Ve dnech jubilejních oslav desetiletého trvání
naší samostatnosti, kdy každý dobrý
Čechoslovák se radoval nad osvobozením z
rakouských pout a vzpomínal na smutné doby
persekuce a starorakouského režimu, bylo mnoho českých
zaměstnanců z dozorčího personálu
čsl. drah bolestně překvapeno tím,
že úředně obdrželi předpisy
tohoto znění:
Znak rakouského orla. |
(Překlad:
Znak rakouského orla. |
Že tyto německé instrukce čili předpisy
obdržel, musil každý zaměstnanec vlastnoručně
potvrditi, za ztrátu nebo za poškození instrukce
jest předepsána dokonce náhrada.
Tyto předpisy, které nejsou upraveny v duchu dnešní
republikánské a demokratické doby, dokonce
jsou dány s těmito přílohami:
Viz stranu 124 - 131:
Beilage | 1. Diensteid. |
2. Gelöbnis. | |
3. Eidesformel. | |
4. Gelöbnis der Mitglieder des Disciplinarausschusses. |
(Překlad:
Příloha | 1. Služební přísaha. |
2. Slib. | |
3. Přísežní formule. | |
4. Slib členů disciplinárního výboru. |
Dále jest ještě následující
a to každé zvlášť podepsati:
Dieser Eid:
Dieses Gelöbnis:
Dieser Eid:
wurde abgenommen.
in ........................., am ........................
(Překlad:
Tato přísaha: vykonána
Tento slib: složen
Tato přísaha: vykonána
v .........................., dne .......................
Zajímavé při tom jest to, že v těchto
předpisech, které mají ještě
dnes platnost, žádá se na příklad:
"Sie werden einen Eid zu Gott dem Allmächtigen
schwören u. bei Ihrer Ehre und Treue geloben, Seiner Majestät
dem Allerdurchlauchtigsten Fürsten und Herrn, Franz Josef
dem Ersten, von Gottes Gnaden Kaiser von Oesterreich, Apostolischen
König von Ungarn, König von Böhme; u. s. w.
§ 5, odst. 7. Die Kenntnis der deutschen
Sprache als der Dienstsprache in Wort u. Schrift u. ausserdem
nach Umständen noch Sprachkenntnisse, welche für den
zu besetzenden Dienstposten aus Rücksicht des dienstlichen
Verkehres mit dem Publikum unerlässlich erscheinen u. s.
w.
(Překlad:
"Budete přísahati k Bohu všemohoucímu
a slibovati na svou čest a věrnost jeho Veličenstvu,
nejjasnějšímu knížeti a Pánu
Františku Josefovi I., z Boží milosti císaři
rakouskému, apoštolskému králi uherskému,
králi českému atd.
§ 5, odst. 7. Znalost německého jazyka jako
služebního jazyka slovem a písmem a mimo to
podle okolností ještě jazykové znalosti,
jichž jest nezbytně třeba ke služebnímu
místu, které má býti obsazeno, vzhledem
ke služebnímu styku s obecenstvem atd.)
Každý zaměstnanec definitivní, úř.
čekatel atd. obdrží podle § 17 služebního
řádu při vstupu ke dráze tyto předpisy
ad personam na potvrzení: služební řád,
platový řád, železniční
řád a bezpečnostní předpisy
pro personál železniční. Z těchto
instrukcí obdrželi mnozí jen české
bezpečnostní předpisy pro personál
železniční, ale bohužel ve dnech desetiletého
trvání ČSR. dostávají na potvrzení
shora uvedené předpisy v jazyku německém
a vůbec neopravené a nepřizpůsobené
novým poměrům státu.
Proto táží se podepsaní pana ministra
železnic:
1. Je-li ochoten vysvětliti, kdo zavinil toto nehorázné
nedopatření, které v desátém
roce Č. S. R. přímo provokuje a uráží
jak zaměstnance čsl. drah, tak i celou československou
veřejnost?
2. Je-li ochoten postarati se o bezodkladnou nápravu, aby
zaměstnancům čsl. drah dostalo se instrukcí
ve státním čsl. jazyku a v duchu demokratického
a republikánského státního řízení?
V Praze dne 19. prosince 1928.
Asi měsíc jsou téměř všechny
v plátně vázané knihy, které
přicházejí z Německa, proclívány
s odůvodněním, že látka, jíž
se používá k vázání, není
knihařským plátnem. Dosud docházely
všechny takové knihy prostě beze cla, nyní
však jsou proclívány 12 Kč za kilogram
váhy knih, dokonce i svazečky z knihovny Kosmos
a Göschen, které jsou vázány do hrubého
lněného plátna. Tím se asi o 20% zvyšuje
cena německých knih, které, jsouce vyráběny
ve velkém, nedodávají se často jinak
než vázané v plátně.
Toto celní opatření má tedy ten účinek,
že sudetští Němci budou odříznuti
ód duševního života za hranicemi, poněvadž
při zdejších špatných výdělkových
poměrech širokých vrstev čtenář
počítá s každou korunou, o kterou musí
vydati při koupi knihy více. Takto fiskalismus ubíjí
v mnoha případech kulturní potřeby
Němců v Československu.
Poněvadž podepsaní nejsou ochotni k tomu klidně
přihlížeti, táží se tímto
pana ministra financí:
Jste ochoten opět zastaviti vybírání
cla za knihy vázané v plátně nebo
jak odůvodníte toto týrání
německých čtenářů v
Československu?
V Praze dne 17. prosince 1928.
Železničním pensistům a vdovám
pensistkám byla srážena z jejich odpočivných
a zaopatřovacích požitků za léta
1923 až včetně 1926 každého měsíce
předem paušalovaně, podle určité
šablony, osobní daň z příjmu
podle zákonných ustanovení. Tímto
šablonovitým srážením osobní
daně z příjmu ve většině
případů byly daně přeplaceny
a každoročně mělo býti provedeno
dodatečné přezkoušení a vyrovnání;
částku pak, o kterou bylo sražena více,
měla pensistům a vdovám pensistkám
vrátiti likvidatura odpočivných a zaopatřovacích
požitků československých státních
drah. Tyto daně vyrovnány nebyly a postiženým
přes nesčetné reklamace a intervence do dnešního
dne přes to většinou ještě nebyly
vráceny přeplacené srážky za
léta 1923 až včetně 1926. Daně,
o které bylo protiprávně sraženo více,
a které jsou po léta zadržovány pensistům
a vdovám pensistkám, odkázaným na
své skrovné požitky k úhradě
živobytí, činí v mnoha případech
sta korun.
Příčina toho, že nebylo dosud provedeno
vyrovnání daní a že se po léta
protiprávně zadržují přeplacené
daně, tkví hlavně v tom, že likvidatura
pro odpočivné a zaopatřovací požitky
nemá dosti úřednictva ani vhodných
místností, takže nelze zpracovati desetitisíce
spisů, které se tam za léta nakupily a v
nichž je veliký zmatek.
Hanebné poměry v pensijní likvidatuře
československých státních drah byly
již několikráte předmětem veřejných
kritik jak v tisku tak také ve sněmovně.
Sám interpelant v posledních létech při
různých příležitostech, jak ve
výborech tak také v plénu poslanecké
sněmovny, naposledy také při projednávání
kapitoly "železnice" státního rozpočtu
pro rok 1929 podrobil několikráte kritice neudržitelné
poměry v pensijní likvidatuře jak po stránce
osobní, tak také pokud jde o místnosti a
při tom vyzval pana ministra železnic, aby se osobně
přesvědčil o vylíčených
skutečnostech a neprodleně zjednal nápravu.
Ve špatných poměrech likvidatury, jak pokud
jde o úřednictvo, tak také pokud jde o místnosti
se však dosud nic nezměnilo a zdá se, že
po této strance nebylo také učiněno
nejmenšího opatření. Kanceláře
oddělení pro daňové věci u
likvidatury jsou přímo strašlivé, jsou
nanejvýš škodlivy zdraví a za kanceláře
se vůbec nehodí. Důkazem toho jsou četná
onemocnění zaměstnanců konajících
službu v těchto místnostech.
Zdravotní prohlídka se v těchto místnostech,
pokud víme, nekonala ještě nikdy. Úředníci
a zaměstnanci musí konati své práce
hustě na sebe namačkáni, v úplně
nedostatečné místnosti, v níž
jest mimo to ještě nahromaděno 80.000 spisů
a v níž pro hromadné intervence jest ještě
také silný styk se stranami. Při tomto nepořádku
byly již častokráte listiny založeny nebo
ztraceny, takže postižení pensisté a vdovy
pensistky již několikráte musili přiložené
doklady podávati znovu, což je pro ně spojeno
většinou také se značnými výlohami,
s jízdou po železnici a placením poplatků
za úřední úkony. Jednotlivé
berní správy požadují na příklad
za potvrzení o předpisu daně 15 Kč
až 30 Kč za úřední výkon,
které musí pensisté platiti sami. Kdyby likvidatura
zažádala o ztracené nebo založené
doklady u berních správ úředně,
byly by jí tyto doklady dodány bezplatně.
To se však dle poměrů v likvidatuře
neděje.
Do 1. ledna 1927 bylo ještě mnoho tisíc daňových
spisů nevyřízeno. Poněvadž se
však pracovalo o starých nevyřízených
spisech, nastalo nyní také zpoždění
v běžné práci podle nového daňového
zákona za berní rok 1927, která musí
býti především nyní dohoněna.
Touto prací zaměstnává se nyní
likvidatura již od počátku listopadu a nebudou-li
vylíčené poměry napraveny, uplyne
ještě mnoho měsíců, než
tato běžná práce bude hotova. Zatím
však se budou hromaditi také spisy opět již
za berní rok 1928, takže nevyřízené
spisy budou nabývati stále většího
rozsahu. To má však za následek, že staré
daňové spisy z let 1923 až včetně
1926, jichž jest ještě asi 30.000 nevyřízeno,
budou opět na dlouhou dobu úplně odloženy
a postiženým pensistům budou i nadále
protiprávně zadržovány přeplatky
daně z příjmu.
Podepsaní táží se tedy pana ministra
železnic:
Jak zamýšlí pan ministr napraviti zde vylíčené
ostudné poměry, aby pensistům a vdovám
pensistkám byly co nejrychleji vráceny po léta
protiprávně zadržované částky,
o které jim bylo více sraženo z odpočivných
požitků na daň z příjmu.
V Praze dne 19. prosince 1928.
V neděli dne 25. listopadu chtěl si velkoobchodník
s vínem, Adolf Welzel z Chebu, spolu s několika
pány koupiti ve 22 hodin u okénka nádražní
pokladny ve stanici Dasnice - Chlum Sv. Maří jízdenku
pro vlak odjíždějící ve 22.19
hodin. Okénko pokladny bylo zavřeno a případné
zpoždění vlaků nebylo oznámeno.
Na prvé zaklepání se v místnosti pro
vydávání lístků nic nehnulo.
Teprve na druhé zaklepání bylo slyšeti
hluk, jako by se náhle někdo v leknutí probouzel.
Úředník otevřel okénko a Adolf
Welzel žádal o jízdenku do Chebu. Úředník
prohlásil, že mu lístek nevydá. Odešel
ke stolu stojícímu uprostřed místnosti,
vzal si cigaretu a kouře přišel opět
k okénku. Přes opětovnou žádost,
aby mu vydal lístek, zdráhal se to učiniti,
hodil jmenovanému peníze zpět a prohlásil,
že mu lístek nevydá, poněvadž prý
byl drzý. Adolf Welzel toto nepravé tvrzení
odmítl a žádal ještě jednou o lístek
a prohlásil, že si do tohoto nehorázného
chování úředníka bude stěžovati.
Také poté odmítl úředník
vydati jízdenku, takže Adolf Welzel musil vstoupiti
do vlaku bez jízdenky. Když cestující
chtěli vstoupiti do vlaku, přišel za nimi mladší
železniční úředník a snažil
se případ vylíčiti tak, že úředník
vydávající jízdenky z neznalosti německého
jazyka nerozuměl, co páni chtějí.
Z celé události lze souditi jen to, že úředník
jednak byl neochotný, poněvadž byl vyrušen
ze spánku a pak vůči německým
cestujícím chtěl ukázati svou moc.
Pro chování úředníkovo jest
dále příznačné, že Adolf
Welzel, který v doporučeném dopise žádal
u stanice Dasnice - Chlum Sv. Maří, přiloživ
volnou obálku pro doporučený dopis, o oznámení
jména úředníkova, nedostal vůbec
odpovědi.
Podepsaní se tedy táží, je-li pan ministr
ochoten tuto věc co nejpřísněji vyšetřiti
a provinilého úředníka pohnati k odpovědnosti?
V Praze dne 15. prosince 1928.
Říšskoněmecký tisk uveřejnil
v těchto dnech tuto zprávu, vydanou Svazem válečných
poškozenců, vdov a sirotků z Československé
republiky v Německu, se sídlem v Sasské Kamenici
E. V., místní skupina Lipsko:
"Válečný poškozenec fotograf Karel
Karwath, bydlící ve Wiederau u Pegau v Sasku, byl
v r. 1916 na ruské frontě těžce raněn
do levého lýtka. Za toto zranění dostával
od pražského úřadu pro péči
o válečné poškozence měsíční
důchod jen 8 říšských marek.
V únoru 1927 se jeho válečné poškození
zhoršilo tak, že bylo dlužno přikročiti
k operaci (vynětí koule od tepny) a konečně
v červnu 1927 k odnětí levé nohy.
Jelikož jeho zdravotní stav byl četnými
operacemi zeslaben, dostal zápal plic a po něm plicní
souchotiny. Poněvadž jeho válečné
zranění se zhoršilo, navrhl Karwath v červnu
1927 u příslušného československého
generálního konsulátu v Drážďanech,
aby mu jeho důchod byl zvýšen. K návrhu
připojil vysvědčení šéflékaře
nemocnice zwenkovské.
Ve své naději, že jeho oprávněný
nárok na důchod bude co nejrychleji vyřízen,
byl trpce zklamán. Začátkem října
dostal konečně přípis pražského
zemského úřadu pro péči o válečné
poškozence. Neoznamovalo se mu v něm však, že
se bude vypláceti zvýšený důchod,
nýbrž žádalo se od něho ještě
jednou lékařské vysvědčení
o jeho stavu, aby mohl býti vyšetřen konsulárním
lékařem. Nemocný zaslal poté znovu
lékařské vysvědčení
s naléhavou prosbou, aby věc jeho důchodu
byla urychleně vyřízena. Rok 1927 chýlil
se ke konci; od českého úřadu pro
péči o válečné poškozence
přes několik upomínajících
dopisů nedošlo v této věci žádné
zprávy. V lednu 1928, když nastala úplná
bezmocnost a Karwath trvale vyžadoval péče
a ošetřování, bylo generálnímu
konsulátu znovu zasláno lékařské
vysvědčení, v němž se ßvýslovně
poukazovalo na těžký a beznadějný
stav jeho nemoci a žádalo se, aby mu byl ihned přiznán
plný důchod. Poté dostal rozhodnutí
drážďanského generálního
konsulátu ze dne 30. ledna 1928, jímž se -
sotva lze tomu věřiti - žádal od něho
znovu lékařský posudek o stavu jeho nemoci
s odůvodněním, že, poněvadž
Karwath jest nemocí upoután na lože, nelze
pomýšleti na sociálně lékařskou
prohlídku v úředních místnostech
konsulátu. Nemocný vyhověl i této
žádosti a zaslal nyní čtvrté
lékařské vysvědčení.
Další osud politováníhodného
muže naplnil se tak, jak se nutně musilo státi.
V únoru 1928 byl Karwath po jednoroční nepřetržité
nemoci vyloučen z nemocenské pokladny. On a jeho
rodina musili nyní bojovati s nejtrpčími
starostmi o výživu. Říšsko-německé
sociální úřady neposkytly mu pomoci,
poněvadž jako cizinec neměl právního
nároku na opatření této péče.
Drážďanský generální konsulát
pokoušel se projeviti svůj soucit tím, že
mu povolil jednorázovou výpomoc 10 (deseti) říšských
marek a dne 13. května 1928 mu odepřel další
léčebné ošetřování,
poněvadž Karwath ve své netečnosti omeškal
žádati, aby mu bylo dále povoleno léčebné
ošetřování lhůtou omezené.
Teprve na zakročení organisace válečných
poškozenců bylo mu povoleno léčebné
ošetřování na další tři
měsíce.
Mezitím se jeho utrpení zhoršilo tak, že
nastala úplná vyčerpanost a vysílení.
Na pokusy v chůzi s umělou nohou, která mu
byla na jaře povolena, nebylo lze pomýšleti.
V létě Karwath ještě několikráte
se dožadoval, aby mu konečně byl vyplácen
100% důchod. Odpovědné československé
úřady pro péči o válečné
poškozence selhaly nyní tak jako dříve
a neučinily ani toho nejmenšího, aby splnily
oprávněné požadavky těžkého
válečného poškozence. Dne 2. srpna 1928
podlehl Karwath svému nevýslovně. těžkému
válečnému utrpení. Jen smrt mu přinesla
ulehčení. Dne 8. srpna 1928, tedy když již
odpočíval pod zemí, oznámil mu drážďanský
generální konsulát, že se mu důchod
zvýší jen na základě vyšetření
úředního lékaře, že však
to vyšetření dosud nebylo lze provésti,
poněvadž Karwath nebyl schopen jízdy a generální
konsulát nemohl poslati konsulárního lékaře.
Má prý oznámiti adresu úředního
lékaře, činného u některého
úřadu svého bližšího okolí,
aby tento lékař vykonal prohlídku.
K tomuto oznámení bylo tedy zapotřebí
15 měsíců.
Je-li tento stav již neslýchaný, dlužno
označiti to, co se zde stalo, přímo za příkré
chování k sociální péči
o válečné poškozence a k veškerým
německým obětem války československé
státní příslušnosti.
Se zřetelem na tyto skutečnosti dlužno se tázati:
Proč československý generální
konsulát v Drážďanech nenařídil
v červnu 1927, když Karwath žádal o zvýšení
svého důchodu, aby prohlídka prostřednictvím
konsulárního lékaře byla neprodleně
provedena? Proč vůbec žádal lékařských
vysvědčení od poškozeného? Není
snad vysvědčení lékaře městské
nemocnice úřední?
Dnes nelze již zesnulému pomoci, ale trvalým
zůstává úplně neodpovědné
nakládání s československými
válečnými poškozenci v Německu."
Podepsaní se táží, je-li pan ministr
ochoten dáti tento případ se vší
přísností vyšetřiti a oznámiti,
jaká opatření pan ministr učinil,
aby příště zamezil takovéto neslýchané
nakládání s válečnými
poškozenci?
V Praze dne 18. ledna 1929.
Dvůr Cerhenice, patřící do vlastnického
souboru pozemkového bývalého Tereziánského
ústavu šlechtičen na Hradčanech, jest
zabrán podle našeho zákonodárství
o pozemkové reformě. Přes to však, že
pozemky tohoto dvora - as 70 ha - jsou více než půl
století propachtovány drobným zemědělcům
z Cerhenic a z obcí okolních, dodnes zde pozemková
reforma nebyla provedena.
Nedovedeme si vysvětliti toto protahování
pozemkové reformy na tomto majetku. Jestliže správa
nadace - ministerstvo zemědělství a ministerstvo
vnitra - učinila dohodu se Státním pozemkovým
úřadem o provedení pozemkové reformy
na zabraném pozemkovém majetku nadačním
a dala tomuto provedení pozemkové reformy dvory
režijní nebo velkopachtu, pak nutně vzniká
otázka, proč že Státnímu pozemkovému
úřadu nebyl dán k disposici pro pozemkovou
reformu dvůr Cerhenice, který je tak dlouho v drobném
pachtu a kde podle tvrzení ministerstva vnitra jsou tíživá
patronátní břemena?
Podle našich informací zbytkové statky z nadačních
dvorů, dané Státnímu pozemkovému
úřadu k disposici pro účele pozemkové
reformy, nebyly vyhraženy pro nadaci, nýbrž dostalo
se jich soukromým osobám. Proč za rozpachtovaný
statek Cerhenice s tak velkými patronátními
břemeny, jak se tvrdí, nevyhradila si správa
nadace aspoň zbytkové statky?
Na místě toho státní správa
této nadace hrdluje se nyní s drobnými zemědělci
o další pacht nadačních pozemků
v Cerhenicích a usiluje dostati se z moci pozemkové
reformy a činí tak způsobem, který
je špatným příkladem pro respektování
zákonů.
Již výše vylíčené jednání
zasluhuje odsouzení. Jde však ještě o
jiné.
Ministerstvo vnitra spolu s ministerstvem zemědělství
prodalo nadační dvůr Cerhenice statkáři
Liskovi z Křečhoře, který svůj
vlastní statek na Skřečhoři za velké
peníze prodal. Podle zákona nemá smlouva
právní platnosti, pokud není schválena
Státním pozemkovým úřadem.
Ač trhová smlouva s Liskou uzavřena byla
před více než dvěma léty, dodnes
nebyla předložena Státnímu pozemkovému
úřadu ke schválení. Lze-li namítnouti,
že Státnímu pozemkovému úřadu
nic do věci není do té doby, pokud mu smlouva
nebude předložena, není žádné
omluvy pro správní nepořádek jmenovaných
ministerstev, která, ač vědí, že
smlouvu musí předložiti Státnímu
pozemkovému úřadu ke schválení,
dodnes tak neučinila. Ani žádost za propuštění
tohoto dvora ze záboru nebyla ministerstvy podána.
Avšak pan Liska, ač není vlastníkem
dvora Cerhenice, ve dvoře tomto již po léta
bydlí, dvůr spravuje, má veškerou disposici
s tímto majetkem, zejména pak vypovídá
pachtovní smlouvy drobným zemědělcům
a vůbec počíná si zde jako pravý
vlastník tohoto dvora. Pan Liska není ve službách
státu, nehospodaří na nadačním
statku Cerhenice jakožto zaměstnanec státní
nebo nadační, nýbrž jako vlastník,
ač vlastníkem statku toho není.
Z předcházejícího vylíčení
plyne, že jedná se zde o sabotování
pozemkové reformy, tedy platných zákonů;
že jde zde dále o šlendrián státní
správy, který poškozuje stát morálně.
Podepsaní se proto táží:
1. Co hodlá pan ministerský předseda učiniti,
aby tento případ byl náležitě
objasněn, zejména jak se stalo a čí
je to zájem, aby pro pozemkovou reformu byly určeny
nadační dvory režijní, resp. ve velkonájmu,
a aby jednotlivci byl ponechán dvůr Cerhenice s
drobným pachtem, zvláště když se
tvrdí, že jsou zde velká patronátní
břemena?
2. Co hodlá pan ministerský předseda zaříditi,
aby trhová smlouva mezi správou této nadace
- ministerstvo vnitra a zemědělství - byla
předložena Státnímu pozemkovému
úřadu ke schválení, a aby bylo vyšetřeno,
zda tento způsob prodeje neporušuje právní
předpisy?
3. Je pan ministerský předseda ochoten naříditi
Státnímu pozemkovému úřadu
neprodlené převzetí zabraného dvora
Cerhenice k účelu provedení pozemkové
reformy?
4. Jsou páni ministři zemědělství
a vnitra ochotni sděliti nám podrobný obsah
dohody se Státním pozemkovým úřadem
o pozemkové reformě na majetku nadace bývalého
Tereziánského ústavu šlechtičen
na Hradčanech a vysvětliti, jak to přijde,
že pro účele pozemkové reformy byly
touto dohodou správou nadace poskytnuty dvory režijní,
resp. dvory ve velkopachtu a ne dvůr Cerhenice, který
je přes půl století v drobném pachtu
a kde jsou podle tvrzení ministerstva vnitra tíživá
patronátní břemena?
5. Domnívají se páni ministři zemědělství
a vnitra, že je slučitelno s jejich úřední
povinností, působiti k tomu, aby drobní zemědělci,
kteří mají léta v pachtu půdu
zabraného dvora Cerhenice, tuto musili vrátiti,
místo aby ji právem pozemkové reformy dostali
přídělem?
6. Jsou páni ministři zemědělství
a vnitra ochotni vysvětliti, proč kupní smlouva
o prodeji dvora Cerhenice p. Liskovi nebyla dosud předložena
Státnímu pozemkovému úřadu
ke schválení ač je již uzavřena
více než 2 roky a proč ani žádost
za propuštění tohoto dvora ze záboru
dosud nebyla podána?
7. Jsou páni ministři vnitra a zemědělství
ochotni vysvětliti, jakým právem a v jakém
postavení usadil se p. Liska na nadačním
statku Cerhenice? Je snad vlastníkem tohoto majetku? Je-li,
kdy byla schválena Státním pozemkovým
úřadem smlouva o prodeji dvora Cerhenice p. Liskovi?
A není-li p. Liska vlastníkem dvora Cerhenice, je
snad zaměstnancem státním? Podle jakého
ustanovení služební pragmatiky a v jaké
funkci? Jestliže však p. Liska není ani vlastníkem
dvora Cerhenice ani zaměstnancem státním
či nadačním, pověřeným
správou tohoto nadačního majetku, jakým
právem užívá tohoto dvora a jej spravuje?
8. Co hodlají páni ministři zemědělství
a vnitra učiniti, aby tyto nepořádky byly
vysvětleny, odstraněny, a zejména co hodlají
učiniti, aby dvůr Cerhenice nebyl odňat pozemkové
reformě, jíž podle zákona podléhá
a aby drobní zemědělci tohoto obvodu nebyli
připraveni o své právo v zájmu jednotlivce?
V Praze dne 20. ledna 1929.