- 3 -
být podmíněno závazkem, že budou považovány, nakolik je toho
třeba, za důvěrné; které informace mají být podány, by mohlo být
stanoveno dohodou uzavřenou mezi stranami kolektivního vyjedná
vání;
b) veřejné orgány by mohly poskytnout potřebné informace o cel-
kovém hospodářském a sociálním stavu země a příslušné odvět-
vové činnosti, pokud sdělení těchto informací není na újmu
národnímu zájmu.
8. Pokud je toho třeba, měla by být učiněna opatření přizpůso-
bená vnitrostátním podmínkám, aby předpisy o řízení pro urovná-
vání pracovních sporů pomohly stranám samým řešit spory, ať už
jde o spory vzniklé během jednání o dohodu, o spory vzniklé v
souvislosti s výkladem a prováděním dohod nebo o spory zmíněné
v doporučení o prošetřování stížností, 1967.
III. Závěrečná ustanovení
9. Toto doporučení nereviduje žádné existující doporučení,
Doporučení č. 164
Doporučení o bezpečnosti a zdraví pracovníků
a o pracovním prostředí
Generální konference Mezinárodní organisace práce,
která byla svolána správní radou Mezinárodního úřadu práce
do Ženevy a tam se, sešla dne 3. června 1981 na svém 67.
zasedání,
rozhodnuvši přijmout některé návrhy o bezpečnosti a ochraně
zdraví pracovníků a pracovním prostředí, jež jsou šestým
bodem jednacího pořadu zasedání, a
stanovivši, že tyto návrhy budou mít formu doporučení doplňu-
jícího úmluvu o bezpečnosti a zdraví pracovníků, 1981,
přijímá dne 23. června 1981 toto doporučení, které bude označo-
váno jako Doporučení o bezpečnosti a zdraví pracovníků, 1981:
I. Působnost a definice
1. (1) Ustanovení úmluvy o bezpečnosti a zdraví pracovníků, 1991,
(dále jen "úmluva") a tohoto doporučení by se měla vztahovat v
co největším rozsahu na všechna odvětví hospodářské činnosti a
na všechny skupiny pracovníků.
(2) Měla by být učiněna potřebná a v praxi uskutečnitelná opa-
tření, aby se samostatným pracovníkům zajistila ochrana obdobná
té, jež je stanovena v úmluvě a v tomto doporučení.
2. Pro účely tohoto doporučení
a) výraz "odvětví hospodářské činnosti" zahrnuje všechna odvět-
ví, kdo jsou pracovníci zaměstnáni, včetně veřejné služby;
b) výraz "pracovníci" zahrnuje všechny zaměstnané osoby včetně
veřejných zaměstnanou;
c) výraz "pracoviště" zahrnuje všechna místa, kde se pracovníci
nacházejí nebo kam se ubírají vzhledem ke své práci a která
podléhají přímému nebo nepřímému dozoru zaměstnavatele;
d) výraz "předpisy" zahrnuje všechna ustanovení, jimž příslušný
orgán nebo příslušné orgány daly sílu zákona.
- 2 -
e) výraz "zdraví" ve vztahu k práci neznamená toliko stav bez
nemoci nebo postižení; zahrnuje rovněž tělesné a duševní
prvky ovlivňující zdraví, které přímo souvisí s bezpečností
a ochranou zdraví při práci.
II. Technické oblasti činnosti
3. Při provádění politiky zmíněné v článku 4 úmluvy měla by
být učiněna vhodná opatření s přihlédnutím k různým odvětvím
hospodářské činnosti a druhům prací a k zásadě, že by nebezpečí
měla být potírána především na svém zdroji, zejména v těchto ob-
lastech:
a) navrhování, umístění, konstrukční znaky, zařízení, údržba,
opravy a směny pracovišť a příchodů na ně a východů z nich;
b) osvětlení, větrání, pořádek a čistota na pracovištích;
c) teplota, vlhkost a pohyb vzduchu na pracovištích;
d) navrhování, konstrukce, užití, údržba, zkoušení a dohled nad
stroji a zařízením, které nohou být zdrojem nebezpečí a po-
případě jejich schválení a převod;
e) předcházení - tělesnému nebo duševnímu - stressu, vyvolávají-
címu škody na zdraví, který je podmíněn pracovními podmínkami;
f) zacházení, ukládáni a skladování nákladů a materiálu, ručně
nebo pomocí mechanických prostředků;
g) užití elektřiny;
h) výroba, balení, označování, doprava, ukládání a užití nebez-
pečných látek a činitelů, odstraňování jejich odpadků a zbyt-
ků a popřípadě jejich nahrazování jinými látkami a činiteli,
které nejsou nebezpečné nebo jsou méně nebezpečné;
i) ochrana proti záření;
j) předcházení pracovním ohrožením, jež jsou podmíněna hlukem a
vibracemi, jejich kontrola a ochrana pracovníků proti nim;
k) kontrola vzduchu na pracovištích a jiných činitelů pracovního
prostředí;
1) předcházení ohrožením způsobeným vysokým nebo nízkým baromet-
rickým "tlakem a jejich kontrola;
Příloha
Seznam instrumentů o bezpečnosti, ochraně zdraví a pracovním
prostředí, přijatých od roku 1919 Mezinárodní konferencí práce
Rok |
Úmluva |
Doporučení |
||
1921 |
13. |
Běloba olovnatá |
  | |
1929 |
27. |
Označování váhy |
  | |
1937 |
62. |
Bezpečnostní předpisy |
53. |
Bezpečnostní předpisy |
1946 |
73. |
Lékařské prohlídky |
  |   |
  |
77. |
Lékařské prohlídky |
  |   |
  |
78. |
Lékařské prohlídky |
  |   |
1947 |
81. |
Inspekce práce |
81. |
Inspekce práce |
  |   |   |
82. |
Inspekce práce (doly a |
1949 |
92. |
Ubytování posádek |
  |   |
1953 |
  |   |
97. |
Ochrana zdraví pracovníků |
1953 |
  |   |
105. |
Lodní lékárny |
  |   |   |
106. |
Lékařské porady na moři |
1959 |
113. |
Lékařské prohlídky |
112. |
Služby pracovního lékař- |
1960 |
115. |
Ochrana proti záření |
114. |
Ochrana proti záření |
1963 |
110. |
Zabezpečení strojů |
118. |
Zabezpečení strojů |
1964 |
120. |
Hygiena (obchod a |
120. |
Hygiena (obchod a kancelá- |
  |
121. |
Dávky při pracovních |
121. |
Dávky při pracovních úra- |
1965 |
124. |
Lékařské prohlídky |
  |   |
1967 |
127. |
Maximální váha |
128. |
Maximální váha |
1969 |
120. |
Inspekce práce |
133. |
Inspekce práce (zeměděl- |
- 2 -
Rok |
Úmluva |
Doporučení |
||
1970 |
133. |
Ubytování posádek |
140. |
Ubytování posádek |
  |   |   |
141. |
Ubytování posádek |
  |
134. |
Předcházení úrazům |
142. |
Předcházení úrazům |
1971 |
136. |
Denzen |
141. |
Denzen |
1974 |
139. |
Rakovina z povolání |
147. |
Rakovina z povolání |
1977
|
146.
|
Pracovní prostředí
|
156.
|
Pracovní prostředí (znečištění vzduchu, hluk a vibrace) |
1979
|
152.
|
Bezpečnost a ochrana |
160.
|
Bezpečnost a ochrana |
- 3 -
m) předcházení požárům a výbuchům a opatření, jež jo třeba uči-
nit v případě požáru nebo výbuchu;
n) navrhování, výroba, dodáváni, užívání, údržba a zkoušení osob-
ních ochranných pracovních prostředků a ochranných oděvů;
o) sanitární zařízení, umývárny, šatny, dodávka pitné vody a ji-
ná obdobná zařízení, která mají vztah k bezpečnosti a zdraví
pracovníků;
p) první pomoc;
q) vyhotovení plánů opatření pro případ ohrožení;
r) dohled na zdraví pracovníků.
113. Opatření na národní úrovni
4. K provedení politiky míněné v článku 4 úmluvy, příslušný
úřad nebo úřady s přihlédnutím k technickým oblastem uvedeným
v bodě 3 tohoto doporučení by měly:
e) vydat nebo schválit předpisy, sbírky praktických směrnic nebo
jiná vhodná ustanovení o bezpečnosti a zdraví pracovníků a
pracovním prostředí s přihlédnutím k existujícím souvislostem
mezi bezpečností a zdravím na straně jedné a pracovní dobou a
přestávkami k odpočinku na straně druhé;
b) čas od času přezkušovat právní ustanovení týkající se bezpeč-
nosti a zdraví pracovníků a pracovního prostředí a ustanovení
vydaná nebo schválená podle písmeny a) tohoto bodu ve světle
zkušeností a nových poznatků vědy a technologie;
c) provádět a podporovat šetření a výzkum za účelem zjištění ne-
bezpočí a objevení prostředků, jak jim účinně čelit;
d) vhodným způsobem poskytovat zaměstnavatelům a pracovníkům in-
formace a rady a podporovat nebo usnadňovat spolupráci mezi
nimi a jejich
organizacemi za účelem vyloučení nebo omezení
nebezpečí, pokud je to prakticky uskutečnitelné; pro migrují-
cí pracovníky by měl být zajištěn zvláštní program odborné
výchovy v jejich mateřském jazyce;
e) stanovit zvláštní opatření, aby se předešlo katastrofám, ko-
ordinovat a zajistit návaznost opatření na různých úrovních
- 4 -
a zejména v průmyslových oblastech, kde jsou soustředěny pod-
niky s vysokým možným ohrožením pracovníků a okolního obyva-
telstva;
f) zajistit dobré napojení na Mezinárodní soustavu pro bezpeč-
nost a ochranu zdraví při práci ustavenou v rámci Mezinárod-
ní
organizace práce;
g) stanovit vhodná opatření pro zdravotně postižené pracovníky.
5. Soustava inspekce stanovená v článku 9 odst. 1 úmluvy by se
měla řídit ustanoveními úmluvy o inspekci práce, 1947 a úmluvy
o inspekci práce (zemědělství), 1969 bez újmy povinnosti, jež
plynou z těchto dvou úmluv pro členské státy, které je ratifiko-
valy.
6. Pokud je to vhodné, příslušný úřad nebo úřady po projednání
se zúčastněnými representativními
organizacemi zaměstnavatelů a
pracovníků by měly v oblasti pracovních podmínek prosazovat opa-
tření odpovídající politice zmíněné v článku 4 úmluvy.
7. Hlavním účelem ustanovení zmíněných v článku 15 úmluvy by
mělo být:
a) zajistit provádění ustanovení článků 4 a 7 úmluvy;
b) koordinovat provádění úkolů přenesených na příslušný úřad ne-
bo úřady podle ustanovení článku 11 úmluvy a bodu 4 tohoto
doporučení;
c) koordinovat činnost v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví
při práci a pracovního prostředí na národní, oblastní nebo
místní úrovni prováděnou veřejnými úřady, zaměstnavateli a je-
jich
organizacemi, organizacemi a zástupci pracovníků, jakož
i jinými zúčastněnými osobami a orgány;
d) podporovat výměnu stanovisek, informací a zkušeností na národ-
ní úrovni nebo v rámci průmyslového odvětví nebo jiného odvět-
ví hospodářské činnosti.
8. Měla by se provádět úzká spolupráce mezi veřejnými orgány a
zastupitelskými
organizacemi zaměstnavatelů a pracovníků a jiný-
mi zúčastněnými orgány za účelem stanovení a provádění politiky
zmíněné v článku 4 úmluvy.
- 5 -
9. Prověrka zmíněná v článku 7 úmluvy by se měla zaměřit zvlá-
ště na postavení nejzranitelnějších pracovníků, např. zdravotně
postižených.
IV. Opatřená na úrovni podniku
10. Povinnosti uložené zaměstnavatelům za účelem dosažení cíle
stanoveného v článku 16 úmluvy by s přihlédnutím k rozličným
hospodářským činnostem a druhům práce mohly být tyto:
a) opatřit a udržovat pracoviště, stroje a zařízení a užívat
pracovních metod, které, pokud to je prakticky uskutečnitel-
né, jsou bezpečné a neohrožují zdraví pracovníků;
b) poskytovat potřebné školení a výcvik s přihlédnutím k úkolům
a způsobilosti různých skupin pracovníků;
c) zajistit přiměřený dohled na práci, pracovní metody a prová-
děná opatření pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci;
d) učinit opatření týkající se organizace bezpečnosti a ochrany
zdraví při práci a pracovního prostředí, jež odpovídají veli-
kosti podniku a povaze jeho činnosti;
e) bezplatně poskytovat pracovníkům ochranné oděvy a ochranné vy-
bavení, jež jsou důvodně potřebné, jestliže není jinak možno
zabránit ohrožením nebo je zvládnout;
f) zajistit, že organizace práce, zejména se zřetelem k pracovní
době a dobám odpočinku, neovlivní nepříznivě bezpečnost a
ochranu zdraví při práci;
g) učinit všechna prakticky uskutečnitelná opatření pro odstraně-
ní přílišné tělesné a duševní námahy;
h) provádět výzkum a šetření nebo se jinak informovat o vývoji
vědeckých a technických poznatků, jichž jo třeba, aby se vy-
hovělo ustanovením uvedeným pod předcházejícími písmenami.
11. Kdykoli několik podniků vykonává současně činnost na stej-
ném pracovišti, měly by spolupracovat při provádění ustanovení
o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci a o pracovním prostře-
dí, aniž by tím byla dotčena odpovědnost každého podniku za zdra-
- 6 -
ví a bezpečnost pracovníků, které zaměstnává. Ve vhodných přípa-
dech příslušný, úřad nebo úřady by měly obecně stanovit postup
pro takovou spolupráci.
12. (1) Opatření k ulehčení spolupráce zmíněné v článku 20 úmlu-
vy by měla v případech, kdy je to, vhodné a potřebné, zahrnovat
v souladu s vnitrostátními zvyklostmi ustanovení zástupců pra-
covníků pro bezpečnost, ustavení dělnických výborů pro bezpeč-
nost a ochranu zdraví a, popř. nebo společných výborů pro bez-
pečnost a ochranu zdraví; ve společných výborech pro bezpečnost
a ochranu zdraví by pracovníci měli být alespoň tak zastoupeni
jako zástupci zaměstnavatelů.
(2) Zástupci pracovníků pro bezpečnost a dělnické nebo společné
výbory pro bezpečnost a ochranu zdraví nebo popřípadě jiní zá-
stupci pracovníků by měli:
a) být dostatečně informováni o otázkách bezpečnosti a ochrany
zdraví, mít možnost přezkušovat faktory ovlivňující bezpeč-
nost a zdraví pracovníků a být vedeni k tomu, aby navrhovali
opatření týkající se těchto otázek;
b) být slyšení, jestliže se plánují nová významná opatření týka-
jící se bezpečnosti a ochrany zdraví, a to dříve než jsou
provedena, a snažit se získat podporu pracovníků pro taková
opatření;
c) být slyšeni o všech zamýšlených změnách pracovních postupů,
náplně práce nebo
organizace práce, které mohou mít vliv na
bezpečnost a zdraví pracovníků;
d) být chráněni proti propuštění a jiným opatřením, jež by jim
mohla být na újmu, pokud vykonávají své funkce v oblasti bez-
pečnosti a ochrany zdraví při práci jako zástupci pracovníků
nebo členové výborů pro bezpečnost a ochranu zdraví;
e) mít možnost účastnit se přijímání rozhodnutí na úrovni podni-
ku ve věcech bezpečnosti a zdraví;
f) mít přístup na všechna místa pracoviště a mít možnost jednat
s pracovníky o otázkách bezpečnosti a zdraví během pracovní
doby na pracovišti;
g) mít volnost být ve styku s inspektory práce;
- 7 -
h) mít možnost účastnit se v podniku projednávání otázek o bez-
pečnosti a zdraví pracovníků;
i) mít přiměřené placené volno k vykonávání svých funkcí týkají-
cích se bezpečnosti a zdraví a k získání vzděláni pro výkon
těchto funkcí;
j) mít možnost obrátit se na odborníky pro radu ohledně zvlášt-
ních problémů bezpečnosti a zdraví.
13. Jestliže toho je třeba se zřetelem k činnosti podniku a
jestliže to jeho velikost umožňuje, měla by být učiněna opatření,
a) aby byly k disposici služby pracovního lékařství a služby pro
bezpečnost při práci v závodě nebo společné pro několik pod-
niků nebo zajišťované nějakým orgánem mimo podnik;
b) aby bylo možno obrátit se na odborníky pro radu ohledně zvlášt-
ních problémů bezpečnosti nebo ochrany zdraví nebo pro kontro-
lu provádění opatření, jimiž mají být takové problémy řešeny.
14. Na zaměstnavatelích, kde to povaha jejich činnosti odůvodňu-
je, by se mělo vyžadovat, aby písemně formulovali politiku a opa-
tření v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a jednot-
livé povinnosti vykonávané v rámci těchto opatření a dali tyto
informace na vědomí každému pracovníku v jazyce nebo způsobem,
kterému snadno rozumí.
15. (1) Na zaměstnavatelích by se mělo vyžadovat, aby pravidelné
kontrolovali provádění příslušných norem o bezpečnosti a ochraně
zdraví; např. sledováním prostředí, a prováděli čas od času sou-
stavné revise bezpečnosti.
(2) Na zaměstnavatelích by se mělo vyžadovat, aby zaznamenávali
údaje o bezpečností a zdraví pracovníků a o pracovním prostředí,
které příslušný úřad nebo úřady pokládají za potřebné a jež by
mohly obsahovat údaje o pracovních úrazech a o všech případech
újmy na zdraví, k nimž došlo při práci nebo které s ní souvisí a
mají být hlášeny; udělená oprávnění a výjimky podle právních před-
pisů o bezpečnosti a ochraně zdraví a podmínky, za nichž k nim.
došlo; vysvědčení týkající se dohledu na zdraví pracovníků v pod-
niku; údaje o exposici určitým látkám a vlivům.
- 8 -
16. Opatření učiněná podle článku 19 úmluvy by měla zajišťovat
že pracovníci
a) budou přiměřeně pečovat o svou vlastní bezpečnost a o bezpeč-
nost ostatních osob, jež by mohly být postiženy jejich jedná-
ním nebo opomenutím při práci;
b) budou se řídit danými pokyny k zajištění jejich bezpečnosti a
zdraví o bezpečnosti a zdraví jiných osob, jakož i dodržovat
bezpečnostní a hygienicko postupy;
c) budou správně užívat bezpečnostních zařízení a ochranných pra-
covních prostředků a nezbaví je účinnosti;
(d) ihned vyrozumějí svého bezprostředně nadřízeného o každé situ-
aci, o níž se mohou důvodně domnívat, že by mohla znamenat
ohrožení, a kterou sami nemohou napravit;
e) oznámí každý úraz nebo újmu na zdraví, k nimž došlo při práci
nebo v souvislosti s ní.
17. Nemělo by být učiněno žádné opatření poškozující pracovníka
proto, že v dobré víře podal stížnost na to, co pokládal za pó-
ručení právních předpisů nebo za vážný nedostatek v opatřeních
učiněných zaměstnavatelem v oblasti bezpečnosti a zdraví pracov-
níků a pracovního prostředí.
V. Vztah k existujícím mezinárodním úmluvám a doporučením o práci
18. Toto doporučení nereviduje žádno existující mezinárodní do-
poručení o práci.
19. (1) Při vypracování a provádění politiky zmíněné v článku 4
úmluvy členské státy by měly bez újmy závazků z úmluv, které ra-
tifikovaly, přihlížet k mezinárodním úmluvám a doporučením o prá-
ci uvedeným v příloze.
(2) Příloha může být změněna Mezinárodní konferencí práce dvou-
třetinovou většinou při příležitosti budoucího přijetí nebo bu-
doucí revise úmluvy nebo doporučení z oblasti bezpečnosti a ochra-
ny zdraví při práci a pracovního prostředí.
Doporučení č. 165
Doporučení o rovnosti příležitostí a zacházení s pracovníky obou
pohlaví (pracovníci s povinnostmi k rodině)
Generální konference Mezinárodní organizace práce,
která byla svolána správní radou Mezinárodního úřadu práce do
Zenový a tam se sešla dne 3. června 1981 na svém 67. zase-
dání;
majíc na zřeteli Filadelfskou deklaraci o cílech a úkolech
Mezinárodní organizace práce, která uznává, že "všechny
lidské bytosti bez ohledu na rasu, víru nebo pohlaví mají
právo usilovat o svůj hmotný pokrok a o svůj duševní rozvoj
ve svobodě a důstojnosti, v hospodářském zabezpečení a s
rovnými možnostmi";
majíc na zřeteli ustanovení Deklarace o rovnosti příležitostí
a zacházení se zaměstnanými ženami a resoluci o akčním plá-
nu k podpoře rovnosti příležitostí a zacházení se zaměstna-
nými ženami, přijatými Mezinárodní konferencí práce v roce
1975;
majíc na zřeteli ustanovení mezinárodních úmluv a doporučení
o práci zaměřených na zajištění rovnosti příležitostí a za-
cházení pro pracovníky obou pohlaví, zejména úmluvu a dopo-
ručení o rovném odměňování, 1951, úmluvu a doporučení o
diskriminaci (zaměstnání a povolání), 1958 a část VIII do-
poručení o rozvoji lidských zdrojů, 1975;
připomínajíc, že úmluva o diskriminaci (zaměstnání a povolá-
ní), 1958 se výslovně nezmiňuje o rozdílech na základě po-
vinností k rodině, a jsouc názoru, že v tomto směru jsou
potřebné nové normy;
majíc na zřeteli ustanovení doporučení o zaměstnávání žen s
povinnostmi k rodině, 1965 a berouc v úvahu změny, k nimž
došlo od jeho přijetí;
majíc na zřeteli, že instrumenty o rovnosti příležitostí a
zacházení s muži a ženami byly též přijaty Spojenými náro-
- 2 -
dy a jinými specialisovanými institucemi a připomínajíc ze-
jména čtrnáctý odstavec preambule úmluvy Spojených národů
o odstranění všech forem diskriminace ion, 1979, podle ně-
hož smluvní státy jsou si "vědomy, že se tradiční úlohy
muže a ženy v rodině a ve společnosti musí změnit, aby se
dosáhlo plné rovnosti mužů a žen";
uznávajíc, že problémy pracovníků s povinnostmi k rodině jsou
jednou stránkou širších otázek týkajících se rodiny a spo-
lečnosti, k nimž by vnitrostátní politika měla přihlížet;
uznávajíc, že je potřebné zavést účinnou rovnost příležitostí
a zacházení s pracovníky obou pohlaví s povinnostmi k rodi-
ně a mezi takovými a ostatními pracovníky;
berouc v úvahu, že mnohé z problémů týkajících se všech pra-
covníků, postihují tvrdě zejména pracovníky s povinnostmi
k rodině, a uznávajíc, že je třeba zlepšit jejich poměry
jednak opatřeními odpovídajícími jejich zvláštním potřebám,
jednak opatřeními, která mají zlepšit poměry pracovníků vů-
bec;
rozhodnuvši přijmout některé návrhy týkající se rovnosti pří-
ležitostí a zacházení s pracovníky obou pohlaví: pracovníků
s povinnostmi k rodině, jež jsou pátým bodem jednacího po-
řadu zasedání;
stanovivši, že tyto návrhy budou mít formu doporučení,
přijímá dne 24. června 1981 toto doporučení, které bude označová-
no jako Doporučení o pracovnících s povinnostmi k rodině, 1981:
I. Definice, působnost a prostředky provádění
1. (1) Toto doporučení se vztahuje na pracovníky obou pohlaví s
povinnostmi k nezaopatřeným dětem, pokud takové povinnosti omezu-
jí jejich možnosti připravit se na hospodářskou činnost, do ní
vstoupit, účastnit se jí nebo v ní postupovat.
(2) Ustanovení tohoto doporučení by se měla rovněž vztahovat na
pracovníky obou pohlaví s povinnostmi k jiným členům rodiny, kte-
ří s nimi žijí v domácnosti a zřejmě potřebují jejich péče nebo
- 3 -
podpory, pokud takové povinnosti omezují jejich možnosti připra-
vit se na hospodářskou činnost, do ni vstoupit, účastnit se jí
nebo v ní postupovat.
(3) Pro účely tohoto doporučení výraz "nezaopatřené dítě" a "ji-
ný člen rodiny, který žije ve společné domácnosti a potřebuje pé-
če noho podpory" znamená osoby za takové v každé zemi označené
jedním z prostředků uvedených v bodě 3 tohoto doporučení.
(4) Pracovníci zmínění v odstavcích (1) a (2) tohoto bodu jsou
dále nazýváni "pracovníky s povinnostmi k rodině".
2. Toto doporučení se vztahuje na všechna odvětví hospodářské
činnosti a na všechny skupiny pracovníků.
3. Ustanovení tohoto doporučení mohou být prováděna právními
předpisy, kolektivními smlouvami, pracovními řády, rozhodčími
výroky, soudními rozhodnutími nebo několika těmito způsoby nebo
jiným způsobem slučitelným s vnitrostátními zvyklostmi s přihléd-
nutím k vnitrostátním poměrům.
4. S přihlédnutím k vnitrostátním poměrům ustanovení tohoto do-
poručení mohou, je-li toho třeba, být prováděna postupně, avšak
opatření učiněná k tomu účelu by měla být ve všech případech
uplatněna na všechny pracovníky zmíněné v bodě 1 odst. 1.
5. Organizace zaměstnavatelů a pracovníků by měly mít právo
účastnit se způsobem odpovídajícím vnitrostátním poměrům a zvyk-
lostem přípravy a provádění opatření učiněných k provedení usta-
novení tohoto doporučení.
II. Vnitrostátní politika
6. Aby byla vytvořena rovnost příležitostí a zacházení s pra-
covníky obou pohlaví, každý členský stát by měl stanovit za je-
den z cílů své vnitrostátní politiky umožnit osobám s povinnost-
mi k rodině, které jsou nebo chtějí být výdělečné zaměstnány,
vykonávat toto právo, aniž by byly vystaveny diskriminaci a po-
kud je to možné, aniž by tím došlo ke střetu mezi jejich povin-
nostmi v povolání a v rodině.
7. V rámci vnitrostátní politiky k prosazování rovnosti příle-
žitostí a zacházení s pracovníky obou pohlaví měla by být přija-