeti k tomuto zločinu. Víme, že boj čínského národa za osvobození jest částí našeho vlastního boje. Víme, že tyto vraždy nebyly namířeny jen proti klidnému obyvatelstvu nankinskému, nejen proti celému čínskému národu, nýbrž proti pracujícím masám celého světa, které bojují o své osvobození, proti revolučnímu mezinárodnímu boji o svobodu, jehož pouze částí jest čínský boj o osvobození. Jsme ochotni bojovati po boku tohoto čínského národa bojujícího za svou svobodu, jsme ochotni vystoupiti proti každému, kdo by se odvážil bojovati proti čínskému národu, proti Sovětskému svazu. Voláme: Pryč s imperialismem, pryč se zbabělými, zákeřnými vrahy, pryč s imperialistickými katy, pryč s utiskovateli čínského národa, pryč s nepřáteli sovětského Ruska, pryč s vašimi přáteli a ochránci; ať žije jednotný společný boj potlačených tříd a národů za jejich svobodu. (Potlesk poslanců strany komunistické.)

Místopředseda inž. Dostálek (zvoní): Ke slovu není již nikdo přihlášen, rozprava je skončena.

Dříve než udělím závěrečné slovo pp. zpravodajům, prosím, aby byly přečteny návrhy, které jsou podány k těmto pěti projednávaným předlohám.

Zástupce sněm. tajemníka dr Záděra (čte):

I. Návrhy pozměňovací a doplňovací:

1. K osnově tisk 752:

1. Pozměňovací návrh posl. Geršla, Hampla a soudr.:

Podepsaní navrhují, aby se přes návrh zákona tisk 752 přešlo k dennímu pořadu.

2. Návrh posl. Bolena a soudr.:

Poslanecká sněmovna vrací vládní návrh zákona, kterým se doplňuje a částečně mění zákon o vojenském kázeňském a kárném právu, jakož i o odnětí vojenské hodnosti a přeložení do výslužby řízením správním, brannému výboru s tím, aby vypracoval nový návrh o vojenském kázeňském a kárném právu v tom smyslu, aby vojenská kázeňská a kárná pravomoc náležela výborům vojáků, voleným všeobecným rovným a tajným právem hlasovacím.

3. Pozměňovací návrh posl. Davida, dr Patejdla, Špatného a spol.:

Odst. 2 §u 13 nechť zní:

(2) Tyto kárné výbory první stolice jsou složeny ze stálého předsedy a čtyř členů. Předsedu ustanovuje velitelství (úřad), u něhož jest kárný úřad zřízen, z důstojníků, pověřených vyšším velitelstvím; členy vybírá pro každý případ zvláště velitelství (úřad), u něhož jest kárný výbor zřízen, ze zvolených vojenských gážistů svého obvodu podle pořadu, který stanoví nařízení, a to tak, aby pokud je to možné, byl jeden ze členů práva znalý.

Odst. 2 §u 13 budiž doplněn:

"Členy kárných výborů pro závěrečná jednání proti vojenským gážistům mimo služební třídy buďte mimo předsedy a jednoho důstojníka, znalého práva, nebo důstojníka zbraní, vesměs rotmistři."

4. Pozměňovací návrh posl. Geršla, Hampla a soudr.:

Bude-li náš návrh na přechod k dennímu pořadu zamítnut, buďtež v čl. I v §u 13, odst. 2 slova "ze způsobilých" nahrazena slovy "ze zvolených".

2. K osnově tisk 893:

5. Návrh posl. dr Dérera, dr Meissnera a soudr.:

Navrhujeme, aby o každém paragrafu této osnovy hlasováno bylo zvláště a aby při každém tomto hlasování počítány byly hlasy a byl konstatován jich poměr.

6. Návrh posl. dr Frankeho, Tomáška, Zeminové a spol.:

Podepsaní navrhují, aby při hlasování o §u 1 vládního návrhu tisk 561 (zpráva ústavně-právního výboru tisk 893) byl podle §u 58 jedn. řádu poměr hlasů sečten a oznámen sněmovně.

7. Návrh posl. Hrušky a soudr.:

Poslanecká sněmovna přechází přes vládní návrh zákona o volebním právu příslušníků branné moci a četnictva k dennímu pořádku.

8. Návrh posl. Hackenberga a druhů:

Navrhujeme, aby se přešlo k dennímu pořadu.

9. Návrh posl. Špatného, Davida a spol.:

Podepsaní navrhují, aby podle §u 47 jedn. řádu přešlo se přes vládní návrh tisk 561 k dalšímu odstavci pořadu.

10. Pozměňovací návrh posl. dr Dérera, Geršla, Hampla a soudr.:

Předloha budiž vrácena ústavně-právnímu výboru k posouzení, zda není v rozporu s ústavním zákonem republiky.

11. Návrh posl. Špatného, Davida, dr Patejdla a spol.:

Vládní návrh zákona tisk 561 o volebním právu příslušníků branné moci a četnictva budiž vrácen výboru ústavně-právnímu za účelem výslechu znalců pro zjištění, nejde-li o porušení ústavy.

12. Návrh posl. Špatného, Davida a spol.:

Vládní návrh tisk 561 o volebním právu příslušníků branné moci a četnictva budiž přikázán výboru brannému, který dosud o předloze této nejednal, aby ji posoudil se stanoviska vojenského.

13. Návrh posl. dr Meissnera, dr Dérera a soudr.:

Název a úvodní formule zákona nechť zní:

"Ústavní zákon

ze dne.............................

o volebním právu příslušníků branné moci a četnictva.

Národní shromáždění republiky Československé usneslo se na tomto ústavním zákoně:"

14. Pozměňovací návrh posl. Hrušky a soudr.:

Bude-li zamítnut náš návrh na přechod k dennímu pořadu přes vládní návrh zákona o volebním právu příslušníků branné moci a četnictva, navrhujeme:

§ 1 nechť zní:

"(1) Všichni vojáci bez rozdílu mají volební právo do poslanecké sněmovny a do senátu, jakož i do všech zastupitelských sborů; mají všechna práva, jež jsou občanům zaručena ústavou a jejími zákony. Mohou se zejména účastniti volně bez jakéhokoliv omezení politického života, býti členy politických stran, odborových organisací, družstev, spolků a sdružení jakéhokoliv druhu, mohou se ve všech těchto korporacích činně účastniti, mohou bráti účast na veřejných schůzích a projevech a na nich mluviti, mohou sami schůze a veřejné projevy pořádati, mohou býti přispívateli, redaktory a vydavateli periodického i neperiodického tisku.

(2) Za účelem obrany svých občanských práv, jakož i jiných zájmů, jež mají jako vojáci, mohou zřizovati organisace jakéhokoliv druhu".

15. Návrh posl. Geršla:

Navrhuji, aby o návrhu p. posl. Hrušky, jímž se přiznati má právo, aby byli vojáci členy spolků, bylo provedeno rozdělené hlasování, a to nejprve o první části návrhu na přiznání volebního práva vojákům až po slova "zaručena ústavou a jejími zákony".

16. Pozměňovací návrh posl. dr Dérera, Geršla, Hampla a soudr.:

V §u 1, odst. 2 budiž druhá věta, znějící: "rovněž nemohou voliti osoby v odst. 1 uvedené", škrtnuta.

17. Pozměňovací návrh posl. dr Keibla a druhů:

§ 1 nechť zní:

"(1) Vojenské osoby, které vykonaly svou presenční službu, a osoby povolané k činné službě vojenské podle §§ 22, 23, 27 a 28 zákona ze dne 19. března 1920, č. 193 Sb. z. a n., vykonávají své volební právo v obci, v níž, než nastoupily vojenskou službu, měly poslední své řádné bydliště po dobu nejméně tří měsíců.

(2) Rozhodnouti otázku, kde mají vykonati volební právo vojenské osoby uvedené v odstavci (1), přísluší okresní politické správě, v jejímž obvodu jest místo, kam nastoupily k vojenské službě."

18. Pozměňovací návrh posl. inž. Junga, dr Wollschacka a druhů:

§ 1 nechť zní:

"Vojenské osoby, které vykonaly svou presenční službu, a osoby povolané k činné službě vojenské podle §§ 22, 23, 27 a 28 branného zákona z 19. března 1920, č. 193 Sb. z. a n., vykonávají své volební právo v obci, v níž byly zapsány do stálých seznamů voličských, než nastoupily vojenskou službu."

19. Pozměňovací návrh posl. Špatného, Davida a spol.:

V §u 1 budiž odst. 2 škrtnut.

20. Eventuální pozměňovací návrh posl. Špatného, Davida a spol.:

Nebude-li náš návrh na škrtnutí odst. 2 v §u 1 přijat, buďtež v §u 1, odst. 2 škrtnuta slova "a aktivní osoby četnictva".

21. Pozměňovací návrh posl. dr Keibla a druhů:

§ 2 nechť zní:

"Okresní politická správa, uvedená v §u 1, odst. 2, provádí veškeré volební řízení obdobně podle hlavy 3, 4 a 5 zákona ze dne 31. ledna 1919, č. 75 Sb. z. a n., kterým vydává se řád volení v obcích, a hlavy 3 a 4 zákona ze dne 25. února 1920, č. 123 Sb. z. a n., kterým vydává se řád volení do poslanecké sněmovny.

22. Pozměňovací návrh posl. Špatného, Davida a spol.:

V §u 2 budiž odst. 1 škrtnut.

3. K osnově tisk 868:

23. Návrh posl. Majora a soudr.:

Poslanecká sněmovna přechází přes vládní návrh zákona o délce presenční služby vojenské k dennímu pořádku.

24. Návrh posl. Heegera a druhů:

Navrhujeme, aby se přešlo k dennímu pořadu.

25. Návrh posl. Geršla, Hampla a soudr.:

Navrhujeme, aby se přešlo přes vládní návrh tisk 438 k dennímu pořadu.

26. Návrh posl. Davida, Špatného a spol.:

Podepsaní navrhují, aby podle §u 47 jedn. řádu přešlo se přes osnovu tisk 868 o délce presenční služby vojenské k dalšímu odstavci pořadu.

27. Návrh posl. Davida, dr Patejdla, Špatného a spol.:

Podepsaní navrhují, aby osnova zákona tisk 868 o délce presenční služby vojenské vrácena byla k dalšímu studiu brannému výboru poslanecké sněmovny.

28. Pozměňovací návrh posl. Heegera a druhů:

V §u 1 buďtež škrtnuta slova "a později".

29. Pozměňovací návrh posl. Davida, dr Patejd.a, Špatného a spol.:

V §u 1 buďtež v poslední řádce škrtnuta slova "a později".

30. Pozměňovací návrh posl. Geršla, Hampla a soudr.:

Bude-li náš návrh na přechod k dennímu pořadu zamítnut, navrhujeme, aby jako § 2 vsunuto bylo ustanovení:

"§ 2. Ustanovení o prodloužení vojenské pravidelné presenční služby platí do 1. října 1928. Od této lhůty platí jako pravidelná presenční služba vojenská 14měsíční."

4. K osnově tisk 890:

31. Návrh posl. Muny a soudr.:

Poslanecká sněmovna přechází přes vládní návrh zákona, jímž se stanoví mírový počet československého vojska od 1. října 1927, k dennímu pořádku.

5. K osnově tisk 894:

32. Návrh posl. Horpynky a druhů:

Zpráva branného výboru a soc. politického výboru tisk 894 o vládním návrhu (tisk 849) zákona o umísťování déle sloužících poddůstojníků budiž vzata s denního pořadu sněmovny.

33. Návrh posl. Krebse a druhů:

Vládní návrh budiž vrácen brannému výboru k novému projednání.

34. Návrh posl. Kopasze a soudr.:

Poslanecká sněmovna vrací vládní návrh zákona o umísťování déle sloužících poddůstojníků brannému výboru s tím, aby branný výbor vládní návrh úplně přepracoval v tom smyslu, aby místo zavedení instituce tak zv. certifikatistů bylo postaráno o umísťování válečných poškozenců ve státních a jiných veřejných službách, a to úplně podle požadavků Svazu státních zaměstnanců-invalidů, zejména pokud jde o záruku nevypověditelnosti válečných poškozenců ze státní a veřejné služby.

35. Pozměňovací návrh posl. Heegera a druhů:

V §u 2 budiž odst. I a) doplněn slovy: "jakož i všech fondů a podniků vedených a spravovaných vojenskou správou".

Ustanovení odst. I b), II a III buďtež škrtnuta.

36. Pozměňovací návrh posl. dr Keibla a druhů:

V §u 2 budiž škrtnut odst. II.

37. Pozměňovací návrh posl. Krebse a druhů:

V §u 2 buďtež škrtnuty odst. II a III.

38. Pozměňovací návrh posl. Bergmanna a spol.:

V §u 2, odst. II budiž věta druhá změněna takto:

"Služební místa manipulačních a kancelářských úředníků, čekatelů III. stupnice zřízenecké a zaměstnanců v pomocné kancelářské nebo pomocné zřízenecké službě."

39. Pozměňovací návrh posl. Kleina, Geršla a soudr.:

V odst. II §u 2 budiž škrtnuta první věta, takže odst. II bude zníti:

"II. Služební místa manipulačních a kancelářských úředníků, zřízenců, dohlížitelů a zaměstnanců v pomocné kancelářské nebo pomocné zřízenecké službě."

40. Pozměňovací návrh posl. dr Keibla a druhů:

V §u 2 budiž škrtnut odst. III.

41. Pozměňovací návrh posl. Kleina, Geršla a soudr.:

Odst. III §u 2 budiž škrtnut.

42. Pozměňovací návrh posl. Bradáče a druhů:

V §u 2, odst. III, lit. c) buď v páté řádce slovo "jinak" nahrazeno slovem "zákona".

43. Doplňovací návrh posl. Bergmanna a spol.:

§ 2 budiž doplněn novým odstavcem tohoto znění:

"Na místa déle sloužícím poddůstojníkům v tomto paragrafu vyhrazená, mají stejné právo i výkonní četničtí gážisté a rotmistři čsl. armády, kteří byli superarbitračním nálezem uznáni ku četnické neb vojenské službě nezpůsobilými, avšak k civilní a jiné státní službě způsobilými, požádají-li o takové vyhrazené místo.

Pro ně platí obdobně i všechna ostatní ustanovení tohoto zákona."

44. Pozměňovací návrh posl. Bergmanna, Davida, Procházky a spol.:

V §u 3, odst. 1 budiž v předposlední a poslední řádce škrtnuto slovo "nejprve".

45. Doplňovací návrh posl. Bergmanna, Davida, Procházky a spol.:

Odst. 1 §u 3 budiž za slovem "čekateli" v poslední řádce doplněn zněním: "nejsou-li pro tato místa při stejné kvalifikaci uchazeči z řad válečných poškozenců, s výjimkou volných míst podle §u 2, odst. 1 tohoto zákona".

46. Doplňovací návrh posl. Kleina, Johanise, Geršla a spol.:

V §u 3, odst. 1 buďtež za slovo "čekateli" vložena slova "nejsou-li pro tato místa při stejné kvalifikaci uchazeči z řad válečných poškozenců, s výjimkou volných míst podle § 2, odst. 1 tohoto zákona".

47. Pozměňovací návrh posl. Bergmanna, Davida, Procházky a spol.:

V §u 3, odst. 2 budiž v řádce prvé za slovo "úředníků" vsunuto "anebo zřízenců".

48. Doplňovací návrh posl. Davida, dr Patejdla, Jaši, V. Beneše a spol.:

K §u 3 zmíněné vládní osnovy budiž připojen třetí odstavec:

"(3) Právo legionářů kancelářských oficiantů na 75 % obsazovaných míst kanc. úředníků pragmatikálních ve smyslu ustanovení vládního nařízení ze dne 30. května 1922, č. 202 Sb. z. a n., zůstává tímto zákonem nedotčeno."

49. Pozměňovací návrh posl. Kleina, Geršla a soudr.:

V §u 4, odst. 2 buďtež škrtnuta slova od "a v případech uvedených za písm. c)" až do konce. Odst. 2 bude pak zníti:

"(2) Při tom třeba postupovati v případech uvedených za písm. b) tak, že se propůjčí z míst téhož druhu, jež se zároveň nebo za sebou obsazují týmž propůjčovatelem, nejméně vždy každé druhé místo vyhovujícímu déle sloužícímu poddůstojníku".

50. Pozměňovací návrh posl. Bergmanna, Davida, Procházky a spol.:

V §u 4, odst. 2 budiž konec za slovy "za písm. c) " změněn takto:

"tak, že z uprázdněných míst může se propůjčiti žadateli z řad déle sloužících poddůstojníků každé třetí místo, není-li žadatelů, již svojí službou v resortu nabyli nároku na jmenování čekatelem, případně na ustanovení definitivními."

51. Pozměňovací návrh posl. Horpynky a druhů:

V §u 4, odst. 1 budiž škrtnuta lit. c) a v odst. 2 buďtež škrtnuta slova: "a v případech uvedených za písm. c) " až "déle sloužícímu poddůstojníku".

52. Eventuální návrh posl. Horpynky a druhů:

Bude-li zamítnut náš pozměňovací návrh k §u 4, navrhujeme, aby v §u 4, odst. 2 slova "první místo" byla nahrazena slovy "třetí místo".

53. Pozměňovací návrh posl. dr Keibla a druhů:

Místo poslední věty §u 4, odst. 2 budiž vloženo:

"Tyto předpisy nevztahují se na prozatímní dočasné obsazení služebních míst. Služební místo pokládá se tehdy za pouze dočasně obsazené, jestliže doba služební smlouvy nepřesahuje jeden rok."

54. Pozměňovací návrh posl. Davida, dr Patejdla, Jaši, V. Beneše a druhů:

V §u 5 buďtež za slovo "odpočinku" v poslední řádce vsunuta slova "nebo legionáři".

55. Pozměňovací návrh posl. Horpynky a druhů k §u 6:

V odst. 2, lit. b) buďtež slova "osm roků" nahrazena slovy "dvanáct roků" a slova "dobře kvalifikován" nahrazena ustanovením "velmi dobře kvalifikován".

V odst. 3 buďtež slova "pět let" nahrazena ustanovením "osm let".

56. Pozměňovací návrh posl. Kleina, Johanise, Geršla a spol. k §u 7:

Za odst. 1 vložen budiž nový odst. 2:

"(2) Zkrácení čekatelské doby podle §u 7, odst. 7 platového zákona nesmí býti na újmu kancel. oficiantům válečným poškozencům již ve státní službě ustanoveným.

Dojde-li však k obsazení místa kancelářského úředníka podle §u 7, odst. 7 platového zákona, může býti toto místo propůjčeno déle sloužícímu poddůstojníku jen tehdy, není-li stejně kvalifikovaných uchazečů z řad kancelářských oficiantů válečných poškozenců."

Odst. 2 a 3 buďtež přečíslovány na 3 a 4.

57. Pozměňovací návrh posl. Johanise, Geršla, Kleina a spol.:

V §u 7 budiž v dosavadním odst. 3 za slova "v nestátní službě" vloženo "ovšem jenom potud, pokud výhody ty nebudou na újmu a škodu válečným poškozencům".

58. Návrh posl. Bergmanna, Davida, Procházky a spol. k §u 7:

Odst. 1 budiž změněn takto:

"(1) Vládní nařízení stanoví, za jakých podmínek a v jakém rozsahu lze se zřetelem na dobu ztrávenou ve vlastnosti déle sloužícího poddůstojníka čekatelskou dobu ve služebním poměru státním zkrátiti nebo prominouti, jakož zkrátiti dobu, jež podle §u 7, odst. (7) platového zákona a podle předpisů na jeho základě vydaných předepsána jako podmínka pro ustanovení kancelářským úředníkem.

Zkrácení této čekatelské doby podle §u 7, odst. (7) platového zákona nesmí býti na újmu kancelářským oficiantům - válečným poškozencům, již ve státní službě ustanoveným.

Dojde-li však k obsazení místa kancel. úředníka podle §u 7, odst. (7) platového zákona, může býti toto místo propůjčeno déle sloužícímu poddůstojníku jen tehdy, není-li stejně kvalifikovaných uchazečů z řad kancelářských oficiantů - válečných poškozenců."

Odst. 3 budiž nahrazen zněním:

"Výhody podle předchozích odstavců příslušejí ve stejném rozsahu i déle sloužícím poddůstojníkům v nestálém služebním poměru nebo kteří se ucházejí podle tohoto zákona o zřízenecké nebo jemu na roveň postavené místo v nestátní službě, ovšem jen potud, pokud výhody ty nebudou na újmu a škodu válečným poškozencům."


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP