sjednaná mezi Německem, Rakouskem, Belgií,
Bulharskem, Dánskem, svobodným městem Gdanskem,
Španělskem, Estonskem, Finskem, Francií, Řeckem,
Maďarskem, Italií, Lotyšskem, Litvou, Lucemburskem,
Norskem, Nizozemím, Polskem, Portugalskem, Rumunskem, královstvím
Srbů, Chorvatů a Slovinců, švédskem,
Švýcarskem a Československem.
Vlády shora vyjmenovaných států, shledavše
užitečným, aby sjednána byla Úmluva
o přepravě cestujících a zavazadel,
rozhodly se za tím účelem sjednati Úmluvu,
jejímž základen jest návrh, který
ve společné dohodě daly vypracovati, a který
jest obsažen v protokolu, podepsaném 8. června
1923 v Bernu, a jmenovaly svými plnomocníky:
Tito v přítomnosti a za účasti pana
Jana Morize, zástupce vládní komise Saarského
území,
sdělivše si své plné moci, jež
byly shledány v dobré a náležité
formě, dohodli se o těchto článcích:
§ 1. Tato Úmluva platí pro veškerou přepravu
cestujících a zavazadel s mezinárodními
lístky přepravními po území
nejméně dvou smluvních států,
koná-li se výlučně po tratích;
zapsaných v seznamu, sestaveném podle článku
58, této Úmluvy.
§ 2. Úmluva tato však neplatí:
1. Pro přepravy; při nichž stanice nástupní
a stanice cílová leží na území
téhož státu, a které územím
druhého státu jen procházejí:
a) když trati průvozní jsou v provozu železnice
státu odjezdu;
b) i když trati průvozní nejsou v provozu železnice
státu odjezdu; jestliže zúčastněné
železnice sjednaly zvláštní úmluvy,
podle kterých tyto přepravy nejsou považovány
za mezinárodní.
2. Pro přepravu mezi stanicemi dvou států
sousedních, koná-li se celá přeprava
po železnicích jednoho z těchto států
a jestliže žádný z těchto států
tomu neodporuje.
§ 3. Tarify určují spoje, pro které
se vydávají mezinárodní jízdenky
a zavazadlové lístky.
§ 1. Kromě železnic mohou býti zapsány
v seznamu, zmíněném v článku
prvním, trati s pravidelným provozem automobilním
nebo plavebním, které doplňují přepravu
železniční, a na kterých se koná
mezinárodní přeprava pod odpovědností
buď jednoho ze smluvních států nebo
jedné železnice, zapsané v seznamu.
§ 2. Pro podniky, které provozují přepravu
na těchto tratích, platí všechny závazky
a všechna práva plynoucí pro železnice
z této Úmluvy s výhradou úchylek,
nutně vyplývajících z různosti
přepravy. Tyto úchylky nesmějí však
měniti předpisů o ručení, stanovených
touto úmluvou.
§ 3. Každý stát, který si přeje,
aby byla zapsána v seznamu jedna z tratí, o nichž
je řeč v § 1, musí se vhodným
způsobem postarati o to, aby úchylky, zmíněné
v § 2, byly uveřejněny týmž způsobem
jako tarify.
§ 1. Úmluva platí rovněž pro přepravu
cestujících a zavazadel ze stanice, která
není v mezinárodním tarifu, do přípojné
stanice téhož státu, která je v tomto
tarifu, a odtud do stanice cílové, která
je v témže tarifu, buď s mezinárodní
jízdenkou nebo se zavazadlovým lístkem, ve
kterých jsou sečteny sazby za přepravu přímou
a přípojnou, nebo s dvěma jízdenkami
přípojnými. Jsou-li vydány dvě
jízdenky, musí býti na druhé poznamenána
původní stanice nástupní.
§ 2. Železnice určují, pokud a za jakých
podmínek lze požadovati tuto přípojnou
přepravu z určitých stanic. Tyto stanice
jsou vyjmenovány v seznamu, který se oznámí
ostatním zúčastněným železnicím.
Je-li tu mezinárodní tarif, nebo je-li přípojná
přeprava dovolena podle článku 3., nelze
přepravu odmítnouti, pokud:
a) cestující vyhoví předpisům
této Úmluvy;
b) přeprava je možná obyčejnými
prostředky přepravními;
c) přeprava není zakázána v jednom
ze zúčastněných států
zákonnými předpisy nebo z důvodů
veřejného pořádku;
d) přepravě nebrání okolnosti, kterých
železnice nemohla odvrátiti, a které zdolati
nebylo v její moci.
§ 1. Cestující musí míti jízdenku
na počátku jízdy. Tarify mohou v té
příčině stanoviti výjimky.
§ 2. Cestující jest povinen uchovati svoji
jízdenku po celou dobu jízdy. Na požádání
musí ji předložiti každému zaměstnanci,
pověřenému kontrolou a odevzdati na konci
jízdy.
§ 1. Jízdenky, vydané pro mezinárodní
přepravu, pro kterou platí tato Úmluva, musí
míti znamení C,
§ 2. Na jízdenkách jsou povinné tyto
údaje:
a) název stanice nástupní a cílové;
b) přepravní cesta; je-li dovoleno použíti
různých cest nebo různých přepravních
prostředků, musí to býti v jízdence
poznamenáno;
c) druh vlaku a vozová třída;
d) jízdné;
e) den počátku platnosti;
f) doba platnosti.
§ 3. Tarify nebo dohody mezi železnicemi určují,
v jakém jazyku musí býti jízdenky
tištěny a vyplňovány, jakož i jejich
úpravu a obsah.
§ 4. Jízdenky knižní, které obsahují
lístky kontrolní, jakož i jízdenky sestavné,
tvoří podle této Úmluvy jedinou jízdenku.
Spojí-li úřední nebo soukromé
cestovní kanceláře jízdenky pod jednou
obálkou, tvoří každá z nich zvláštní
jízdenku, pro kterou platí podle okolností
vnitřní předpisy zúčastněného
státu nebo tato úmluva.
§ 5. Kromě výjimek, stanovených tarify,
nelze jízdenku postoupiti leč, nezní-li na
jméno a nebyla-li cesta ještě započata.
Obchodování s jízdenkami a jejich další
prodej za jinou cenu než tarifní podléhá
v každém státě zákonům
a řádům toho státu.
§ 1. Děti až do dovršeného čtvrtého
roku se přepravují zdarma bez jízdenky, není-li
žádáno pro ně zvláštního
místa.
§ 2. Děti starší 4 let až do dovršeného
desátého roku a děti mladší,
pro které je žádáno zvláštního
místa, přepravují se za ceny zlevněné,
které nemohou převyšovati polovinu ceny jízdenek
pro dospělé.
Poskytnutí této slevy není povinné
u jízdenek již zlevněných vzhledem k
normálnímu tarifu.
§ 1. Doba platnosti jízdenek musí být
určena tarify.
§ 2. Tato platnost musí býti nejméně:
U jízdenek jednoduchých:
za každých započatých 150 kilometrů. | 1 den. |
U jízdenek zpátečních: | |
na vzdálenost menší nebo rovnou 50 kilometrům.................... | 2 dny; |
od 51 do 100 kilometrů............ | 3 dny; |
za každých dalších započatých 100 kilometrů..................... | 1 den. |
§ 3. Zvláštní jízdenky za zlevněnou
cenu mohou míti jinou dobu platnosti.
§ 1. Přidělení míst se řídí
předpisy platnými na každé železnici.
§ 2. Tarify nebo jízdní řády
určují, zda a za jakých podmínek mohou
býti objednaná místa u určitých
vlaků.
Tarify určují, zda a za jakých podmínek
má cestující právo přerušiti
jízdu ve stanicích na cestě po dobu platnosti
své jízdenky.
Cestující může zaujmouti místo
ve vyšší třídě nebo přestoupiti
do vlaku vyššího druhu, než které
jsou označeny na jízdence, za podmínek určených
tarify a zaplatí-li stanovený doplatek.
Cestující, který nemůže předložiti
platnou jízdenku; jest povinen zaplatiti kromě jízdného
za projetou trať ještě přirážku,
nehledě k trestním následkům; tato
přirážka se vypočítává
podle řádu železnice, na které bylo
žádáno předložení jízdenky;
není-li v tom směru žádných předpisů,
musí cestující zaplatiti přirážku,
která se rovná jízdnému za projetou
trať.
§ 1. Nejsou připuštěny do vlaku nebo mohou
býti vyloučeny během cesty:
a) osoby opilé, osoby, které se chovají neslušně
nebo nezachovávají zákonných předpisů
a řádů; tyto osoby nemají nároku
na vráceni ani jízdného, ani poplatku, které
zaplatily za přepravu svých zavazadel;
b) osoby, které pro nemoc nebo z jiných důvodů
by mohly býti svým sousedům na obtíž,
leda že by byl pro ně zvláštní
oddíl předem objednán, nebo jim mohl býti
dán k použití po zaplacení. Osoby onemocnělé
během cesty musí však býti vždy
přepraven nejméně až do první
stanice, kde jest možné jim poskytnouti potřebného
opatření; jízdné a poplatek vybraný
za zavazadla se jim vrátí po odečtení
částky, připadající na trať
projetou.
§ 2. Přeprava osob, stižených nakažlivou
nemocí, řídí se mezinárodními
úmluvami nebo není-li jich, ustanoveními
platnými v každém státě.
§ 1. Do osobních vozů nemohou býti s
sebou brány předměty nebezpečné,
zejména nabité zbraně, látky výbušné,
snadno zápalné nebo žíravé, jakož
i předměty takové, které by mohly
býti na obtíž nebo k nepohodlí cestujícím.
Osoby, které při výkonu veřejné
služby nosí střelnou zbraň, jakož
i lovci a střelci, jsou však oprávněni
vzíti s sebou střelivo až do nejnižší
meze váhy, stanované řády, platnými
v příslušných zemích. Strážím,
které doprovázejí vězně a s
nimi ve zvláštních vozech neb oddílech
jedou, jest dovoleno vzíti s sebou nabitou střelnou
zbraň.
§ 2. Železniční zaměstnanci mají
právo přesvědčiti se v přítomnosti
cestujících o povaze předmětů,
vzatých s sebou do vozů, jsou-li tu vážné
důvody k podezření, že byla porušena
ustanovení § 1.
§ 3. Ten, kdo ustanovení § 1 nedbá, ručí
za veškerou škodu z toho vzniklou a propadá kromě
toho trestům, stanoveným zákony a řády.
§ 1. Cestující jsou oprávněni
bráti s sebou do vozů zdarma předměty
snadno přenosné (ruční zavazadlo),
nebrání-li tomu předpisy celní, berní,
finanční nebo policejní nebo předpisy
jiných správních úřadů
a nemohou-li tyto předměty poškoditi vozy.
Každý cestující má pro svá
ruční zavazadla nárok pouze na prostor nad
místem, které zaujímá a pod nim; tarify
mohou stanoviti jiná omezení.
§ 2. živých zvířat není
dovoleno bráti s sebou do vozů. Malí psi
a jiná malá zvířata domácí
jsou však přece připuštěni, nebrání-li
tomu policejní předpisy různých států
a nenamítá-li proti tomu nic žádný
z cestujících.
Tarify nebo jízdní řády mohou zakázati
nebo dovoliti připuštění zvířat
do určitých druhů vozů nebo vlaků.
Tarify stanoví, zda, a za která zvířata
musí býti zaplacen poplatek přepravní.
§ 3. Dohled na ruční zavazadla a zvířata,
která cestující bere s sebou, přísluší
jemu samému.
Bylo-li zpožděním vlaku zmeškáno
připojení k jinému vlaku, nebo byl-li zrušen
vlak na celé nebo na části trati, a chce-li
cestující pokračovati v jízdě,
jest železnice povinna, pokud je to možné, přepraviti
jej s jeho zavazadly bez jakéhokoli doplatku vlakem, jedoucím
do téže stanice cílové po téže
trati nebo po jiné trati, patřící
týmž správám, který mu umožní,
že přijede do cílové stanice s menším
zpožděním. Přednosta stanice nechť
stvrdí, podle okolností na jízdence ztrátu
připojení nebo zrušení vlaku, prodlouží,
pokud je to nutné, dobu platnosti, a učiní
ji platnou pro novou trať, pro vyšší třídu
nebo pro vlak s vyššími sazbami. Železnice
jest však oprávněna v tarifech nebo jízdních
řádech vyloučiti užití určitých
vlaků.
§ 1. Za zavazadla považuji se pouze předměty,
určené k osobní potřebě cestujícího
na cestě, jež jsou uloženy v cestovních
kufrech, koších, v tlumocích, v cestovních
brašnách, v krabicích na klobouky a v jiných
obalech toho druhu.
§ 2. Kromě toho připouštějí
se jako zavazadla s podmínkou, že jich cestující
potřebuje:
a) lenošky přenosné nebo pojezdné pro
nemocné;
b) dětské kočárky;
c) cestovní kufry se vzorky zboží;
d) hudební nástroje přenosné v bednách,
pouzdrech nebo jiných obalech;
e) nářadí pro představení artistů,
pokud jejich úprava; objem a váha dovoluje rychle
je naložiti a umístiti v zavazadlovém voze;
f) nástroje měřičské až
do délky 4 metrů a příruční
nářadí;
g) jízdní kola a motorová kola s jedním
sedadlem s podmínkou, že jsou s nich sňaty
volné součástky, a že nádržky
na benzin jsou úplně prázdné a opatřeny
kohoutky vypouštěcími, jakož i rohačky
s jedním nebo dvěma místy, lyže a plachty
pro bruslaře.
§ 3. Jiné předměty, které nejsou
určeny k osobní potřebě cestujícího,
jakož i zvířata, uzavřená v dostatečně
bezpečných schranách, mohou býti přijaty
jako zavazadla, dovolují-li ta tarify.
§ 4. Jako zavazadla jsou z přepravy vyloučeny
předměty, které podle Mezinárodní
úmluvy o přepravě zboží po železnicích
jsou z přepravy vyloučeny, nebo které jsou
připuštěny jen podmínečně.
§ 1. Držitel zavazadlového lístku ručí
za zachovávání předpisů článku
17.; nese všechny důsledky porušení těchto
předpisů.
§ 2. Železnice je oprávněna, domnívá-li
se, že byly předpisy porušeny, zjistiti, zda
obsah zavazadel vyhovuje předpisům. Držitele
zavazadlového lístku jest přizvati ke zjišťování;
nedostaví-li se, nebo nelze-li ho stihnouti a není-li
tu jiných zákonných předpisů
nebo řádů ve státě, kde se
zjišťování koná, je nutné
je vykonati v přítomnosti dvou svědků,
cizích dráze. Je-li zjištěno porušení
předpisů, jest držitel zavazadlového
lístku povinen zaplatiti výdaje, způsobené
zjišťováním.
§ 3. Jsou-li porušena ustanoveni 4 článku
17., jest povinen držitel zavazadlového lístku
zaplatiti přirážku nehledě na doplatek
a, je-li třeba, nehledě na náhradu škody,
jakož i na trestní následky.
Jako přirážka se platí 15 franků
za každý kilogram hrubé váhy předmětů
vyloučených z přepravy, obsahují-li
tyta předměty látky vyloučené
z přepravy podle odst. 4. článku 3. Mezinárodní
úmluvy o přepravě zboží po železnicích
nebo zařaděné do I. v II. třídy
Přílohy I. k Mezinárodní úmluvě
o přepravě zboží po železnicích,
nejméně však 30 franků, a v ostatních
případech 5 franků, nejméně
10 franků.
Stanoví-li předpisy, platné pro vnitřní
přepravu železnice, na které byla tato závada
zjištěna, nižší celkovou přirážku,
vybere se tato.
§ 1. Zavazadla, jejichž obal jest nedostatečný,
nebo jejichž úprava je vadná, mohou býti
odmítnuta. Jestliže jsou přece přijata,
je železnice oprávněna poznamenati jejich stav
na zavazadlovém lístku.
§ 2. Jednotlivé kusy musí býti označeny
způsobem dostatečně trvanlivým, jménem
a adresou cestujícího a stanici určení.
Kusy, které nemají těchto označení,
mohou býti odmítnuty.
§ 3. Staré štítky, adresy nebo jiná
označení, vztahující se na dřívější
přepravy, musí cestující odstraniti.
§ 1. Zavazadla mohou býti podávána pouze
na předložení jízdenky, platné
nejméně až do stanice určení
zavazadel.
Tarify určují, zda a za jakých podmínek
mohou býti zavazadla připuštěna ku přepravě
bez předložení jízdenky.
§ 2. Při podeji zavazadel vydá se cestujícímu
zavazadlový lístek.
§ 3. Jinak řídí se úkony při
podeji zavazadel podle řádů, platných
ve stanici odesílací.
§ 4. Zavazadlové lístky, vydávané
pro mezi národní přepravy, musí býti
vyhotoveny podle vzorce, který jest v Příloze
I, této Úmluvy.
§ 5. Na zavazadlových lístcích jsou
povinné tyto údaje:
a) název stanice odesílací a stanice určení;
b) přepravní cesta;
c) den podeje a vlak, ke kterému bylo za vazadlo podáno;
d) počet jízdenek (vyjma v případě
podle odstavce 2. § 1);
e) počet a váha kusů;
f) výše zavazadelného a jiných případných
poplatků;
g) v daném případě slovy částka
zájmu na dodání, opověděného
podle článku 35.
§ 6. Tarify nebo dohody mezi železnicemi určují,
v jakém jazyku musí býti zavazadlové
lístky tištěny a vyplňovány.
§ 1. Zavazadla se vydají, odevzdá-li se zavazadlový
lístek. železnice není povinna zkoumati, je-li
držitel zavazadlového lístku ku převzetí
oprávněn.
§ 2. Držitel zavazadlového lístku má
právo požadovati u výdejny stanice určení
výdej zavazadla, jakmile uplynula po příjezdu
vlaku, k němuž bylo zavazadlo podáno, doba
potřebná pro přichystání, jakož
i, třeba-li toho, pro splnění předpisů
celních, berních, finančních, policejních
a jiných úřadů správních.
§ 3. Nepředloží-li se zavazadlový
lístek; není železnice povinna vydati zavazadel,
leč prokáže-li žadatel své oprávnění;
nezdá-li se tento průkaz dostatečným,
může železnice žádati složení
jistoty.
§ 4. Zavazadla vydávají se ve stanici; do které
byla podána. Na včasnou žádost držitele
zavazadlového lístku mohou však býti,
zavazadla, dovolují-li to okolnosti a nebrání-li
tomu předpisy celní, berní, finanční,
policejní, nebo jiných úřadů
správních, vrácena ve stanici odesílací
nebo vydána v některé stanici na cestě,
vrátí-li se zavazadlový lístek; a
kromě toho, žádá-li tak tarif, předloží-li
se jízdenka.
§ 5. Držitel zavazadlového lístku, jemuž
nebylo vydáno zavazadlo za podmínek, uvedených
v § 2 shora uvedeném, může žádati;
aby mu byl na zavazadlovém lístku potvrzen den a
hodina, kdy žádal o výdej.
§ 6. Jinak se řídí výdaj předpisy,
platnými pro železnici dodací.